Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"مشکلات اور جدوجہد کی زندگی" اور خود کی دریافت کا سفر۔

جدید ویتنامی ادب کی تاریخ میں، جنگ ایک اہم موضوع ہے، لیکن جنگ کے بعد کا دور ایک ایسی گفتگو کا علاقہ ہے جس کی مکمل تلاش نہیں کی گئی ہے۔ اگرچہ جنگ کا تھیم اکثر اجتماعی یادداشت، بڑے تاریخی واقعات، اور فیصلہ کن واقعات میں شامل ہوتا ہے جنہوں نے قوم کی تقدیر کو تشکیل دیا، جنگ کے بعد کا تھیم ایک گہرے، زیادہ پیچیدہ تناظر کا تقاضا کرتا ہے، جو فرد کو تاریخی نتائج کے مرکز میں رکھتا ہے۔

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An24/12/2025

"Life in the Wind and Dust" مصنف Nguyen Phan Que Mai کا، جسے دسمبر کے وسط میں ویتنام میں ریلیز کیا گیا تھا، اس مخصوص تھیم کو دلیری سے تلاش کرنے کے لیے سب سے کامیاب ناولوں میں سے ایک سمجھا جاتا ہے۔

"Nguyen Phan Que Mai" اور "Life of Wind and Dust" بلاشبہ دو کلیدی الفاظ ہیں جنہوں نے حالیہ دنوں میں قریب اور دور کے قارئین کی کافی توجہ مبذول کی ہے۔ Nguyen Phan Que Mai (پیدائش 1973) نہ صرف ویتنام کی ایک معروف مصنفہ ہیں بلکہ بین الاقوامی ادب پر ​​بھی نمایاں مقام رکھتی ہیں۔ Que Mai کی زندگی، جو اس کے ابتدائی بچپن سے ہی تجربات سے مالا مال ہے، نے اس کے اندر کہانیوں، خیالات، لچک اور مشکلات سے اوپر اٹھ کر خود کو ثابت کرنے کے عزم کو پالا ہے۔

بہت سے مختلف خطوں کی بیٹی کے طور پر: Ninh Binh, Nghe An , Bac Lieu… اور کئی سالوں سے، Que Mai اور اس کا خاندان مختلف ممالک: بنگلہ دیش، فلپائن، بیلجیئم، انڈونیشیا، کرغزستان میں رہ چکا ہے اور کام کر رہا ہے… اس کثیر القومی اور کثیر الثقافتی ماحول نے اسے زندگی کے تجربے کو جمع کرنے، اس کے گہرے احساس کو سمجھنے اور اس کے احساس کو وسیع کرنے میں مدد کی ہے۔ تعلق، اور اس کے وطن اور غیر ملکی سرزمین کے درمیان نازک لکیریں۔

dsc06783.jpg
مصنف Nguyen Phan Que Mai نے ہنوئی میں اپنے ناول "Life of Wind and Dust" کی کتاب کی رونمائی کی۔ تصویر: مصنف کے ذریعہ فراہم کردہ۔

یہ اسی جغرافیائی اور ثقافتی تبدیلی کے اندر ہے کہ Nguyen Phan Que Mai نے ایک کثیر جہتی، بصیرت انگیز، اور مکالمے سے بھرپور نقطہ نظر تیار کیا ہے: ویتنام کو اندر سے یادداشت کے ذریعے، اور باہر سے کسی ایسے شخص کے ضروری فاصلے کے ذریعے جس نے بہت دور کا سفر کیا ہے۔ Que Mai کے تخلیقی کام میں، جنگ اور اس کے نتائج محض موضوعات نہیں ہیں، بلکہ ایک پریشان کن تاریخی اور ثقافتی جنون ہیں۔ "ہوا اور دھول میں زندگی" اس نقطہ نظر کا سب سے واضح مجسم ہے۔

"ڈسٹی لائف" پہلی بار انگریزی میں 2023 میں "Dust Child" کے عنوان سے شائع ہوئی تھی۔ اس نے ویتنامی ترتیبات اور کرداروں کے ساتھ کام کو بین الاقوامی قارئین کے قریب لانے کے لیے انگریزی میں لکھنے کا انتخاب کیا۔ اور اب، اس کام کا ویتنامی زبان میں ترجمہ کرکے اور اسے ویتنام میں شائع کرتے ہوئے، وہ اپنے "روحانی بچے" کو اس کی جڑوں میں واپس لانے کی امید رکھتی ہے۔

