Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В'єтнамська поезія на радіо в Америці

З нагоди 15-го Дня в'єтнамської поезії (15 січня) поетична програма Нгуєн Фан Куе Мая (на фото) транслювалася на численних університетських та громадських радіостанціях по всій території Сполучених Штатів, зокрема: Suny Adirondack, The Wolf, Radio Free Charlotte, Suny Potsdam Radio, Georgia Southern Radio та інших.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2017

Це результат багаторічних тихих зусиль поета Нгуєн Фан Кве Мая з перекладу та представлення в'єтнамської поезії світові .
Нгуєн Фан Кве Май, двомовна в'єтнамсько-англійська збірка поезії * «Таємниця лотоса»* (видавництво BOA Editions, переклад Брюса Вайгла), є першою поетесою Південно-Східної Азії, чия книга була опублікована в серії BOA Editions, США. У 2014 році вона отримала ступінь магістра творчого письма в Ланкастерському університеті (Велика Британія) і зараз готується до докторантури. Нгуєн Фан Кве Май є перекладачкою шести двомовних в'єтнамсько-англійських антологій поезії.
Поет і доктор філософії Б. Кінсер, директор програми «Мелодійно викликана» (щотижнева трансляція на радіо WRAS в Університеті Джорджії, США), сказав: «Ми вирішили створити поетичну програму Нгуєн Фан Куе Май, перш за все, через якість її віршів і тому, що поезія Май викликає в пам'яті красу В'єтнаму та його народу. Водночас Май писала про бурхливий період в історії як В'єтнаму, так і Сполучених Штатів. Немає кращого способу зрозуміти культуру, ніж через її поезію».

Джерело: https://thanhnien.vn/tho-viet-บน-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Це мій В'єтнам

Це мій В'єтнам

80 років нації

80 років нації

Мир прекрасний.

Мир прекрасний.