میں نے انٹرویوز میں کئی بار ذکر کیا ہے کہ، ایک طالب علم کے طور پر، میں نے اخبارات کے لیے بنیادی طور پر اس لیے لکھا کہ میں نے "صحافت کے بارے میں زندگی گزاری، سانس لی، اور یہاں تک کہ خواب بھی دیکھا"؛ اور اس لیے بھی کہ... یہ پیسے کے لیے سستا کھانا خریدنا تھا۔ اس وقت، میں نے دو اخبارات کے لیے باقاعدگی سے فیچر آرٹیکل لکھے: لاؤ ڈونگ اور وان نگھے ٹری۔ چاہے اتفاقی ہو یا ڈیزائن کے لحاظ سے، ان دو اس وقت کے فروغ پزیر اخبارات کے انتہائی "ادبی" خصوصیت والے مضامین کی قیمت بالکل ایک سونے کے سکّے کی تھی۔ ہائے ہائے، طوائفوں اور منشیات کے عادی افراد سے گھرے کرائے کے کمروں میں رہنے والی کتنی ذہین طالبہ (اس وقت ایسا ہی تھا!) ہر بار ادائیگی کے طور پر سونے کا سکہ وصول کرتا ہے! بعد میں، میں لاؤ ڈونگ کے زیر اہتمام فیچر آرٹیکل مقابلوں میں پہلا انعام، دوسرا انعام، اور یہاں تک کہ کئی تیسرے انعامات اور تسلی بخش انعامات جیتنے میں خوش قسمت رہا۔
تھوڑی سی کامیابی کے ساتھ، میں نے لاؤ ڈونگ اخبار کے ادارتی بورڈ پر "حملہ" کرنے کے لیے تھوڑا سا اعتماد حاصل کیا۔ میرا مقصد ان مشہور صحافیوں کی ایک جھلک دیکھنا تھا جن کے بارے میں میں اخبار میں ہر روز پڑھتا ہوں، "ان کی آوازیں تو سنتے ہیں لیکن ان کے چہرے نہیں دیکھتے۔" بلاشبہ، مسٹر لی سن سو (ہا وان، ٹران ڈک چن، ٹران چن ڈک) وہ تھے جن کے بارے میں میں سب سے زیادہ متجسس تھا۔
1994 سے اب تک تین دہائیاں صحن میں گرتے ہوئے پتوں کی طرح اڑ گئیں۔ لہذا، مجھے ایمانداری سے یاد نہیں کہ میں مسٹر لی سن سو - ٹران ڈک چن سے پہلی بار کیسے ملا تھا۔ مجھے صرف وہ وقت یاد ہے جب اس نے "چھوٹے لڑکے" ڈو ڈوان ہوانگ کو پسند کیا۔ میں جب بھی ’’ڈپٹی ایڈیٹر انچیف‘‘ کے دفتر میں گھس جاتا تو وہ منہ پھیرتا، چمکدار اور خوش مزاجی سے مسکراتا۔ اس کے شیشوں میں قدرے بڑے فریم اور گول عدسے تھے، شاید گہرے پلاسٹک کے – اس کے بارے میں ہر چیز نے وقت کا دھیان نکالا تھا – بہت پرانے زمانے کا۔ جب بھی وہ گفتگو میں مگن ہوتا، جذباتی ہوتا یا سوچوں میں گم ہوتا تو وہ اپنی عینک نکال کر انہیں صاف کرتا۔ پھر، ایک شرارتی اور معصومانہ مسکراہٹ کے ساتھ، وہ مجھے "یہ لڑکا،" "یہ چھوٹا لڑکا" کہتا اور کہتا، "آپ کو یہ پسند ہے، آپ جانتے ہیں..."
"میں گاؤں کے کریئر، انکل کی اولاد کی قسمت کے بارے میں لکھ رہا ہوں۔ عنوان ہے 'بیوگرافیز آف ویلج کریئرز'، اسے 'ایسٹرن ژو ڈائنسٹی کرانیکلز' (ہنستے ہوئے) کی طرح سنانے کے لیے۔ میرے آبائی شہر میں، 1953 کے بعد سے، ڈین بیئن پھو کی آزادی سے پہلے، ان کے گاؤں کے کچھ لوگ آج بھی رہتے ہیں۔ انہیں خوفناک امتیاز کا سامنا کرنا پڑا؛ ماضی میں سب سے زیادہ دیہاتی کوڑھ اور کوڑھ کا مرض ٹھیک ہو گیا تھا، لیکن لوگوں کے ذہنوں میں 'گاؤں کے بچوں' کے خلاف امتیازی سلوک اب بھی اتنا تلخ ہے اور ابھی تک ٹھیک نہیں ہوا ہے۔ چچا لی سن سو نے سنا، دھیمے سے مسکرایا، اور مزید تفصیلات پوچھیں۔ اسے یہ دلچسپ لگ رہا تھا۔ اپنے شیشے صاف کرنے کے بعد، اس نے کہا، "تمہیں اسے اس طرح لکھنا ہے، تمہیں سمجھنا ہوگا: اس وقت، گاؤں کے پکارنے والے نے بہت اہم کردار ادا کیا، چیختے چلاتے، چیختے چلاتے، چیختے چلاتے، پورے گاؤں میں، شمال سے جنوب، مشرق سے مغرب تک، امیر آدمی کی بیٹی تک... انہوں نے اپنے ڈھول پیٹے، اعلان کیا، انہوں نے بہت سی پرجوش آوازوں کے ساتھ خبریں سنائیں اور دوسری دلچسپ باتیں شروع کیں۔ اس وقت سے ہماری صحافت، کیا وہ اچھے مواد اور خوبصورت، دلکش شکلوں کے ساتھ خبریں نہیں پہنچاتے تھے؟" میں ہنستے ہوئے بولا، "ٹھیک ہے چچا، گاؤں کے پکارنے والے کی بیٹی ہمیشہ خوبصورت ہوتی تھی، اور ہمیشہ وہ جگہ جہاں گاؤں کے اہلکار آتے اور جاتے تھے، تاریں لٹکتی تھیں، 'حالانکہ وہ اب بھی پکارنے والے کو بددعا دیتے تھے، جیسا کہ پرانے ویتنامی اوپیرا ڈراموں میں ہم اکثر دیکھتے ہیں۔ مواد میں خوبصورت اور شکل میں خوبصورت، انکل۔"
صحافیوں Luu Quang Dinh اور Do Doan Hoang، محترمہ مائی کے ساتھ - صحافی Tran Duc Chinh کی اہلیہ، کتاب "صحیح بات نہیں، صحیح بات نہیں بولنا" کے بارے میں تبادلہ خیال کیا اور اس کتاب کے بارے میں تبادلہ خیال کیا جو 18 جون 2024 کو ریلیز ہونے والی ہے۔
ایک اور بار، میں Cay Chay ہیملیٹ کے بارے میں لکھنے گیا، ایک ایسا علاقہ جہاں تک دریائے ٹِچ کو عبور کر کے ہی پہنچا جا سکتا تھا (سابقہ Ha Tay صوبے میں)۔ اس وقت نہ تو بجلی تھی، نہ سڑکیں، نہ سکول، نہ طبی سہولیات۔ مسٹر چن نے کہا، "کیے، اگر حالات ایسے ہی چلتے رہے، تو کب پھل آئے گا؟" میں نے فوری طور پر ایک رپورٹ لکھی جس کا عنوان تھا: "Cay Chay کب پھل لائے گا؟"؛ اور میں نے خلاء کو پُر کرنے کی بھرپور وکالت کی تاکہ وہاں کے نوجوان ترقی کر سکیں۔
ایک اور بار، میں پورا ایک ہفتہ پیدل گیا، پھر Nghệ An صوبے کے Quỳ Châu, Quỳ Hợp اور Quế Phong کے اضلاع سے ہوتا ہوا موٹر سائیکل ٹیکسی لے کر Nậm Nhoóng اور Tri Lễ، اور پھر لاؤس پہنچا۔ میں نے پولیس کے ساتھ سفر کیا (اس وقت میں پولیس اخبار کے لیے کام کر رہا تھا)۔ موٹر سائیکل ٹیکسیوں کے پاس موٹر سائیکل کو تیز ندیوں کے پار لے جانے کے لیے اسٹریچرز تھے، موٹر سائیکل پتھروں پر اچھل رہی تھی، دونوں پہیے کیچڑ میں دھنسے ہوئے تھے، چٹانوں کے کناروں پر رینگ رہے تھے، مسافر تناؤ کا شکار تھے، درختوں پر چڑھنے والے بندروں کی طرح تڑپ رہے تھے، اور ڈرائیور کے ہاتھ اتنے بڑھے کہ انڈوں کے بڑے بڑے ہاتھوں سے اس کی آوازیں بلند ہو گئیں۔ بہت سے گاؤں منشیات فروشوں کے لیے کوٹھے بن چکے تھے۔ پولیس نے بڑے پہاڑی غاروں پر چھاپہ مارا اور لاؤس سے افیون سے بھری کالی رال سے چپکی ہوئی بوریاں برآمد کیں۔ منشیات کے اس ہاٹ اسپاٹ کے درمیان، موٹر سائیکل ٹیکسی ڈرائیور کبھی کبھار کسی سنسان گاؤں میں تیل کے لیمپ کے سامنے بیٹھ جاتے، اپنے ہاتھوں پر بوجھل گانٹھوں کے ٹکڑے کاٹ کر انہیں جلا دیتے… بدبو تیز اور تیز تھی۔ میں نے مسٹر لی کو اس کی اطلاع دی۔ اس نے میری حوصلہ افزائی کی، اور میں نے "The Art of the Hybrid Vehicles" لکھا۔ تقریباً 20 سال گزر چکے ہیں، اور میں اب بھی ان ہائبرڈ گاڑیوں کے ڈرائیوروں کے ساتھ دوست ہوں۔ اس رپورٹ کو بعد میں لاؤ ڈونگ اخبار سے ایک ایوارڈ ملا۔
جب تک میں نے صحافی ٹران ڈک چن کے نظریاتی مضامین (جب وہ لیبر اخبار کے ڈپٹی ایڈیٹر انچیف تھے اور ویتنام جرنلسٹس ایسوسی ایشن میں کئی دوسرے عہدوں پر فائز تھے) کے نظریاتی مضامین کو نہیں پڑھا تھا تب تک میں سمجھ گیا تھا کہ مسٹر چن نے ایک بار کوانگ بِن اور کوانگ ٹرائی کے شدید جنگی میدانوں میں سائیکل چلا کر موت کی گواہی دی تھی۔ وہ صحافت کے لیکچرر اور صحافت پر ایک شاندار تھیوریسٹ بھی تھے۔ اس کا مزاحیہ اور بصیرت انگیز انداز گفتگو، جس طرح اس نے اس وقت مجھ جیسے نوجوان لڑکے کے موضوع پر سوال کیا، یہ ایڈیٹوریل بورڈ کے لیے مصنف (مطالعہ کنندہ) پر تنقید کرنے اور ان کی کہانی (رپورٹ) کو انتہائی متعلقہ مسئلے کی طرف لے جانے کا ایک طریقہ بھی تھا۔
2004 میں، میں ورلڈ سیکیورٹی اخبار سے لیبر اخبار میں منتقل ہوا، فیچر رپورٹنگ سیکشن کو فوری طور پر تفویض کیا گیا، ہر لفظ میں ترمیم کرتا رہا، رات گئے تک کام کرتا رہا، مسودوں اور ثبوتوں کا باریک بینی سے جائزہ لیتا رہا یہاں تک کہ میں نئے چھپنے والے اخبار کی تازہ سیاہی کو سونگھ سکتا ہوں۔ بہت سے کام میرے لیے ناواقف تھے۔ مجھے میرے اعلیٰ افسران نے بھی ڈانٹا، لیکن میں خوفزدہ یا حوصلہ شکن نہیں تھا۔ مجھے اس کی محنت میں خوشی ملی جس سے مجھے پیار تھا۔ جب میں رات گئے تک مستعدی سے کام کر رہا تھا، ڈپٹی ایڈیٹر انچیف لائی سن سو آ گئے۔ اس نے ایڈیٹر انچیف سے کہا: "اے میرے خدا، یہ ڈاکو! اس کا ٹھکانہ جنگل میں ہے، ہزاروں میل دور! وہ اسے کیسے سنبھال سکتا ہے؟ وہ اس قسم کا کام نہیں کر سکتا۔ آپ نے ایک بہت اچھے مصنف کو ضائع کیا اور ایک خوفناک ایڈیٹر حاصل کر لیا!" اور اس لیے میں شمال سے جنوب تک، پورے ملک میں، اور دنیا کے کونے کونے تک سفر کرتے ہوئے "فیچر رپورٹنگ مینجمنٹ" سے بچ گیا۔ میں اس کے لیے مسٹر لی کا ہمیشہ کے لیے شکر گزار رہوں گا۔