کتاب کے سرورق
بین الاقوامی مارکیٹ میں "ڈسٹ چائلڈ" کی کتاب کے سرورق۔ تصویر: مصنف کے ذریعہ فراہم کردہ۔

مصنف Nguyen Phan Que Mai نے شیئر کیا: "اس واپسی کی تیاری کے لیے، میں نے 'Life in the Wind and Dust' کے ویتنامی ترجمے میں بہت زیادہ وقت اور محنت لگائی۔ میں چاہتا تھا کہ اس کتاب میں میرا اپنا تحریری انداز اور روح ہو، نہ کہ صرف ترجمہ۔ میں نے اس ناول کو لکھتے ہوئے سات سال گزارے، میں نے اس دن کا خواب دیکھا تھا - جس دن میرے دماغ میں ویتنامی زبان کا آغاز ہوا۔

"لائف ان دی ونڈ اینڈ ڈسٹ"، تقریباً 500 صفحات پر مشتمل اور 21 ابواب میں تقسیم، بڑی حد تک دو سیٹنگز کے گرد گھومتی ہے: "سائیگون، 1969" اور " ہو چی منہ سٹی، 2016۔" بہت سے قارئین ناول کی دوہری ٹائم لائن کی ساخت سے متاثر ہوتے ہیں۔ 1969 میں، دو بہنیں امریکی فوجیوں کی تفریح ​​کے لیے سائگون میں بار گرلز کے طور پر کام کرنے کے لیے اپنا گاؤں چھوڑتی ہیں۔ 2016 میں، ڈین، ایک سابق امریکی ہیلی کاپٹر پائلٹ، ہو چی منہ شہر واپس آیا، اپنی جنگ کے وقت کی حرکتوں کے بارے میں اپنے پچھتاوے کو کم کرنے اور اپنی سابقہ ​​گرل فرینڈ کم کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہا ہے۔ دریں اثنا، فونگ ان ہزاروں مخلوط نسل کے بچوں میں سے ایک ہے جنہیں ان کی ویتنامی ماؤں اور امریکی باپوں نے چھوڑ دیا ہے۔ غربت اور شرمندگی سے بھرے مشکل بچپن کو برداشت کرنے کے باوجود، وہ اپنے والدین کو تلاش کرنے کے لیے پرعزم ہے۔ جیسے جیسے ان کی زندگیاں آپس میں جڑی ہوئی ہیں، راز رفتہ رفتہ کھلتے جاتے ہیں۔

"لائف ان دی ونڈ اینڈ ڈسٹ" کا تناظر پسماندہ افراد کی زندگیوں پر مرکوز ہے: مخلوط نسل کے بچے، زندہ رہنے کے سخت انتخاب پر مجبور خواتین، اور عمر بھر نفسیاتی صدمے کا بوجھ اٹھانے والے سابق فوجی۔

"لائف ان دی ونڈ اینڈ ڈسٹ" کا ایک سب سے حیران کن پہلو یہ ہے کہ اس کا ویتنامی-امریکی مخلوط نسل کے بچے کو تاریخ میں محض "معمولی تفصیل" سے کہانی کے مرکزی مرکز تک پہنچانا ہے۔ کئی سالوں سے، مخلوط نسل کے بچے ادب اور فلموں میں جنگ کے شکار یا ترس کھا کر دکھائی دیتے ہیں۔ Nguyen Phan Que Mai اس نقطہ نظر سے آگے ہے۔ وہ نہ صرف امتیازی سلوک کے درد کی عکاسی کرتی ہے بلکہ مخلوط نسل کے کرداروں کو مخصوص، بعض اوقات متنازعہ، انتخاب میں بھی رکھتی ہے، جو قاری کو انہیں اخلاقی مضامین کے طور پر دیکھنے پر مجبور کرتی ہے - اگرچہ زخمی اور نامکمل ہے۔

"

"ہوا اور دھول میں زندگی" مایوسی یا مایوسی کے جذبات کو جنم نہیں دیتی۔ اس کے برعکس، یہ رواداری، گزشتہ گناہوں کی معافی، اور موجودہ زندگی کے تئیں محبت اور ذمہ داری کا جذبہ پیدا کرتا ہے۔ لہٰذا، لائف ان دی ونڈ اینڈ ڈسٹ واقعی ایک بہت ہی ویتنامی کہانی ہے، حالانکہ یہ انگریزی میں لکھی گئی ہے، اور یہ ایک طرح کی قومی داستان بھی ہے، جو ثقافتی کردار اور ویتنامی لوگوں کو اجاگر کرتی ہے، جنہوں نے مشکلات کے باوجود، اپنی منفرد خوبصورتی کو برقرار رکھا ہے۔ مجھے یقین ہے کہ گھریلو قارئین کہانی سنانے کے اس انداز کو جوش و خروش سے قبول کریں گے، کیونکہ زیادہ یا کم حد تک، ہم سب ایک مشترکہ ماضی کا اشتراک کرتے ہیں جسے شیئر کرنے اور سمجھنے کی ضرورت ہے۔

