
وہاں، وقت تیزی سے نہیں لگتا جیسا کہ نشیبی علاقوں میں ہوتا ہے۔ ہر چیز دھیمی، دھیمی ہے، جیسے بارش کی بوندیں گرنے سے پہلے گھر کی چھتوں سے چمٹ جاتی ہیں، جیسے کچن کے چولہے سے دھواں نکلتا ہے۔ اور جس طرح سے گاؤں والے ایک دیرینہ رسم کے لیے تیاری اور انتظار کرتے ہیں: پانی کی گرت کی عبادت کی تقریب۔
بارش کے دن کے بیچ میں کھمبے کو کھڑا کرنا ۔
یہ مارچ پہلے ہی تھا، لیکن بارش اب بھی پہاڑیوں پر بوندا باندی تھی. کمیونٹی سینٹر کا صحن لوگوں سے کھچا کھچ بھرا ہوا تھا۔ ہیملیٹ 4 (ٹرا ٹیپ کمیون) کی سربراہ محترمہ ہو تھی ہیو نے گاؤں C72 کے نوجوانوں کے ایک گروپ سے بانس کاٹنے کے لیے ایک رسمی کھمبہ بنانے کے لیے کہا۔
اس پہاڑی علاقے میں، موسموں کے درمیان منتقلی خوبصورت اور ناقابل یقین حد تک "ناخوشگوار" ہوتی ہے جس کی وجہ غیر متوقع بارش اور دھوپ، اور باری باری گرم اور سرد منتر ہوتے ہیں۔ گاؤں کے پیچھے بانس کا جنگل ٹھنڈی بارش میں ڈولتا اور جھکتا دکھائی دیتا ہے۔
" رسمی کھمبے کو بنانے کے لیے بانس کے بالکل سیدھے کھمبے کو تلاش کرنا بہت مشکل ہے۔ ہمیں سب سے ہموار تلاش کرنا ہے، اسے واپس لانا ہے، اسے مرجھانے دینا ہے، پھر اسے سیدھا کرنا ہے تاکہ کھمبہ خوبصورت اور لمبا ہو،" Huệ نے کہا، پھر گاؤں کے کئی نوجوانوں کے ساتھ گاؤں کے پیچھے پہاڑ کی طرف تیزی سے چلا گیا۔
تھوڑی دیر کے بعد، گروہ نے بانس کے تین کھمبے گاؤں کے بزرگ کے لیے واپس لے لیے جو رسمی کھمبے کو بنانے کے لیے منتخب کر سکتے تھے، ساتھ ہی دروازے کو سجانے کے لیے پتوں کا ایک گچھا بھی۔ اگلا گروپ بانس کے چھوٹے بنڈل واپس لایا۔ ان کا کہنا تھا کہ بانس کے چھوٹے کھمبے پانی کو منبع سے کھمبے کی بنیاد تک لے جانے کے لیے واٹر چینل بنانے کے لیے استعمال کیے جائیں گے۔
پانی کے حوض میں قربانی پیش کرتے وقت، دو اہم چیزیں ہیں جنہیں احتیاط سے اور اچھی طرح سے پہلے سے تیار کرنا ضروری ہے: رسمی قطب اور پانی کی گرت۔ یہ جزوی طور پر اس لیے ہے کہ یہ پانی کے ذرائع کو حاصل کرنے کے لیے دو اہم اجزاء ہیں، اور جزوی طور پر اس لیے کہ ان کی تیاری میں کافی وقت لگتا ہے اور اس کے لیے احتیاط اور مہارت کی ضرورت ہوتی ہے۔
کمیونٹی ہاؤس کے نیچے، مسٹر ہو وان ڈائیپ اور کئی دوسرے آدمی ایک ساتھ بیٹھے، بانس کے ڈنڈوں کو تراش رہے اور ان کی شکل دے رہے تھے، نوڈس کو ہٹا رہے تھے، اور انہیں ایک ساتھ ملا کر ایک لمبا چینل بنا رہے تھے۔ تقریباً دو سو میٹر کے فاصلے پر منبع سے پانی کو تقریباً 40 بانس کے ڈنڈوں کی ضرورت ہوگی تاکہ تمام راستے رسمی کھمبے کی بنیاد تک پہنچ جائیں۔

"کل ہمیں عقاب کو خوبصورت بنانے پر توجہ دیتے ہوئے رسمی قطب کو ختم کرنا ہوگا، پھر برتنوں، چاولوں کی شراب اور بروکیڈ کو شمار کرنا ہوگا۔ ڈرم اور گانگ ٹیم کو دوبارہ مشق کرنی چاہیے تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ وہ مطابقت پذیر ہیں اور ایک مستحکم تال ہے،" Huệ نے کہا، لوگوں کے دائرے کے بیچ میں کھڑے ہو کر ہدایات دینا جاری رکھیں۔
