У цій теплій атмосфері пані Куїнь Транг емоційно привітала з Новим роком усіх офіцерів та солдатів Прикордонної служби загалом, а також офіцерів та солдатів прикордонної станції Куанг Дик зокрема; вона подякувала підрозділу за створення умов для неї та її дітей, щоб вони могли святкувати дуже змістовний Новий рік.

Капітан Нгуєн Дань Тоан, його дружина та донька.

Поруч зі своєю дружиною, Тоан із задоволенням поділився зі своїми товаришами: «Перед Тетом моя дружина сказала, що домовиться про свою роботу, щоб приїхати до частини та відсвяткувати Новий рік з нами, але оскільки у неї було багато інших зобов’язань, вона не була впевнена. Вона та наша дитина подолали понад 300 км, щоб бути тут зі мною та моїми товаришами, щоб зустріти Новий рік. Я такий щасливий! Присутність моєї маленької родини – це найцінніший дар, який робить цю весну справді повноцінною для мене».

Через три роки після того, як вони закохалися та одружилися, Куїнь Транг багато разів чула, як Тоан розповідав про атмосферу святкування Тет у своєму підрозділі, тому в неї склалося непогане уявлення. Однак, святкуючи Новий рік зі своїм чоловіком, їхньою дитиною та його товаришами, вона справді відчула радість і щастя. У цю мить гармонії між небом і землею, оточена товаришами чоловіка, вона відчула тепло, ніби святкувала Тет у власному домі. Маленька Суа із задоволенням гралася, отримуючи увагу та ігри від солдатів, що робило атмосферу на прикордонному посту ще жвавішою та сповненою тепла та товариства.

Розмовляючи з нами, пані Куїнь Транг не могла приховати сяючого щастя на своєму обличчі, кажучи: «Цьогорічний Тет був справді радісним. Ми з донькою взяли участь у «Весняній програмі прикордонної охорони, що зігріває серця жителів села» та стали свідками спритних рук жителів села та солдатів, які змагалися у конкурсі з загортання рисових коржів. Готові рисові коржі були однорідними, красивими та сповненими смаку сімейної любові. Нікого не хвилювала перемога чи поразка, бо спільна радість поширювалася по горах та лісах. Маленька Суа яскраво посміхнулася, коли жителі села дали їй пару рисових коржів, щоб вона сьогодні ввечері спекла їх у каструлі для рисових коржів підрозділу».

Розповідаючи про свою маленьку сім'ю, пані Куїнь Транг сподівається, що в новому році її чоловік завжди буде непохитним у кожному завданні, знаючи, що вона та їхня донька завжди поруч, щоб підтримати його, з усією своєю любов'ю, розумінням та поділившись. Вона також вірить, що завдяки взаєморозумінню та солідарності вони з чоловіком подолають перешкоди відстані та часу та продовжать будувати дедалі щасливіший дім. І якщо їм випаде така можливість, наступного року вони з донькою сподіваються знову відсвяткувати Тет (Місячний Новий рік) з чоловіком на прикордонній станції.

У суворому кліматі північно-східного прикордонного регіону, з морозними зимовими ночами та пронизливими гірськими вітрами, тепло близьких та дружба товаришів зігрівають серця прикордонників, які день і ніч захищають суверенітет країни.

    Джерело: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/tet-ron-rang-chan-chua-tinh-than-1027478