نقاد Mai Anh Tuan

گہری سطح پر، "ہوا اور دھول میں زندگی" شناخت کا مسئلہ اٹھاتا ہے۔ اس کام میں شناخت حیاتیاتی یا قانونی حقائق کی تلاش کے بارے میں نہیں ہے، بلکہ مسلسل پوچھ گچھ کا عمل ہے۔ کرداروں کو مسلسل اس سوال کا سامنا رہتا ہے، "میں کون ہوں؟" سماجی تناظر میں ابھی تک ہائبرڈٹی اور فرق کو قبول کرنے کے لیے تیار نہیں۔ اس کے ذریعے، Nguyen Phan Que Mai یہ ظاہر کرتا ہے کہ جنگ نہ صرف رہنے کی جگہوں کو تباہ کرتی ہے بلکہ حوالہ کے بنیادی فریموں کو بھی توڑ دیتی ہے جو لوگوں کو اپنی تعریف کرنے میں مدد کرتی ہے۔

"Life in the Wind and Dust" میں خواتین کے کردار بھی ایک قابل ذکر نقطہ نظر کو کھولتے ہیں۔ ان کو مثالی بنانے یا اخلاقی بنانے کے بجائے، مصنف ایک وجودی نقطہ نظر کا انتخاب کرتا ہے، جس سے ظاہر ہوتا ہے کہ یہ خواتین ایسی صورت حال میں موجود ہیں جہاں ہر انتخاب نقصان ہے۔ ناول میں کردار کی نشوونما کا مقصد جواز یا مذمت کرنا نہیں ہے، بلکہ سماجی ذمہ داری اور جنگ کے غیر معمولی تناظر میں بنائے گئے اخلاقی معیارات کے بارے میں سنجیدہ سوالات اٹھاتے ہیں۔

dsc06707.jpg
مصنف Nguyen Phan Que Mai کا ناول "Life in the Wind and Dust" ویتنام میں دسمبر کے وسط میں ریلیز ہوا تھا۔ تصویر: مصنف کے ذریعہ فراہم کردہ۔

یہ قابل ذکر ہے کہ Nguyen Phan Que Mai ان خواتین کو "تکلیف کی علامت" میں تبدیل نہیں کرتا ہے۔ وہ مکمل اندرونی تضادات کے ساتھ پیش کیے گئے ہیں، کمزور اور مضبوط، جرم کے بوجھ سے دبے ہوئے ہیں پھر بھی اپنے لیے جینے کی ضرورت ہے۔ یہ نقطہ نظر کام کے انسانی دائرہ کار کو بڑھاتے ہوئے "ہوا اور دھول میں زندگی" کو یک طرفہ بیانیہ سے بچنے میں مدد کرتا ہے۔

امریکی سابق فوجیوں کی تصویر کشی میں، "لائف ان دی ڈسٹ" جنگ کے بعد کے ادب میں ایک حساس لیکن ضروری مسئلہ اٹھاتا ہے: تشدد کا ارتکاب کرنے والوں کا نفسیاتی صدمہ۔ کام میں نفسیاتی صدمے کو "کفارہ" کے طور پر نہیں دیکھا جاتا بلکہ ایک نفسیاتی حقیقت کے طور پر دیکھا جاتا ہے جسے تسلیم کرنے کی ضرورت ہے۔ یہ نقطہ نظر کام کو ذاتی ذمہ داری، جنگ کے نتائج، اور اخلاقی فیصلے کی حدود کے بارے میں زیادہ پیچیدہ مکالمے کو کھولنے کی اجازت دیتا ہے۔

