Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

بغیر دم والا بٹیر

غم نے ساحلی ماہی گیری کے گاؤں کو اپنی لپیٹ میں لے لیا کیونکہ اچانک طوفان نے رات کے وقت لنگر انداز ماہی گیری کی کشتیوں کے ایک بیڑے کو تباہ کر دیا، جو سکویڈ کے لیے مچھلیاں پکڑ رہے تھے – ان غیر متوقع آفات میں سے ایک جو سمندر سے اپنی زندگی گزارنے والے لوگوں کو آتی ہے۔

Báo Bình ThuậnBáo Bình Thuận05/06/2025


short-story.jpg

مثال: لی لانگ

عام طور پر، صرف غریب ماہی گیر، جن کے پاس بڑی کشتیاں نہیں ہیں یا طویل سفر پر کشتی کے ساتھ چلنے کی جسمانی طاقت نہیں ہے، ماہی گیری کے اس خطرناک پیشے کا انتخاب کرتے ہیں۔ جیسے ہی شام ڈھلتی ہے، گروپ اپنی چھوٹی کشتیوں کو بڑی کشتی پر لادتا ہے تاکہ سمندر کی طرف سفر کر سکے۔ وہ جو کچھ بھی پکڑتے ہیں، ہر کشتی کشتی کے مالک کے ایندھن کی ادائیگی میں مدد کے لیے ایک حصہ دیتی ہے۔ کوئی بھی مفت میں کام نہیں کرنا چاہتا، لیکن زندگی ایسی ہی ہے۔ نہ ہی کشتی کے مالک اور نہ ہی ماہی گیر مجرم محسوس کرتے ہیں۔ جلدی رات کے کھانے کے بعد، اپنے سامان کی جانچ پڑتال کرتے ہوئے، گرم چائے کا تھرموس اور رات گئے ناشتے کے لیے کچھ پیسٹری شامل کر کے، وہ سب کشتی پر سوار ہو کر باہر نکل جاتے ہیں، اندھیرا ہونے تک خاموشی سے گپ شپ کرتے رہتے ہیں۔ تھوڑی دیر بعد وہ لنگر خانے تک پہنچ جاتے ہیں۔ بڑی کشتی ایک ایک کر کے کشتیوں کو اتارتی ہے اور پھر سب اپنے کام میں لگ جاتے ہیں۔ بڑی کشتی چاروں طرف چکر لگاتی ہے کہ آیا کشتیوں کی لائٹس آن ہیں یا نہیں، کشتیوں کی تعداد گنتی ہے، اور پھر اپنے کاموں میں شرکت کے لیے آگے بڑھتی ہے۔ وہ اضافی آمدنی حاصل کرنے کے لیے رات کو اپنے جال اور مچھلیاں ڈالتے، اگلی صبح اپنی کیچ لینے کے لیے واپس آتے۔ کبھی کبھار وہ مچھلیوں کا ایک گچھا کشتی کے پیچھے باندھ دیتے اور پھر ایک ساتھ گھر واپس بھاگتے۔

چار دنوں تک، ساحلی ساحل کے ساتھ ساتھ بخور روشن، ساحل پر موجود رشتہ داروں کی خالی، مایوس اور آنسو بھری آنکھیں، جو ابھی تک اپنے شوہروں اور بیٹوں کے بارے میں درست خبر کے منتظر ہیں جو حادثے میں ہلاک ہو گئے تھے۔ ہر ایک نے ایک دوسرے کو مشورہ دیا کہ میت کے لیے ایک قربان گاہ بنائیں اور دعا کریں، اس امید پر کہ ہر خاندان کے لیے معجزہ رونما ہو۔ لی کے والد کی ٹانگوں میں معمولی سی معذوری تھی جس کی وجہ سے انہوں نے اس پیشے کا انتخاب کیا۔ اس کی ماں ریت کے کنارے کے بازار میں مچھلی خریدتی اور بیچتی تھی، جب کہ اس کی بوڑھی دادی خاندان کے لیے کھانا پکانے اور دیگر کاموں میں تندہی سے مدد کرتی تھیں۔ لی سے پہلے دو اور بچے بھی تھے لیکن وہ ان کی پرورش نہیں کر سکے۔ اس کی پیدائش سے پہلے پورا گھر ایک جنازہ گھر کی طرح تھا۔ کوئی بات نہیں کرنا چاہتا تھا. جب وہ پیدا ہوا تو بے انتہا خوشی تھی۔ اس کی دادی نے فخر کے ساتھ اسے محلے کے سبھی لوگوں کے سامنے دکھایا، جب کہ وہ سادگی سے بڑا ہوا، ہوا اور سمندر کی لہروں کے ساتھ ساتھ۔ تو، قسمت ظالمانہ ہے. آج ان کی وفات کو ٹھیک ایک ماہ ہو گیا ہے۔ اس کی دادی اور ماں اس وقت تک روتی رہی جب تک کہ ان کی آنکھیں سوجی نہ جائیں۔ جب بھی وہ قربان گاہ پر تصویر کو دیکھتی ہے، وہ گر جاتی ہے۔ وہ روتی ہے، "اوہ میرے خدا، میرے بیٹے، میرے بیٹے! تم ابھی چالیس کی دہائی کے تھے، اتنی جلدی کیوں چلے گئے؟" وہ بے قابو ہوکر روتی ہے، اپنے سر اور سینے کو مارتی ہے، لی کو مضبوطی سے گلے لگاتی ہے، اور مسلسل روتی ہے۔ اس کی ماں بھی روتی ہے، لیکن صرف ایک حد تک۔ اگر وہ صرف ایک دوسرے کو گلے لگا کر روئیں گے تو کیا کھائیں گے؟ انہیں دانت پیس کر جینا پڑتا ہے۔ اور لی کے بارے میں کیا؟ اسے کون اٹھائے گا؟! لی صرف چند سال کی ہے؛ وہ کچھ نہیں سمجھتا. جب سے اس کی ماں نے اسے جنم دیا ہے، وہ عملی طور پر اپنی دادی کے ساتھ رہتا ہے، ان کی گرمجوشی، کھانا، کھیلنا، اور سب کچھ اس سے حاصل کرتا ہے۔ وہ اپنے والد کی موت کے بارے میں کچھ نہیں جانتا۔ اپنی دادی اور ماں کو روتا دیکھ کر وہ بھی روتا ہے، لیکن پھر اسے کچھ یاد آنے لگتا ہے، ناک پونچھتا ہے اور لہروں میں کھیلنے کے لیے ساحل کی طرف بھاگتا ہے۔ یہ وقت کے ساتھ ساتھ، بیماری یا درد کے بغیر، پیٹ کے درد یا سر درد پر ہلچل کے بغیر، صرف گول اور موٹے، خاموشی سے سالوں کے ساتھ بڑھتی ہوئی، اسی وجہ سے اسے "ضد" کہا جاتا تھا. چھ بجے، اس کی دادی اسے اسکول لے گئیں، اور اسکول کے بعد، یہ سمندر کی طرف بھاگے گا۔ اس کی زندگی سمندر سے جڑی ہوئی لگ رہی تھی۔ یہ تیرتا تھا، لہروں کے ساتھ کھیلتا تھا، اور تھوڑا بڑا، مجھے نہیں معلوم کہ اسے کس نے سکھایا، لیکن اسے بانس کا ایک کانٹا ملا جس کے سرے پر تیز سائیکل کے ساتھ بولا تھا، اور یہ مچھلیاں پکڑنے والی کشتیوں کے ارد گرد گھومتا پھرتا تھا تاکہ پیسے کے عوض بیچنے کے لیے مچھلیاں چوری کرے۔ اس پر کئی بار لعن طعن کی گئی اور تھپڑ بھی مارے گئے لیکن وہ بے تاب رہا۔ صرف "باپ کے بچے"، "بے عزت بچہ" جیسی توہین نے واقعی اس پر اثر کیا، اور جتنا اس پر اثر پڑا، وہ اتنا ہی ضدی ہوتا گیا۔ پانچویں جماعت سے فارغ ہونے کے بعد اس نے خود ہی پڑھنا چھوڑ دیا۔ اس کی ماں نے اسے پڑھائی کے لیے منت کی، لیکن اس نے ضد کے ساتھ اپنا سر سمندر کی طرف دیکھ کر جواب دیا. تاہم، اس وقت، اس نے دیکھا کہ اس کی ماں تھوڑا عجیب انداز میں کام کر رہی تھی، اس پر معمول سے زیادہ توجہ دے رہی تھی۔ کبھی کبھی اس نے اپنے دل میں گرمی محسوس کی۔ وہ اپنی دادی سے دس گنا زیادہ پیار کرتا تھا جتنی کہ وہ اپنی ماں سے آٹھ یا نو مرتبہ کرتا تھا۔ اب وہ بڑا آدمی تھا، بارہ سال کا، اب بچہ نہیں رہا۔ بارہ سال کی عمر میں، وہ بالغ اور صاف نظر آتا تھا۔ سمندر میں، وہ مچھلی کی طرح تیزی سے تیرتا تھا، اور خشکی پر، اس کی ٹانگیں ہلکی ہلکی حرکت کرتی تھیں جیسے ریت پر سرک رہی ہوں۔ اس کا لمبا، مضبوط پیکر ہر ایک کی نظروں کو خوش کر رہا تھا۔ ماں اور بیٹا اکثر آپس میں گپ شپ کرتے تھے، لیکن اس نے دیکھا کہ حال ہی میں اس کی ماں عجیب و غریب حرکتیں کر رہی تھی، اکثر خاموش بیٹھی سوچوں میں گم رہتی، اپنی دادی سے کم ہی بات کرتی۔ اس کی دادی نے بھی کسی بوڑھے شخص کی تجربہ کار نظروں سے اپنی ماں کی طرف دیکھا، جیسے کوئی ایسی چیز تھی جسے نہ اس نے دیکھا نہ اس کی دادی کو ابھی تک اس پر شبہ ہوا تھا۔ اس نے محسوس کیا کہ اس کی ماں اس سے تقریباً چالیس سال چھوٹی لگ رہی تھی۔ مچھلی بازار میں گھنٹوں کی محنت اور احتیاط سے ایک ایک پیسہ گننے کے بعد، حال ہی میں اس کی ماں بہت سے نئے دوستوں کے ساتھ گھوم رہی تھی جن سے وہ وہاں ملی تھی۔ ایک بار اس کی دادی نے کہا، "اپنی ماں کا خیال رکھنا،" لیکن وہ نہیں جانتا تھا کہ اسے کس چیز کا خیال رکھنا تھا۔

