Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Пишіть з ритмом серця

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế17/11/2024

Під час написання книги про покійного Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга, автор Чо Чулхьон багато разів змінював свій стиль письма відповідно до хвилювань свого серця...


Tác giả Cho Chulhyeon: Viết bằng nhịp đập của trái tim
Письменник Чо Чульхьон представляє свою книгу. (Фото: Пак Чон Хьок)

Пан Чо Чулхьон — корейський біограф і продюсер документальних фільмів, став першим іноземцем, який написав про життя та кар'єру генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга.

Його розповідь про Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга (в'єтнамська версія), опублікована з нагоди 100-річчя смерті Генерального секретаря, демонструє захоплення та повагу автора Чо Чулхьона до винятково видатного лідера В'єтнаму.

Завдяки літературному стилю, багатому на образи та емоції, що базується на цінних джерелах документів, ретельно зібраних та досліджених протягом багатьох років, Чо Чулхьон об'єктивно, правдиво та яскраво окреслив життя та кар'єру Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга з його юності – роки подолання труднощів і негараздів, зусиль, самовдосконалення, навчання, завершення всіх рівнів освіти з відзнакою, а також проходження багатьох робочих посад, аж до того, як став найвищим лідером партії та держави, завжди непохитним у революційних ідеалах, обраних партією, якому довіряє народ і шанує міжнародних друзів.

Пан Чо Чулхьон вважає: «Якщо літературу вважати живим тілом, то стиль письма — це серцебиття». Особливо, коли бачиш антикорупційну волю Генерального секретаря, того, хто керував «печною кампанією», його серце також б’ється швидше, а стиль письма стає жвавим і збудженим у ритмі хвалебної пісні.

Під час відвідування села Лай Да, Донгхой, Донгань, Ханой – рідного міста Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга, автор подумав, що це місце народження людини, яка обіймала посаду Генерального секретаря три терміни поспіль, тому підійти до нього, мабуть, дуже важко. Однак, всупереч його думці, перед будинком Генерального секретаря не було навіть вартового поста. Селяни також комфортно відповідали на його запитання без жодних вагань. Усі селяни, яких він зустрів, надзвичайно пишалися тим, що вони з села Генерального секретаря.

Така ж атмосфера панувала, коли автор відвідав середню школу Нгуєн Зіа Тхієу, де колись навчався Генеральний секретар. Вчитель, якого автор випадково зустрів на шкільному подвір’ї, не вагаючись розповів йому історії про студентські роки Генерального секретаря Нгуєн Фу Чонга.

Під час написання цієї книги пан Чо Чулхьон отримав допомогу від багатьох людей: професора Ан Кьон Хвана, який прочитав рукопис, підбадьорив його та надав цінні коментарі; пані Чан Ин Сук, президента Корейської асоціації в Ханої; пана Ко Сан Гон, відповідального за глобальний бізнес та члена Корейської асоціації малих і середніх підприємств; професора Кан Сон Чжіна з факультету економіки Корейського університету; та професора Квон Вон Сона з факультету економіки Корейського університету іноземних мов.

Крім того, під час перекладу документів автор отримав цінну допомогу від пана Лі Сюонг Кана, посла В'єтнаму з питань туризму в Кореї; професора Пе Ян-су з кафедри в'єтнамської мови Пусанського університету іноземних мов; викладача Нгуєн Тхі Тхань Хуєн з кафедри корейської мови Ханойського університету. Сестри-близнючки Путтіма та Джухра – перекладачки з російської мови, також допомогли йому знайти докторську дисертацію, написану Генеральним секретарем під час його навчання в колишньому Радянському Союзі.

Автор поділився: «Я зустрів людей у ​​В’єтнамі, які знали про Генерального секретаря, і зосередився на тому, щоб дізнатися про нього через цих людей. Я також прочитав багато документів про життя покійного Генерального секретаря».

Зрештою, я можу з упевненістю стверджувати, що Генеральний секретар — це вчений. Скромний вчений, який служить народу! Гуманний, але чесний і праведний вчений! Вчений, який непохитно бореться з несправедливістю! Справжній вчений, пронизаний моральною ідеологією Хо Ши Міна.



Джерело: https://baoquocte.vn/tac-gia-cho-chulhyeon-viet-bang-nhip-dap-cua-trai-tim-293747.html

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Зображення темних хмар, які «ось-ось обрушиться» в Ханої
Дощ лив як з відра, вулиці перетворилися на річки, ханойці вивели човни на вулиці
Реконструкція Свята середини осені династії Лі в Імператорській цитаделі Тханг Лонг
Західні туристи із задоволенням купують іграшки до Свята середини осені на вулиці Ханг Ма, щоб дарувати їх своїм дітям та онукам.

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт