Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

В'єтнамська поезія на радіо в Америці

З нагоди 15-го Дня в'єтнамської поезії (15 січня) поетична програма Нгуєн Фан Куе Мая (на фото) транслювалася на численних університетських та громадських радіостанціях по всій території Сполучених Штатів, зокрема: Suny Adirondack, The Wolf, Radio Free Charlotte, Suny Potsdam Radio, Georgia Southern Radio та інших.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/02/2017

Це результат багаторічних тихих зусиль поета Нгуєн Фан Кве Мая з перекладу та представлення в'єтнамської поезії світові .
Нгуєн Фан Кве Май, двомовна в'єтнамсько-англійська збірка поезії * «Таємниця лотоса»* (видавництво BOA Editions, переклад Брюса Вайгла), є першою поетесою Південно-Східної Азії, чия книга була опублікована в серії BOA Editions, США. У 2014 році вона отримала ступінь магістра творчого письма в Ланкастерському університеті (Велика Британія) і зараз готується до докторантури. Нгуєн Фан Кве Май є перекладачкою шести двомовних в'єтнамсько-англійських антологій поезії.
Поет і доктор філософії Б. Кінсер, директор програми «Мелодійно викликана» (щотижнева трансляція на радіо WRAS в Університеті Джорджії, США), сказав: «Ми вирішили створити поетичну програму Нгуєн Фан Куе Май, перш за все, через якість її віршів і тому, що поезія Май викликає в пам'яті красу В'єтнаму та його народу. Водночас Май писала про бурхливий період в історії як В'єтнаму, так і Сполучених Штатів. Немає кращого способу зрозуміти культуру, ніж через її поезію».

Джерело: https://thanhnien.vn/tho-viet-บน-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій темі

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Ніжний струмок Муонг Со

Ніжний струмок Муонг Со

Кут вулиці

Кут вулиці

Народні сили громадської безпеки супроводжують розвиток Дак Лака.

Народні сили громадської безпеки супроводжують розвиток Дак Лака.