سستی سے تنگ آ کر سکول چھوڑنے کے بعد وہ چند بار چپکے سے ماہی گیری کی کشتیوں پر سمندر میں چلا گیا۔ کشتیوں پر سوار لوگوں نے اسے گھر جانے کو کہا اور اپنے گھر والوں سے کہیں کہ وہ اسے عملے کے رکن کے طور پر ان کے ساتھ شامل ہونے دیں۔ وہ بہت خوش ہوا، اور اپنی ماں اور دادی کو پکارتا ہوا گھر بھاگا کہ وہ سمندر میں جا رہا ہے۔ تو وہ چلا گیا، گویا یہ اس کا مقدر تھا۔ ماہی گیری کی کشتی پر عملے کا رکن ہونا اتنا مشکل نہیں تھا، جب تک کہ وہ سمندری بیماری میں مبتلا نہ ہو۔ اس نے جو کچھ بھی کہا وہ بغیر شکایت کے کیا۔ جوان اور پرجوش، وہ آہستہ آہستہ وسیع سمندر کے کام کا عادی ہو گیا۔ وہ کشتی، جالوں، تازہ مچھلیوں، جالوں اور ٹوکریوں میں پھنسے جھینگے اور اسکویڈ کو دیکھ کر خوش اور متوجہ ہوا۔ سمندر میں، اخراجات کو کم کرنے کے بعد، آمدنی کا تین تہائی کشتی کے مالک کو چلا گیا، اور سات تہائی عملے کے درمیان برابر تقسیم کیا گیا تھا. مالک، جس نے کپتان کے طور پر بھی کام کیا، کو اضافی حصہ ملا، لیکن عملے کے رکن کے طور پر، اسے صرف آدھا حصہ ملا۔ یہ ٹھیک تھا؛ اس نے اپنی محنت سے حاصل کی گئی فصل کا پہلا حصہ حاصل کرنے پر فخر محسوس کیا، فخر محسوس کیا۔ جب بھی کشتی ڈوبتی، وہ مچھلیوں کا اپنا جال تھیلا پکڑ کر گھر بھاگ جاتی اور اسے اپنی دادی کو دینے کے لیے اپنی ماں کو بیچنے کے لیے بازار لے جاتی۔ اس کے بعد یہ عجیب و غریب کام کرنے اور اس کی حفاظت کے لیے کشتی پر واپس بھاگتا تھا جب کہ دوسرے گھر جاتے تھے، یہاں تک کہ رات کو وہیں سوتے تھے۔ اور اس طرح، اس کی زندگی لہروں کے ساتھ اتار چڑھاؤ کرتی رہی، پانی میں کشتی کے سخت کٹنے کے ساتھ، مچھلیوں کا ہر ایک جال کا تھیلا بھاری ہوتا گیا کیونکہ اس نے سمندری تجارت کے بارے میں مزید معلومات حاصل کیں۔ سمندر میں جانے کے بعد سے اس نے اپنی ماں کو کم ہی دیکھا تھا۔ ایک بار جب اسے بہت یاد کیا تو اس نے مچھلی کا تھیلا لیا اور اسے دیکھنے کے لیے سیدھا بازار چلا گیا۔ ماں اور بچے نے خاموشی سے ایک دوسرے کو دیکھا، اس کی آنکھوں میں آنسو رواں تھے، جب کہ اس کی ماں کچھ عجیب سی لگ رہی تھی۔ بازار کے لوگوں نے اسے ہمدردی بھری نظروں سے دیکھا۔ ایک دن تک…

