Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

فعال طور پر ویتنامی کتابوں کو دنیا میں لانا۔

حال ہی میں، بہت سے ملکی پبلشنگ ہاؤسز نے غیر ملکی شراکت داروں کو ترجمہ کرنے اور متعارف کرانے کے لیے فعال طور پر قیمتی اشاعتوں کا انتخاب کیا ہے۔ یہ ایک ضروری تبدیلی ہے، کیونکہ پہلے، ویتنامی کتابوں کو دنیا میں لانا زیادہ تر غیر فعال، کتاب میلوں اور خصوصی تقریبات میں افراد یا سرگرمیوں پر منحصر تھا۔

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng22/06/2026

مارکیٹ کی توسیع

حال ہی میں، کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس نے قارئین کے سامنے 2026 کے اوائل میں شائع ہونے والے دو نئے ادبی کاموں کے انگریزی ورژن متعارف کرائے: "کوکو فارم میں سبزیوں کے کھیتوں سے" (Dy Duyen) اور "The Hedge Village" (Tran Duc Tien)۔ اس سے قبل کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس نے بہت سی اشاعتوں کا انگریزی میں ترجمہ بھی کیا تھا جیسے: "گرین لوٹس بڈ" (سن تنگ)، "انکل ہو کی کہانیاں" (مختلف مصنفین)، "دی ایڈونچر آف کرکٹ" (ٹو ہوائی)، "دی ہاؤس ان دی گراس" (لائی لین)، "سلیکٹڈ ویتنامی شیر" (ٹران ہاؤ)

W6A.jpg
چی کلچر جوائنٹ اسٹاک کمپنی کی ڈائریکٹر محترمہ نگوین لی چی نے ہو چی منہ سٹی رائٹرز ایسوسی ایشن کے زیر اہتمام "تعارف ویتنام-چینی کتاب کاپی رائٹ 2026" ایکسچینج ایونٹ میں بیرون ملک ویتنامی کتابیں لانے کے اپنے سفر کا اشتراک کیا۔

کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کے ساتھ، ٹری پبلشنگ ہاؤس بھی اشاعتوں کا ترجمہ کرنے میں ایک فعال یونٹ ہے۔ فی الحال، اس یونٹ میں تقریباً 30 عنوانات ہیں جن کا مختلف اصناف میں ترجمہ کیا گیا ہے: سوانح حیات، تاریخ، ادب، معاشیات ، وغیرہ۔

Nguyen Nhat Anh, Duong Thuy, Nguyen Ngoc Thuan, Nguyen Ngoc Tu… خاص طور پر حال ہی میں، یونٹ نے نئے، منفرد کاموں کا ترجمہ کیا ہے جیسے: تصویری کتابی سیریز "تصویر میں ویتنام کی تاریخ،" "آسمان صرف نیلا نہیں ہے،" "ویت نام انکل ہو کے ساتھ سب سے خوبصورت ہے"...

ٹری پبلشنگ ہاؤس میں کمیونیکیشن کے سربراہ ڈاؤ مائی لی کے مطابق، گھریلو کاموں کے غیر ملکی زبانوں کے ورژن کا ترجمہ اور اشاعت بین الاقوامی قارئین تک رسائی کو بڑھانے سے لے کر بیرون ملک ویتنامی کمیونٹی کی سیکھنے کی ضروریات کو پورا کرنے تک بہت سے فوائد لاتی ہے۔

