بادلوں کے درمیان گونگے گونجتے ہیں۔
ہیملیٹ 5، ٹرا ڈاکٹر کمیون، دا نانگ سٹی میں مسٹر ہو وان ڈنہ کے گھر کا راستہ آسان نہیں ہے۔ سونگ ٹرانہ کے ذخائر سے، ہم نے گہرے نیلے پانیوں میں کشتی کے ذریعے سفر کیا، پھر پہاڑی کنارے پر واقع ایک چٹانی گھر تک پہنچنے کے لیے ایک سمیٹتی ہوئی چٹانی ڈھلوان کا پیچھا کیا۔
پہاڑی علاقوں میں دوپہر دھند میں چھائی ہوئی تھی۔ ایک پرانے لکڑی کے گھر کی کچن کی چمنی سے دھواں دھند میں سستی سے نکل رہا تھا۔ لمبی، بہتی داڑھی والا سفید بالوں والا کاریگر ایک نرم مسکراہٹ کے ساتھ مہمانوں کا استقبال کرنے کے لیے باہر نکلا۔
گھر کے اندر، لکڑی کے دھوئیں کی خوشبو سے بھرے ہوئے، گونگے، ڈرم اور بانس کی ٹوکریاں لکڑی کی دیواروں پر صفائی سے لٹکی ہوئی ہیں۔ یہ جگہ Ca Dong لوگوں کی ثقافتی یادوں کو محفوظ رکھنے والے ایک چھوٹے سے کونے سے مشابہ ہے۔ 83 سال کی عمر میں، جب بھی وہ گاؤں کے تہواروں یا پہاڑوں سے گونگے کی آواز کے بارے میں بات کرتے ہیں تو اس کی آنکھیں اب بھی جذبے سے چمکتی ہیں۔

گویا ڈر تھا کہ وہ یادیں کسی دن بھول جائیں گی، اس نے احتیاط سے اپنے پلنگ کی میز سے ایک پرانی، بوسیدہ نوٹ بک نکالی۔ ہر صفحہ رسمی قطب، گونگ سیٹ، ٹوکری، اور روایتی رسومات کی عکاسی کرنے والی تحریروں اور ڈرائنگ سے بھرا ہوا تھا۔ اس نے نرمی سے ایک ایک صفحہ پلٹا گویا اپنی پوری زندگی گزار رہا ہو۔
"میں اسے اس لیے ریکارڈ کر رہا ہوں تاکہ آنے والی نسلیں ہماری نسلی ثقافت کے بارے میں جان سکیں۔ ہر نسلی گروہ کا رسمی قطب بنانے، گھنگھرو بجانے اور رسومات ادا کرنے کا اپنا طریقہ ہے۔ اگر ہم نے اسے محفوظ نہیں رکھا تو نوجوان نسل بھول جائے گی،" انہوں نے کہا۔
بات ختم کرنے کے بعد، بوڑھا آدمی ڈِنھ دیوار پر لٹکائے ہوئے گونگوں کے پاس چلا گیا۔ اس کے پتلے، ہڈیوں والے ہاتھوں نے نرمی سے مالٹوں کو اٹھایا، ہر گونگ کو اس طرح ایڈجسٹ کیا جیسے کوئی فنکار اسٹیج پر قدم رکھنے کی تیاری کر رہا ہو۔ آواز اچانک پہاڑ کے آدھے راستے پر جمے ہوئے گھر سے گونجی، کبھی پتھروں پر بہتی ندی کی طرح نرم، کبھی چاول کی نئی کٹائی کا جشن منا رہے لوگوں کے تال دار قدموں کی طرح تیز۔ گھنگھروؤں کی آواز باہر بارش کی آواز کے ساتھ گھل مل گئی تھی جس سے پوری جگہ خاموشی چھا گئی تھی۔
گونگ اور K'chéo گانے سے لے کر روایتی رسومات تک ہر چیز کے بارے میں اس کے وسیع علم کی وجہ سے، سابقہ Bắc Trà My Highlands کے لوگ اسے طویل عرصے سے "متعدد باصلاحیت گاؤں کے بزرگ" کے نام سے جانتے ہیں۔ اپنی نصف سے زیادہ زندگی میں ان کی مسلسل شراکت کے لئے، 2019 میں انہیں ممتاز کاریگر کے خطاب سے نوازا گیا۔ پیچھے لکڑی کے گھر میں، دیواریں سرٹیفکیٹس اور ایوارڈز سے ڈھکی ہوئی ہیں، خاموشی سے Ca Dong ثقافت کے لیے اپنی لگن کے زندگی بھر کے سفر کو بیان کرتی ہیں۔
پہاڑوں اور جنگلوں کی آوازوں کا محافظ