اس کی دادی دہلیز پر بیٹھی تھیں۔ اسے دیکھ کر کہنے لگی کہ اسے اپنی ماں کے لیے بازار لے چلو، اور دیکھو کہ وہ کہاں ہے، وہ کل سے گھر نہیں ہے۔ کچھ گڑبڑ محسوس کرتے ہوئے وہ بازار کی طرف بھاگا، ادھر ادھر دیکھا لیکن اپنی ماں کو نہ پایا۔ دوسرے دکانداروں میں سے کچھ نے، اسے جانتے ہوئے، اسے اپنے پاس بلایا اور سرگوشی کی، "تمہاری ماں نے کہا تھا کہ وہ پہلے کبھی سائگون نہیں گئی تھیں، اس لیے وہ خود کو دیکھنے کے لیے بس کے ذریعے وہاں گئیں۔ شاید وہ کچھ دنوں میں واپس آجائے گی۔" وہ حیرت زدہ تھا، اپنے آپ میں سوچ رہا تھا، "وہ کہاں چلی گئی؟ گھر میں کوئی نہیں ہے۔" مایوسی کا شکار ہو کر اس نے اپنی مچھلی بیچی اور ایک جاننے والے سے کہا کہ وہ ساری رقم اس کی دادی کو واپس لے جائے۔ عجیب بات تھی، وہ کسی کو بتائے بغیر کیوں چلی گئی۔ وہ سوالوں اور ناراضگیوں کے اس جھنجھٹ کو کشتی پر لے گیا اور کھوئی ہوئی روح کی طرح تھا۔ وہ بھولا بھالا تھا، اپنا سب کچھ بھول گیا تھا۔ وہ اپنی ماں کو دیکھے بغیر ایک ماہی گیری کے سفر سے واپس آیا، پھر دو، اور پھر بھی کوئی خبر نہیں۔ کوئی نہیں جانتا تھا، یا شاید وہ جانتے تھے لیکن کچھ نہیں کہا۔ ایک رات، کشتی کے کمان پر بیٹھی، وسیع سمندر کو دیکھ رہی تھی، وہ اچانک روتے ہوئے بولی، "ماں، میں صرف 15 سال کی ہوں، آپ مجھے کیسے چھوڑ سکتی ہیں؟" کشتی پر موجود ہر شخص اسے تسلی دینے اور یقین دلانے کے لیے آس پاس جمع ہو گیا، "یہ ٹھیک ہے، وہ کچھ دنوں میں واپس آجائے گی!" وہ رو پڑی، پھر اچانک چیخ پڑی، "مگر وہ کہاں گئی؟" "آسمان، وہ کہاں گئی؟ ہمیں کیسے پتہ چلے گا؟!" وقت خاموشی سے گزرتا گیا، سب کچھ بھولا ہوا، چپ سادھے لگ رہا تھا، لیکن وہ بھول نہیں سکتی تھی۔ اب اس کے پاس صرف اس کی دادی تھیں جو کہ بہت بوڑھی اور کمزور تھیں۔ حالیہ جھٹکا اس کے لیے ناقابل برداشت لگ رہا تھا۔ جب بھی وہ سمندر سے واپس آتی تو وہ ایک دوسرے کو دیکھتے اور روتے۔ وہ غصے میں تھا، لیکن اس نے اپنی ماں سے ناراض نہیں کیا. اس کا جسم بے حس، سخت محسوس ہوا، لیکن اسے چپکے سے امید تھی کہ ایک دن اس کی ماں واپس آئے گی۔ اس نے اگربتی جلائی اور اپنے والد سے دعا کی کہ وہ کسی طرح اپنی ماں کو واپس لے آئیں۔