آپ کو یہ بھی پسند آ سکتا ہے
شہر کا دوسرا پہلو - قسط 24: کوونگ بالغ ہو جاتا ہے اور اپنی زندگی کو دوبارہ بنانے کے لیے اسکول واپس جانے کا فیصلہ کرتا ہے۔
شہر کا دوسرا پہلو - قسط 24: کوونگ بالغ ہو جاتا ہے اور اپنی زندگی کو دوبارہ بنانے کے لیے اسکول واپس جانے کا فیصلہ کرتا ہے۔VTV.vn - Khue کے مشورے کے بعد، Cuong نے اسکولوں کو منتقل کرنے اور ایک نئی زندگی شروع کرنے کا فیصلہ کیا۔
سابق نائب وزیر اعظم Nguyen Hoa Binh کی کتاب کی رونمائی
سابق نائب وزیر اعظم Nguyen Hoa Binh کی کتاب کی رونمائی19 جون کو، ہنوئی میں، نیشنل پولیٹیکل پبلشنگ ہاؤس نے مرکزی پروپیگنڈا اور ماس موبیلائزیشن ڈیپارٹمنٹ اور سرکاری دفتر کے ساتھ مل کر، پروفیسر، ڈاکٹر نگوین ہوا بن، سابق نائب وزیرِ اعظم اور سابق ڈپٹی سیکرٹری سینٹ اور پولیٹونگ گورنمنٹ کے سابق ڈپٹی ممبر، پروفیسر ڈاکٹر نگوین ہوا بن کی کتاب "نئے دور میں دیانتدار اور اختراعی حکومت کی تعمیر" کے تعارف کے لیے ایک تقریب کا اہتمام کیا۔ پارٹی کمیٹی۔
موانا لائیو ایکشن: سمندر کی دنیا کو زندہ کرنا
موانا لائیو ایکشن: سمندر کی دنیا کو زندہ کرناVTV.vn - Moana کا لائیو ایکشن ورژن نہ صرف کلاسک ایڈونچر کو دوبارہ تخلیق کرتا ہے بلکہ ایک امید افزا کاسٹ کے ساتھ ایک بصری طور پر شاندار سنیما کے تجربے کا بھی وعدہ کرتا ہے۔

"بہت سے قارئین نے بیرون ملک رشتہ داروں اور دوستوں کو تحفے کے طور پر بھیجنے کے لیے اپنی پسندیدہ کتابوں کے انگریزی ورژن خریدنے کے لیے ہم سے براہ راست رابطہ کیا ہے۔ دوسرے اپنی پسندیدہ کتابوں تک رسائی کے لیے غیر ملکی زبان کے ورژن تلاش کرتے ہیں۔ خاص طور پر، سب سے خوبصورت ویتنامی تصویری کتاب، 'انکل ہو' کے حالیہ انگریزی ورژن نے ملکی اور بین الاقوامی سطح پر بہت سے قارئین کو اپنی طرف متوجہ کیا ہے جو انکل لیو ہو کے بارے میں جاننا چاہتے ہیں۔"

حکمت عملی تبدیل کریں۔

2012 میں، چی کلچر جوائنٹ اسٹاک کمپنی (چی بوکس) نے اپنے پروجیکٹ " دنیا میں ویتنام کے ادب کو لانا" کے ذریعے توجہ مبذول کروائی۔ دنیا بھر میں کئی بڑے کتاب میلوں میں اس منصوبے کو فروغ دینے کی کوششوں کے باوجود اس کے متوقع نتائج حاصل نہیں ہوئے۔ Chibooks کی ڈائریکٹر محترمہ Nguyen Le Chi کے مطابق، بنیادی وجوہات میں سے ایک فنڈنگ ​​کی کمی اور اعلیٰ معیار کے مترجموں کی تلاش میں ناکامی تھی، جس کے نتیجے میں کمپنی صرف خلاصوں یا پہلے باب کا ترجمہ کرنے کے قابل رہی۔ "صرف چند صفحات کا مطالعہ بین الاقوامی شراکت داروں اور قارئین کو کہانی کی خوبصورتی اور ہم آہنگی کی تعریف کرنے سے روکتا ہے،" محترمہ Nguyen Le Chi نے کہا۔

غیرمتزلزل، Chibooks نے حال ہی میں ثقافتی موضوعات کے ساتھ کتابوں کا ترجمہ کرنے پر توجہ مرکوز کرتے ہوئے اپنی حکمت عملی کو تبدیل کرنے کا فیصلہ کیا، جس کا مقصد "ثقافت پہلے، ادب دوسرا" ہے۔ اس کے ساتھ ہی، صرف خلاصوں یا پہلے ایک یا دو ابواب کا ترجمہ کرنے کے بجائے، کمپنی نے تمام کاموں کا چینی زبان میں ترجمہ کرنے میں سرمایہ کاری کی ہے۔