ایسا لگتا ہے کہ مسٹر لی کے ہاتھ میں آنے والی کوئی بھی چیز تنازعہ پیدا کرتی ہے۔ وہ بوڑھا اور باس ہے، اس لیے وہ اس حصے کو اپنے پاس رکھتا ہے جسے عملے کی خواتین ارکان اس وقت تک مانگنے کی ہمت نہیں کرتی جب تک وہ اسے جمع نہ کرادے۔ وہ باریک بینی سے اس کا مشورہ دیتے ہیں، اور وہ کہتا ہے: "میرا سیکشن 'ہارنی یا ڈیمانڈ' ہے (بولیں یا نہ کریں، یہی ورڈ پلے ہے)۔ وہ ہر روز پوچھتے ہیں، کیونکہ دن میں ایک مضمون بہت تھکا دینے والا ہوتا ہے۔ میرے خیال میں یہ آسان ہے: کیا ہوگا اگر وہ بیمار ہو، دعوت میں شریک ہو، نشے میں ہو، یا سو رہا ہو اور اپنا حوصلہ کھو دے؟ میں نے سنا ہے کہ جب وہ بیرون ملک ہوں تب بھی وہ اس بات کا اندازہ لگا سکتا ہے کہ آنے والے دنوں میں رائے عامہ میں کیا رجحان ہو رہا ہے، اور وہ پہلے سے "بولیں یا نہ کریں" لکھیں گے جو ہمیشہ دلچسپ، مزاحیہ اور بالکل موضوع پر ہوتا ہے۔
میں نے اسے "استاد" کہا اور اب میں ان کی بیٹی کے ساتھ ادارتی دفتر میں کام کرتا ہوں۔ کبھی کبھار، میں اسے اپنی تعریف کے طور پر چند سکے دے دیتا تھا، اور اس سے کہتا تھا کہ وہ انہیں مسٹر چن کے لیے تحفے کے طور پر گھر لے جائے، حالانکہ مجھے کبھی بھی ان سے لیکچر میں سکھانے کا موقع نہیں ملا تھا۔ اس نے صرف چند بار میرے کندھے پر تھپکی دی، اور عمر کے فرق اور ادارتی دفتر میں باس کے مصروف نظام الاوقات کی وجہ سے میں نے کبھی بھی مشروبات پر ان کے ساتھ مناسب بات چیت کرنے کی ہمت نہیں کی۔ لہذا، میں نے صرف اپنا فاصلہ رکھا. لیکن، واقعی، جب بھی اس نے کسی فیچر اسٹوری میں میری ترمیم اور رہنمائی کی، سب کچھ اس مخصوص ٹکڑے کے لیے کھل گیا۔ اور اس نے بعد میں آنے والی لاتعداد فیچر کہانیوں کے لیے "رہنمائی اصول" کے طور پر کام کیا۔ جب میں نے اپنی کتابیں شائع کیں، تو اس نے دو بار دیباچہ لکھا – میں بہت خوش تھا! سب سے زیادہ خوشی اس وقت کے لاؤ ڈونگ اخبار کے فیچر اسٹوریز سیکشن میں شائع ہونے والے مضامین تھے، جن میں "تبصرہ" کے چند الفاظ بطور تعارف، مرکزی مضمون سے پہلے ایک خانہ شامل تھے۔ مسٹر لی کی تحریر کمال کی ہے، جیسے کوئی پانی کے رنگ یا مارشل آرٹ کا ماسٹر سٹرائیکنگ پریشر پوائنٹس پینٹ کر رہا ہے - صحافی "کیچ آؤٹ" ہو جاتا ہے اور قاری بہت دلچسپ انداز میں موہ لیتا ہے۔