دن گزر گئے، اور وہ اب پرانی کشتی کا پیچھا نہیں کرتا تھا۔ اب وہ عملے کا ایک حقیقی رکن بن چکا تھا، تجارت میں ماہر، مضبوط اور صحت مند، ایک باڈی بلڈر کی طرح خوبصورت، دبلا پتلا جسم والا عضلاتی نوجوان۔ کشتی کے مالک نے ایک بار مذاق میں کہا، لیکن یہ سنجیدگی سے بولا، "میری دو بیٹیاں ہیں، آپ جو چاہیں، میں اس کی شادی کر دوں گا۔" وہ بس مسکرایا اور خاموشی سے چلا گیا، اب بھی اپنی ماں کے بارے میں بہت کچھ سوچ رہا تھا۔ اس کی دادی کا انتقال ہو گیا تھا، اور وہ اب بالکل اکیلا تھا۔ اس کی زندگی بٹیرے جیسی تھی۔ لوری کی طرح اس کی دادی اسے گاتی تھیں: "بے دم بٹیر، تمہیں کس نے پالا ہے؟ جی جناب، میں خود ہی بڑا ہوا ہوں۔" ماہی گیری کے ہر سفر کے بعد، کشتی پر بیٹھ کر، اس نے کشتی کے مالک کی بیٹی کو اپنے گاہکوں کے لیے مچھلیاں تولتے ہوئے دیکھا، اس کی طرف دیکھا اور پیار سے مسکرا دیا۔ اپنی زندگی کے بارے میں سوچتے ہوئے، اس نے ناقابل یقین حد تک اداس محسوس کیا. اوہ، چھوٹی بٹیر!

ماخذ: https://baobinhthuan.com.vn/con-cut-cuc-duoi-130815.html


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی زمرے میں

ویتنام U23 کی فتح کے بعد ہنوئی کی نیندیں اڑ گئیں۔
14ویں قومی کانگریس - ترقی کی راہ پر ایک خاص سنگ میل۔
[تصویر] ہو چی منہ سٹی بیک وقت تعمیراتی کام شروع کر رہا ہے اور 4 اہم منصوبوں پر کام شروع کر رہا ہے۔
ویتنام اصلاحات کی راہ پر ثابت قدم ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

14 ویں پارٹی کانگریس میں اعتماد گھروں سے لے کر گلیوں تک ہر چیز پر چھایا ہوا ہے۔

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