صحیح حکمت عملی کی بدولت، Chibooks نے ابتدائی طور پر چین کو اپنی کچھ کتابوں کے اشاعتی حقوق کی فروخت کے ساتھ کامیابی حاصل کی ہے، جیسے: "People of Hanoi ،" "Story of Eating and Drinking in the Past" (Vu The Long)، اور "Crossing Through the Clouds" (Do Quang Tuan Hoang)۔

پبلشنگ ہاؤسز کے نقطہ نظر میں فعال تبدیلیاں ویتنامی کتابوں کو دنیا میں لانے کے سفر کو مزید موثر بنا رہی ہیں۔ اکیلے کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کے پاس اس وقت تقریباً 50 عنوانات ہیں جن کے حقوق برطانیہ، امریکہ، جرمنی، سویڈن، جاپان اور جنوبی کوریا جیسے کئی ممالک میں فروخت ہو چکے ہیں۔

سفیر Nguyen Quoc Dung نے مینیسوٹا، USA کا دورہ کیا اور کام کیا۔
سفیر Nguyen Quoc Dung نے مینیسوٹا، USA کا دورہ کیا اور کام کیا۔28-30 جون تک، ریاستہائے متحدہ میں ویتنام کے سفیر، Nguyen Quoc Dung نے منیسوٹا کا دورہ کیا اور کام کیا۔
ویتنام امریکی کاروباری اداروں کو اعلیٰ ٹیکنالوجی میں سرمایہ کاری بڑھانے کی ترغیب دیتا ہے۔
ویتنام امریکی کاروباری اداروں کو اعلیٰ ٹیکنالوجی میں سرمایہ کاری بڑھانے کی ترغیب دیتا ہے۔26 جون کی صبح، گورنمنٹ ہیڈ کوارٹر میں، نائب وزیر اعظم ہو کوک ڈنگ نے کوہرنٹ گروپ (USA) کے سپلائی چین ڈائریکٹر مسٹر جیف پلیس کا استقبال کیا۔ ملاقات کے دوران نائب وزیراعظم نے اس بات کی تصدیق کی کہ ویتنام امریکی کاروباری اداروں کو سرمایہ کاری کو بڑھانے کے لیے حوصلہ افزائی کرتا ہے، خاص طور پر ہائی ٹیک، اختراعات اور سیمی کنڈکٹر صنعتوں میں۔
امریکی کاروباری اداروں کو ہائی ٹیک شعبوں میں سرمایہ کاری بڑھانے کی ترغیب دیں۔
امریکی کاروباری اداروں کو ہائی ٹیک شعبوں میں سرمایہ کاری بڑھانے کی ترغیب دیں۔نائب وزیر اعظم Ho Quoc Dung نے کہا کہ ویتنام امریکی کاروباری اداروں کا خیرمقدم کرتا ہے کہ وہ ویتنام میں اپنے آپریشنز کو بڑھاتے رہیں، خاص طور پر ہائی ٹیک صنعتوں اور اعلی اضافی قدر کے حامل شعبوں میں۔

کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کی ڈپٹی ڈائریکٹر اور ایڈیٹر انچیف محترمہ وو تھی کوئن لین کے مطابق، ویتنام اب بین الاقوامی کتاب میلوں کا باقاعدہ مہمان ہے جیسے: فرینکفرٹ بک فیئر (جرمنی)، لندن بک فیئر (یو کے)، بیجنگ بک فیئر (چین)، بولوگنا بک فیئر (اٹلی)...

"یہ ویتنامی کاموں کو دنیا میں فروغ دینے کا ایک موقع ہے، اور مختلف تنظیموں کی طرف سے فعال کتاب کا ترجمہ اس مقصد کو حاصل کرنے کے لیے ایک اہم وسیلہ فراہم کرتا ہے،" محترمہ Quynh Lien نے کہا۔

ماخذ: https://www.sggp.org.vn/chu-dong-dua-sach-viet-ra-the-gioi-post858672.html

زمرہ کے مطابق رجحانات

سب سے زیادہ پڑھا گیا

Google Trends

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
ماہی گیروں کے شانہ بشانہ کھڑے ہیں۔

ماہی گیروں کے شانہ بشانہ کھڑے ہیں۔

سمندری ماحول کی صفائی

سمندری ماحول کی صفائی

نوزائیدہ کی دیکھ بھال

نوزائیدہ کی دیکھ بھال