جب Huynh Dung Nhan اور میں نے "From the Mong Duong Coal Min to the Roof of the World, Tibet" کے عنوان سے ایک کتاب مشترکہ طور پر شائع کی تو میں نے تبت کی دور دراز چوٹی سے نیچے کی طرف دیکھتے ہوئے دنیا بھر میں اپنے سفر کی کہانیاں جاری کیں۔ دریں اثنا، Nhan ایک طویل عرصے تک ویتنام میں ایک معروف صحافی رہے۔ اپنے طالب علمی کے دور میں، میں نے Huynh Dung Nhan کی بہت سی کتابیں پڑھیں۔ اب، مسٹر لی ٹران ڈک چن نے کتاب کا تعارف لکھا ہے، اور اسے پڑھ کر مجھے احساس ہوتا ہے کہ وہ کتنے مصروف ہیں، پھر بھی وہ اپنے بھتیجے ہوانگ کے سفر کے ہر قدم کو قریب سے دیکھتے ہیں۔ ایک مصنف کی طرف سے اس طرح کا پیار ناقابل یقین حد تک قیمتی ہے۔ میں ویتنام کے دو سرکردہ صحافتی بھیڑیوں، Huynh Dung Nhan اور Do Doan Hoang کے ساتھ قریبی دوست ہوں۔ دونوں ایک جیسے قد کے ہیں اور سفر کا جذبہ، ایک رومانوی جذبہ، اور ادب (اور ہر طرح کی دوسری چیزوں) سے محبت رکھتے ہیں۔ اس کی آواز چنچل لیکن ناقابل یقین حد تک گرم ہے۔
اقتباس: "Huynh Dung Nhan نے دو کراس ویتنام کے دورے کیے، ایک موٹر سائیکل پہن کر (ادھار لیا)، سینکڑوں خطوں میں لاتعداد راستوں کا ذکر نہ کرنا۔ Do Doan Hoang بھی متاثر کن تھا، جس نے 10 سالوں میں پورے ویتنام کا سفر کیا۔ دونوں نے بڑے پیمانے پر سفر کیا اور اپنی کتابیں لکھیں، اور کتابیں لکھیں۔ ان دونوں کی طرف سے فیچر رائٹنگ کے کورسز؛ اور اب دونوں نے فیچر رائٹنگ (…) پر طالب علموں کو لیکچر دیا ہے، اس بار، ایک "دوہری تلوار" کے تعاون سے۔ لیکن اس سے بھی اہم بات یہ ہے کہ ہم نے زندگی پر، انسانیت میں اپنے ایمان کو مضبوط کیا ہے، چاہے کچھ بھی ہو… اور کون جانتا ہے، (پڑھنے کے بعد)، بہت سے نوجوان صحافی اچانک سفر اور لکھنا چاہیں گے! (مذکورہ بالا کتاب کے لیے صحافی Tran Duc Chinh کا دیباچہ)۔
وہ کہتے ہیں کہ زندگی میں ایسے لوگ ہوتے ہیں جن سے آپ مختصر طور پر ملتے ہیں، لیکن وہ آپ کو آپ کے تصور سے ہزار گنا زیادہ متاثر کرتے ہیں۔ میرے لیے، صحافی ٹران ڈک چن ایک ایسے سرپرست تھے جن کا میں دور دور سے احترام کرتا تھا، پھر بھی اس نے میرے راستے پر بہت گہرا اثر ڈالا۔ وہ وہاں بیٹھا، مسکراتا اور خوش مزاجی سے بولتا، مجھے غیر رسمی طور پر "تم"، "میرا بھتیجا،" "میرا بدمعاش" کہہ کر مخاطب کرتا اور نوجوان لکھاریوں اور اپرنٹس کو مہارت سے ترقی کی طرف رہنمائی کرتا۔ جب بھی ہماری ملاقات ہوئی، صرف ایک لفظ یا کندھے پر تھپکی کے ساتھ، میں سمجھ گیا کہ اس پہلی ملاقات سے لے کر اس ملاقات تک، اور ان تمام سالوں میں، اس نے ہمیشہ میرا ساتھ دیا، ایک سادہ دیسی لڑکا جو ایک بیگ لے کر سامعین کی تلاش اور اپنے صحافتی موضوعات کو پیش کرتا تھا۔ میں جانتا ہوں کہ بعض اوقات، میں بہت بولا اور فریب میں مبتلا تھا، لیکن مسٹر لی پھر بھی مسکراتے، برداشت کرتے، اور اپنی مہارت اور رہنمائی فراہم کرتے رہتے۔
مجھے یقین ہے کہ چچا چن نے بہت سے لوگوں کے ساتھ ایک ہی ذہانت اور گرمجوشی سے برتاؤ کیا۔
ماخذ: https://www.congluan.vn/cu-ly-cuoi-hom-bay-binh-phap-viet-phong-su-post299196.html






تبصرہ (0)