اس کے بولنے کے انداز میں ایک قدرتی "اختیار" تھا، جس سے کسی کو سوال کرنے کی ضرورت نہیں تھی۔ ہم نے ارد گرد دیکھا اور سر ہلایا اور خاموش، متفق نظریں دیکھیں۔ یہاں، کمیونٹی کا احساس اس طرح موجود ہے جس طرح سے لوگ مل کر کام کرتے ہیں، جس طرح سے وہ مل کر کسی چیز کی توقع کرتے ہیں۔ کسی کو خود کو درست ثابت کرنے کے لیے بولنے کی ضرورت نہیں ہے۔
محترمہ ہیو نے کہا کہ اس سال پہلی بار گاؤں نے اتنی بڑی تقریب کا اہتمام کیا تھا۔ بارش جاری تھی، اور ہیملیٹ 4 کی خاتون سربراہ کافی پریشان تھی۔ وہ پھسلن والی سڑکوں کے بارے میں فکر مند تھی، اس میں شرکت کرنے والے دوسرے بستیوں کے لوگوں کو درپیش مشکلات کے بارے میں، اور یہاں تک کہ اس بات کے بارے میں کہ آیا تقریب کو مکمل طور پر انجام دیا جائے گا۔
لیکن پھر وہ مسکرا دی، بہت جلدی۔ "بارش ہو یا چمک، تقریب اب بھی ٹھیک سے ہونی چاہیے۔" اس گاؤں میں آنے کے بعد ہم نے اس کے اندر جس منفرد عزم کو سنا اور محسوس کیا تھا اس کا اشارہ تھا۔ ایسا لگتا ہے کہ پہاڑوں کے لوگ فطرت کی سختی کو قبول کرنے کے عادی ہیں۔ وہ ہمیشہ خاموشی سے ڈھال لیتے ہیں، ہر ممکن طریقے سے اپنا کردار ادا کرتے ہیں۔

پہاڑ کے دل سے پانی بہتا ہے ۔
پانی کی گرت کی تقریب کے روز بھی تیز بارش کا سلسلہ جاری رہا۔ صبح ہوتے ہی تمام دیہات کے لوگ بڑی تعداد میں جمع ہو گئے، حالانکہ بارش کی وجہ سے کچھ تکلیف ہوئی تھی۔ اس سے پہلے کبھی گاؤں C72 اتنا ہلچل نہیں ہوا تھا جتنا اس سال۔
دوپہر کے قریب، جیسے ہی کھیل اختتام کو پہنچے، کمیونٹی سینٹر کے صحن کے کونے میں رسمی کھمبے کو شاندار طریقے سے کھڑا کیا گیا۔
اس پر مختلف نمونوں کو پینٹ کیا گیا، موتیوں کی تاریں، پرندوں کے پروں کو لٹکایا گیا، اوپر تین قومی پرچم لہرائے گئے، اور بانس کے ریشوں سے بنے ہوئے ایک عقاب کو دکھایا گیا۔
"عقاب خوش قسمتی کی علامت ہیں۔ ہمارے آباؤ اجداد کہا کرتے تھے کہ جب بھی دیہاتی پانی کی گرت کی تقریب کرتے تھے تو عقاب کیٹ کینگ پہاڑ سے اڑ کر اس میں شرکت کرتے تھے اور اس کا مشاہدہ کرتے تھے، ان کا کہنا تھا کہ پہاڑی دیوتا گاؤں والوں کو برکت دینے کے لیے ایک پرندے میں تبدیل ہو جاتا ہے، بعد میں جب پرندے واپس آنا بند ہو گئے، تو گاؤں والوں نے پہاڑی کو ماڈل بنانے کے لیے اپنا ماڈل بنایا۔ خداؤں،" محترمہ ہیو نے تفصیل سے بتایا، پھر گاؤں کے بزرگ کو تقریب شروع کرنے کا اشارہ کیا۔
ہم نے بارش میں دھندلا ہوا کیٹ کینگ پہاڑی سلسلے کو دیکھا۔ ہم نہیں جانتے تھے کہ وہ کہانیاں کتنی سچی رہیں۔ لیکن واضح طور پر، جنگل کے اسرار کے بارے میں گاؤں والوں کی یادیں اور عقائد اب بھی زندہ ہیں۔
بارش آہستہ آہستہ کم ہو رہی تھی۔ بھینس کے سینگوں کی شکل میں پان کی پتیوں کی دو پلیٹیں، اور سوکھے تمباکو کی ایک پلیٹ رسمی کھمبے کے نیچے صفائی سے رکھی گئی تھی۔ گاؤں کے بزرگ ہو وان بِین نے، اپنے دائیں ہاتھ میں چھلا اور بائیں ہاتھ میں ایک سرکنڈ پکڑے ہوئے، کھمبے کی طرف دیکھا، آہستہ سے دعا کی، پھر پان لے جانے والے شخص کو مہمانوں کو پیش کرنے کی ہدایت کی۔
ایک بار جب سب کچھ ٹھیک ہو گیا، اس نے لوگوں کے ایک گروپ کی قیادت کی جو سیاہ سور کو پانی کے منبع تک لے گیا۔ چٹان کے ساتھ ہی چھوٹی ندی، اس کا پانی صاف اور ٹھنڈا ہے۔ ایک چھوٹے ڈیم کے پیچھے جمع ہونے والا پانی جو پہلے بنایا گیا تھا۔