ساختی طور پر، ناول میں دو ٹائم لائنز کا آپس میں جڑنا جنگ کے بعد کی یادداشت کی آپریشنل منطق کی درست عکاسی کرتا ہے۔ "Life in the Wind and Dust" میں ماضی بند نہیں ہوتا، تاریخ میں غیر فعال نہیں رہتا، بلکہ کرداروں کے انتخاب اور اعمال کو متاثر کرتے ہوئے، حال میں مسلسل گھس جاتا ہے۔ یہ غیر لکیری ڈھانچہ قاری کو جنگ کے بعد کے دور کی "بے نیند" نوعیت کو بہتر طور پر سمجھنے میں مدد کرتا ہے - ایک ایسی حالت جس کا سماج کو براہ راست سامنا کرنا پڑتا ہے۔ ناول قاری کو سسپنس میں رکھتا ہے، کرداروں کے ہر قدم کے ساتھ پیروی اور قیاس آرائی کرتا ہے اور جس طرح مصنف کہانی کی لکیروں کو آپس میں جوڑتا ہے اور جوڑتا ہے۔ بالآخر، مصنف انسانی ہمدردی، معافی، اور اشتراک کو غالب رہنے دیتا ہے، ان سب کو ایک ساتھ جوڑتا ہے۔

Nguyen Phan Que Mai نے ایوارڈ وصول کیا۔
مصنف Nguyen Phan Que Mai کو لنکن کے میئر، Leirion Gaylor Baird سے اپنے کام "Dust Child" کے لیے "One Book - One Lincoln" ایوارڈ ملا۔ تصویر: مصنف کے ذریعہ فراہم کردہ۔

بلاشبہ ’’لائف ان دی ونڈ اینڈ ڈسٹ‘‘ ہر لحاظ سے ایک بہترین ناول نہیں ہے۔ سمجھدار قارئین سست رفتاری اور تفصیلات کے ساتھ اقتباسات دیکھ سکتے ہیں جو بیانیہ کی طرف واضح رہنمائی کرتے ہیں۔ تاہم، مجموعی طور پر، یہ ایک سنجیدہ کام ہے جس میں مستقل فنکارانہ سوچ اور اس کے موضوع کے بارے میں واضح آگاہی ہے۔

ایک قابل تحسین عمل، جیسا کہ Nguyen Phan Que Mai نے شیئر کیا، یہ ہے کہ اس سرزمین کا شکریہ ادا کرنے کے لیے جس نے اس کے بچپن کے خوابوں کی پرورش کی، اس نے ویتنام میں "Life in the Wind and Dust" کی پہلی چھپائی سے حاصل ہونے والی تمام رائلٹیز غیر سرکاری تنظیم Room to Read Vietnam کو عطیہ کیں تاکہ Bala Qubryc میں Library School کی تعمیر اور اسے چلانے کے لیے۔

عصری ویتنامی ادب کے تناظر میں، جہاں جنگ کے بعد کے مسائل کو ایک سنجیدہ اور کثیر جہتی رویہ کے ساتھ دوبارہ جانچنے کی ضرورت ہے، Nguyen Phan Que Mai کی "Life in the Wind and Dust" ایک قابل ذکر موجودگی ہے، جو اس بارے میں ضروری مکالمے کھولنے کے لیے کافی ہے کہ ہم کیسے ہیں اور ماضی کے ساتھ جی رہے ہیں۔

"ڈسٹ چائلڈ"، جو پہلی بار 2023 میں انگریزی میں شائع ہوا، اس کے بعد سے 25 زبانوں میں شائع ہو چکا ہے۔ اس نے 2023 میں بہترین تاریخی ناول کا شی ریڈز ایوارڈ جیتا تھا۔ اس سے پہلے، کتاب نے دیگر تعریفیں حاصل کیں، بشمول: جگہ پر مبنی افسانے کے لیے ایڈورڈ سٹینفورڈ ایوارڈ کے لیے شارٹ لسٹ ہونا؛ ایپل بوکس کینیڈا کی طرف سے سال کا بہترین بین الاقوامی ناول قرار دیا جانا؛ ریڈرز ڈائجسٹ، کاسموپولیٹن، بز میگزین، اور بک رائٹ کی طرف سے سال کی بہترین کتاب کا نام دیا جانا؛ اور لاس اینجلس ٹائمز، ایمیزون، لائبریری جرنل، شکاگو ریویو آف بکس، مس میگزین، بک پیج، دی ٹائمز، دی آسٹریلین ویمنز ویکلی، سڈنی مارننگ ہیرالڈ، اور ایپل بوکس کے ذریعہ مہینے/سیزن کی بہترین کتاب کا نام دیا گیا ہے۔

ماخذ: https://baonghean.vn/doi-gio-bui-and-hanh-trinh-kiem-tim-can-tinh-10316721.html


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
ماں کی محبت

ماں کی محبت

ہو کوک - ایک سرسبز و شاداب جنگل کے ساتھ ایک قدیم ساحل۔

ہو کوک - ایک سرسبز و شاداب جنگل کے ساتھ ایک قدیم ساحل۔

انسان - خوشی

انسان - خوشی