تعصبات ٹوٹ جاتے ہیں۔
1990 کی دہائی میں، ویتنام میں یورپ کی کئی مشہور مزاحیہ کتابوں کی سیریز شائع ہوئیں، جیسے: The Adventures of Tintin، Lucky Luke، The Smurfs، Astérix…؛ اس کے بعد جاپان، کوریا، چین سے مزاحیہ کتابوں کی آمد…

تاہم، اشاعت کے بازار میں کامکس کے بڑھتے ہوئے تناسب کے باوجود، نویں آرٹ سمجھے جانے والے اس آرٹ فارم کے خلاف اب بھی بہت سے تعصبات موجود ہیں۔ مس تھان ٹرونگ تھانہ کوئنہ، ڈو بٹ بوکس کی شریک بانی - ایک پبلشر جو ویتنامی مصنفین کی مزاح نگاری میں مہارت رکھتی ہے - نے کہا کہ بہت سے والدین یہ مانتے تھے کہ مزاحیہ پڑھنا ادبی کتابوں کو پڑھنے کے مقابلے میں بے معنی اور کم قیمتی ہے۔ "جب ہم نے مزاح نگاری کی اشاعت شروع کی تو ہمیں بہت سے چیلنجز اور مشکلات کا سامنا کرنا پڑا۔ تاہم، پچھلے 10 سالوں میں، میں خوش اور خوش قسمت محسوس کر رہی ہوں کہ میں مزاحیہ کے بارے میں ویتنامی لوگوں کے تصور میں مثبت تبدیلی کا مشاہدہ کر رہی ہوں،" محترمہ Thanh Quynh نے کہا۔
اسی نظریے کا اشتراک کرتے ہوئے، فنکار Nguyen Thanh Phong، Phong Duong Comic کے شریک بانی، کا بھی ماننا ہے کہ ان کی نسل (1980 کی دہائی میں پیدا ہوئی) اپنے والدین کی طرف سے مزاح نگاروں کے خلاف تعصبات کا سامنا کرتے ہوئے پروان چڑھی، یہاں تک کہ کچھ کو کامکس کو خفیہ طور پر پڑھنا پڑتا ہے۔ اس وقت، کامکس ویتنام میں بڑے پیمانے پر قبول کیے گئے ہیں۔ خاص طور پر جب 80 کی دہائی کی نسل پروان چڑھی اور والدین بن گئی، مزاحیہ کے خلاف یہ تعصبات ختم ہو گئے۔ والدین زیادہ کھلے ہوئے تھے اور اپنے بچوں کو مزاحیہ پڑھنے کی اجازت دیتے تھے، یہاں تک کہ ان کے ساتھ مل کر پڑھتے تھے۔
آرٹسٹ Nguyen Thanh Phong نے ایک مثال کے طور پر مزاحیہ کتاب کے مصنف Clement Balouup کے کیس کا حوالہ دیا۔ ایک ویتنامی والد اور ایک فرانسیسی ماں کے ساتھ ایک خاندان میں پیدا ہوا، وہ 2025 کی کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کی مزاحیہ کتاب کی سیریز، "اوورسیز ویتنامی کی یادیں" کا موضوع تھا، جس میں بیرون ملک مقیم ویتنامی نسل کی بکھری ہوئی زندگیوں کو دکھایا گیا ہے۔ اس سے، مصور Nguyen Thanh Phong دلیل دیتے ہیں: "Clément Balouup کی مزاحیہ کتابوں کی سیریز نہ صرف تفریحی ہے؛ یہ نوجوان ویتنامی قارئین کو، ملکی اور بین الاقوامی سطح پر، اپنے آباؤ اجداد کی تاریخ کو سمجھنے میں بھی مدد کرتی ہے۔ یہ ایک ناقابل یقین حد تک معنی خیز شراکت ہے جو مزاحیہ کتابیں بنا سکتی ہے۔"
مثبت سگنل
ہو چی منہ شہر میں فرانس کے قونصل جنرل مسٹر ایٹین رانائیوسن نے کہا کہ حال ہی میں پہلا فرانکوفون کامک بک فیسٹیول ایک واضح اور عملی مقصد کے ساتھ منعقد ہوا: ویتنام میں مزاحیہ کتابوں کی صنعت کی ترقی میں مدد کرنا۔ "مجھے یقین ہے کہ یہ ملاقاتیں اور تبادلے مستقبل میں ویت نامی کامکس کے تعاون اور ترقی کے لیے راہ ہموار کریں گے،" مسٹر ایٹین رانائیوسن نے کہا۔
بیرونی تعاون کے علاوہ، ویتنامی کامک بُک انڈسٹری اس وقت مثبت علامات ظاہر کر رہی ہے۔ دو ایڈیشنوں کے بعد، ویتنام میں فرانسیسی انسٹی ٹیوٹ، کِم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس، اور ویتنام میں والونی-برکسلز ڈیلیگیشن کی طرف سے مشترکہ طور پر منعقد کیے گئے مزاحیہ کتاب کے مقابلے نے ہونہار نوجوان فنکاروں کو دریافت کیا اور انہیں اعزاز سے نوازا، جن میں شامل ہیں: تران کھاک کھون (سیزن 1 میں پہلا انعام)، ٹرونگ ہوانگ نگوک انہ (Truong Hoang Ngoc Anh)، Cahu Anh (Truong)۔ Tien, Pham Thi Dao, Tran Thao Nguyen, Nguyen Thi Thu Hoai… مزید برآں، مزاحیہ کتابوں نے اپنے موضوعات کو بڑھایا ہے تاکہ متنوع اور بھرپور انواع کے ساتھ بالغ سامعین کو شامل کیا جا سکے جیسے کہ جرم، غیر افسانہ، خوفناک/ مافوق الفطرت، سائنس فکشن…
کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کے آرٹسٹ ٹا ہوا لونگ کے مطابق مزاح نگاروں کے بارے میں نوجوانوں کے خیالات، خاص طور پر اظہار اور کہانی سنانے کے طریقے، بہت زیادہ پیشہ ورانہ ہو گئے ہیں۔ مزید برآں، وہ جن مسائل میں دلچسپی رکھتے ہیں وہ اب معصوم اور بے تکے موضوعات تک محدود نہیں رہے، بلکہ زیادہ حساس سماجی مسائل کو چھو لیا ہے۔ خاص طور پر، اسکول میں سیکھے گئے کامکس کے بارے میں علم کے علاوہ، وہ انٹرنیٹ سے وسائل تک آسانی سے رسائی حاصل کر سکتے ہیں یا بیرون ملک سے براہ راست کام پڑھ سکتے ہیں۔ یہ عالمی رجحانات کے مطابق ویتنامی کامک مارکیٹ کو فروغ دینے میں ایک مثبت پیشرفت ہے۔
ماخذ: https://www.sggp.org.vn/canh-cua-mo-cho-truyen-tranh-viet-nam-post847014.html







تبصرہ (0)