لیکن، وہ جگہ اب بھی پرسکون تھی، ٹھنڈی شمالی ہوا کے ساتھ ویران تھی۔ ماں ابھی تک واپس نہیں آئی تھی! میرے ارد گرد، میرے گھر کے اس پار، دریا کے کنارے، بچے نئے کپڑے اور نئے جوتے پہنے خوشی سے کھیل رہے تھے۔ جہاں تک میرا تعلق ہے، میرے پاس صرف دو پرانے کپڑے اور سینڈل کا ایک جوڑا تھا جو کئی بار دھاگے سے پیوست تھا۔ کچن میں سانپ کے سر کی خشک مچھلی کا پیالہ پڑا تھا جو میں نے کل پکڑا تھا۔ نئے سال کے استقبال کے لیے کھلنے والے زرد خوبانی کے پھولوں کے باوجود، بریزڈ گوشت، ناریل کے جام، چاول کے کاغذ کی خوشبو کے باوجود، اس تربوز کے "موہک" رنگ کے باوجود جو Ngoan نے مجھے اس لیے دکھایا تھا کیونکہ اس کی ماں نے اسے کھانے کے لیے کاٹا تھا، میں پھر بھی دریا کے کنارے کی طرف دیکھتا رہا۔ پھر بھی وہ جگہ ویران تھی اور سال کے آخر میں دوپہر کے آخری رنگ کے ساتھ سرمئی تھی۔
میں ایک ناجائز بچہ تھا، میری ماں نے بغیر کچھ کے گھر چھوڑا، میری پرورش اور اسکول بھیجنے کے لیے ہر طرح سے محنت کی۔ ہم زندہ رہنے کے لیے ایک دوسرے پر انحصار کرتے تھے۔ ایک رشتہ دار نے اسے ایک چھوٹی کشتی ادھار دی، اور میری ماں نے محلے کے کچھ لوگوں کا پیچھا کیا اور چاول اسمگل کرنے کے لیے کشتی کو ڈونگ تھاپ تک پہنچا دیا۔ اگر وہ "چیک پوائنٹس" سے بچ سکتی ہے تو اس کے پاس کھانے کو کچھ ہوگا، لیکن اگر وہ پکڑی گئی تو وہ اپنا سارا سرمایہ اور منافع کھو دے گی۔ اور اس سفر کو، ایک ہفتہ سے زیادہ گزر چکا تھا (معمول کے چار یا پانچ دن کی بجائے) اور میری والدہ ابھی تک واپس نہیں آئی تھیں۔ جانے سے پہلے، میری ماں نے میرے سر پر تھپکی دی: "میں دعا کرتا ہوں کہ یہ سفر آسانی سے گزرے۔ جب میں واپس آؤں گی، میں آپ کے لیے Tet تحفہ خریدوں گی، اور اپنے آباؤ اجداد کو پیش کرنے کے لیے خربوزے اور گوشت خریدوں گی۔" پھر بھی، تیس تاریخ کی رات کو دریا کے آخر میں غروب ہونے والا سرخ سورج ابھی خالی تھا، میری ماں کی شکل کہیں نظر نہیں آئی۔
پچھلی صدی کی اسی کی دہائی کے اوائل میں زندگی بہت مشکل تھی لیکن ٹیٹ پھر بھی انسانی محبت اور زندگی سے بھرا ہوا تھا۔ دسمبر میں داخل ہوتے ہی پرانا ٹیٹ ماحول ہلچل مچا رہا تھا۔ قلت رہی، چنانچہ ہر سال ایک موقع پر لوگ ان دنوں میں اپنا سارا خرچہ کر دیتے تھے، تاکہ ان کے رشتہ دار اور بچے پڑوسیوں اور دوستوں سے کمتر نہ ہوں۔ دسمبر کے شروع میں، خواتین آٹا پیسنے میں مصروف تھیں تاکہ چاول کا کاغذ جلدی تیار کیا جا سکے، ہاتھ سے پیسنا (بعد میں، آٹا پیسنے والی مشین تھی، جو زیادہ آسان تھی)۔ اور، ناریل کے پتوں کے دھوئیں اور ناریل کی لکڑی کی خوشبو، جس سے پانی کا برتن روشن کرنے کے لیے فجر کے قریب رائس پیپر بنانے کے لیے خلا میں لہرایا جاتا ہے، جس سے ناریل کے شیل چارکول پر گرے ہوئے خوشبودار، کرسپی ناریل رائس پیپر کی خواہش پیدا ہوتی ہے۔ یا ہری پھلیاں کے ساتھ گیلے چاول کا کاغذ، لہسن اور مرچ مچھلی کی چٹنی میں ڈبو کر ناریل کے فلیکس، لاشعور میں ہمیشہ کے لیے مزیدار۔
دسمبر کی دسویں تاریخ تک، فجر کے قریب، ہمیں چاولوں کے کاغذوں کی دھڑکن کی آوازیں سنائی دیتی ہیں، وہ آوازیں جو بہار کی آمد کا اشارہ دیتی ہیں۔ پندرہ دسمبر کو تیت کے موسم کا آغاز سمجھا جاتا ہے جب ہر گھر والا اور ہر فرد مائی کے پتے چننے صحن یا باغ میں جاتا ہے۔ بیس دسمبر کو، ہم گھر کے پہلو میں یا باورچی خانے کے پیچھے لٹکتے ہوئے چائنیز ساسیج کے چند تار دیکھ سکتے ہیں۔ ناریل کے جام، اسکواش جام، سٹار گوزبیری کے جار... گھر کے سامنے خشک ہو رہے ہیں۔ تئیس دسمبر کو، جب باورچی خدا کو آسمان پر بھیجا جاتا ہے، ہم ٹیٹ کو شروع ہونے پر غور کر سکتے ہیں۔ خوبانی کے پھول اور میریگولڈز گھر کے چاروں طرف کھلنے لگتے ہیں، دیسی سڑکوں کے ساتھ، زندگی کے ہر کونے میں بہاریں برس رہی ہیں۔ ماضی میں ٹیٹ ایسا ہی تھا، لیکن اب وہ صنعت ختم ہو چکی ہے، چاول کا کاغذ، چاول کا کاغذ، تربوز، اور ہر قسم کے جام سارا سال دستیاب ہوتے ہیں۔ ٹیٹ کے لیے "ترس" کا احساس اب نہیں رہا، صرف خوبانی کے پھول اور میریگولڈز اب بھی دیہی علاقوں میں بہار کا سا ماحول پیدا کرتے ہیں۔
نئے قمری سال کی 30 ویں رات کی کہانی کی طرف، میں اپنی ماں کا انتظار کرنے بیٹھا، پھر گھر میں گھس گیا اور بانس کی چٹائی پر سو گیا۔ آدھی رات کو گھاٹ پر شور سن کر میں چونک گیا، میں اٹھا اور دروازہ کھولا تو میری آواز خوشی سے گھٹ گئی: ماں...! صرف چند منٹ بعد، میں نے نئے سال کی شام کو ہلچل کی آواز سنی۔ یہ کیک، کینڈی، گوشت، مچھلی، نئے کپڑے، نئے سینڈل کے بغیر نیا سال تھا، لیکن یہ میری زندگی کا سب سے یادگار نیا سال تھا۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/nhan-dam-chi-co-me-la-mua-xuan-thoi-185250111191740484.htm
تبصرہ (0)