گانگ اور ڈرم کے لیے اپنے گہرے جذبے کے علاوہ، مسٹر ہو وان ڈِنہ بھی Tra Doc کے اُن چند لوگوں میں سے ایک ہیں جو Ca Dong نسلی گروہ کے روایتی بُنائی کے ہنر کو مستقل طور پر محفوظ رکھتے ہیں۔ اپنی مفت دوپہروں میں، وہ برآمدے پر بیٹھ کر بانس اور رتن کو بانٹتے ہیں تاکہ ٹوکریاں اور دیگر چیزیں بُنیں۔ اس کے پتلے، ہڈی والے ہاتھ تیزی سے حرکت کرتے ہیں، گویا اس نے پچھلی دہائیوں میں بانس کی ہر پٹی اور رتن کی پٹی کو یاد کر لیا ہے۔
اس نے ہمیں وہ ٹوکری دکھائی جو اس نے ابھی کچھ دن پہلے ختم کی تھی۔ باہر، بارش کے پردے نے دریائے ٹرانہ جھیل کی سطح کو دھندلا دیا۔ اس نے کہا، "اس ٹوکری کو بنانے میں تقریباً ایک ہفتہ لگا۔ رتن کو تلاش کرنا اب پہلے کے مقابلے میں بہت مشکل ہے، اور جنگل میں جانا بھی بہت تھکا دینے والا ہے۔ لیکن ایک بار جب میں بُننے بیٹھ جاتا ہوں، تو میں پوری طرح مسحور ہو جاتا ہوں اور رک نہیں سکتا۔"
ماضی میں، Ca ڈونگ کے لوگ تقریباً مکمل طور پر بانس اور رتن سے بنی اشیاء پر انحصار کرتے تھے۔ چاول لے جانے کے لیے ٹوکریاں اور ذخیرہ کرنے والی ٹوکریوں سے لے کر روزانہ کے کھانے کے لیے استعمال ہونے والی بانس کی ٹرے تک، سب کچھ گاؤں والوں نے خود بنایا تھا۔ ان کے مطابق اس وقت تقریباً ہر کوئی بُننا جانتا تھا۔ دونوں بیٹے اور بیٹیاں بانس کی ٹوکریاں یا کنٹینر اپنے استعمال کے لیے یا رشتہ داروں کو دینے کے لیے بنا سکتے تھے۔
"آج کل، پلاسٹک اور سٹین لیس سٹیل کی اتنی مصنوعات ہیں کہ بہت کم لوگ اس دستکاری میں دلچسپی لیتے ہیں۔ اگر ہم اسے محفوظ نہیں رکھیں گے، تو بعد میں، کوئی بھی نہیں جان سکے گا کہ Ca Dong کے لوگوں کی ٹوکریاں اور ڈنڈے کس طرح کے ہوتے ہیں،" انہوں نے سوچا۔ شاید ان پرانی روایات کے ختم ہونے کی یہی فکر تھی جس نے اسے اتنے سالوں تک خاموشی سے اس فن کو محفوظ رکھا۔ اس کے لیے، جب تک وہ اب بھی کر سکتا ہے، وہ اسے اپنے بچوں اور پوتے پوتیوں تک پہنچاتا رہے گا۔
وہ نہ صرف یادداشت کے ذریعے ثقافت کو محفوظ رکھتا ہے بلکہ وہ گاؤں میں نوجوان نسل کو براہ راست اس کی تعلیم بھی دیتا ہے۔ Tra Doc میں کمیونٹی کے اجتماعات کے دوران، بوڑھے، سفید بالوں والے کاریگر کی جوش و خروش سے گاؤں والوں کی ہر گونگ تال اور رقص کے قدم کے ذریعے رہنمائی کرنے والی تصویر ان کے لیے مانوس ہو گئی ہے۔ کئی سالوں سے، اسے اسکولوں میں روایتی ثقافت سکھانے کے لیے اور سابقہ Bac Tra My Highlands میں نوجوانوں کے متعدد گونگوں کو مدعو کیا جاتا رہا ہے…
دوپہر کے اواخر میں، پہاڑوں میں بسے اپنے ٹھنڈے گھر میں، بوڑھا ہو وان ڈنہ اب بھی خاموشی سے اپنے پرانے گونگوں کے سیٹ کے پاس بیٹھا ہے۔ اپنی پوری محبت اور استقامت کے ساتھ، یہ بزرگ کاریگر خاموشی سے پہاڑوں اور جنگلوں کی آوازوں کو محفوظ کر رہا ہے، اس بات کو یقینی بنا رہا ہے کہ وہ جدید زندگی کی تبدیلیوں کے درمیان ختم نہ ہوں۔
ماخذ: https://vietnamnet.vn/cuon-so-cu-va-tam-nguyen-giu-hon-van-hoa-ca-dong-2526022.html