وہاں کی جگہ نیچے کے علاقے سے بالکل الگ تھلگ تھی۔ یہ خاموش تھا۔ صرف بہتے پانی کی آواز اور کبھی کبھار ہوا میں جنگل کے پتوں کی سرسراہٹ سنائی دے رہی تھی۔
دیوتاؤں کی پوجا کرنے کے لیے جانے والے لوگوں میں، گاؤں کے بزرگ کے علاوہ، سرخ دوپٹے والے دو نوجوان بھی تھے، جو محترمہ ہیو کے مطابق، پھولوں کی علامت تھے، جو دیوتاؤں کو اپنی دعائیں سننے کے لیے راغب کرتے تھے۔
گاؤں کے بزرگ نے Xơ Đăng لوگوں کی دعائیں سنائیں، روحوں کو مدعو کیا اور گاؤں والوں کے لیے صحت اور اچھی قسمت کی خواہش کی۔ اس کی آواز ہموار اور گہری تھی۔ Xơ Đăng زبان میں دعائیں پورے گاؤں میں گونج رہی تھیں۔ ہم سب کچھ نہیں سمجھتے تھے، لیکن پھر بھی ہم بزرگ کی ہر بڑبڑاہٹ میں احترام محسوس کر سکتے تھے۔
محترمہ ہیو، اپنی چھوٹی بہن، محترمہ ہو تھی وی کے ساتھ، بھی وہیں کھڑی تھیں۔ کبھی کبھار، وہ گاؤں کے بزرگوں کے ساتھ کھڑے ہونے کے لیے قدم بڑھاتے اور اچھی صحت کی دعا کے لیے چند اشارے کرتے۔
گاؤں کے بزرگ کے حکم کی تعمیل کرتے ہوئے، نوجوانوں نے ایک سور کو ذبح کیا، اس کے خون کو گڈھے کو سرخ کرنے کے لیے استعمال کیا، اور پھر بانس کے پائپوں سے پانی بہایا۔ منبع سے ایک زوردار چیخ گونجی۔ رسمی کھمبے کے نیچے، خواتین نے "برکت" حاصل کرنے کے لیے بانس کے پائپ رکھے تھے۔
ہم وہاں کھڑے ہو کر پائپ کے ہر حصے سے پانی کا بہاؤ دیکھتے رہے۔ پانی بہہ رہا تھا۔ پانی کا سفر صرف منبع سے گاؤں تک نہیں تھا۔ یہ ہر ہاتھ، ہر قدم، ہر یقین سے گزرا۔ یہ اس عمل کا نتیجہ تھا جس میں ہر دیہاتی نے تھوڑا سا حصہ ڈالا۔
جب تک گروپ واپس آیا، بارش بالکل بند ہو چکی تھی۔ صحن دھیرے دھیرے سوکھ گیا، قدموں کے نشانات ظاہر ہوئے۔ گھنگھرو اور ڈھول کی آواز پہاڑوں اور جنگلوں میں گونج رہی تھی۔ گونگوں کی تال لوگوں کو تہواروں کی طرف کھینچتی نظر آتی تھی۔
محترمہ ہیو نے ڈرم تھاما، اس کے چہرے پر ایک چمکیلی مسکراہٹ تھی۔ اس کی پیروی کرتے ہوئے، گونگ کے جوڑ اور رقص کے گروپ نے اپنی مانوس تال شروع کی۔ روایتی بروکیڈ لباس میں ایک بچہ ساتھ میں رقص کر رہا تھا۔ یقیناً ان بچوں کو کسی کی ضرورت نہیں تھی کہ وہ انہیں ناچنا یا گانا سکھائے۔ انہیں بس جینے کی ضرورت تھی، خوشی میں ڈوبنے کی، اپنے لوگوں کے تہوار کے جادوئی ماحول سے سحر زدہ ہونے کی ضرورت تھی۔

تہواروں کے لیے ایک ہی سائز کا کوئی فارمولا نہیں ہے۔ یہاں بھی ایسا ہی ہے۔ پانی کی گرت کی تقریب میں خواتین کی موجودگی منفرد ہے، خاص طور پر جب صوبہ کوانگ نام کے مغربی پہاڑی علاقوں میں دیگر تہواروں کے رواج اور روایات کا موازنہ کیا جائے۔ یہاں، تاہم، یہ ایک شاندار توازن ہے.
"پانی کے منبع پر رسم کے دوران، گاؤں کا بزرگ اپنے بچوں اور خاندان کے لیے مکمل اناج، پھلتے پھولتے مویشیوں اور خوشحال زندگی کے لیے دعا کرتا ہے۔ اسی دوران، گاؤں کا بزرگ، کمیونٹی کی نمائندگی کرتے ہوئے، پورے گاؤں کے لیے اپنے کاروبار میں خوشحالی کے لیے دعا کرتا ہے، ان کے بچوں اور پوتے پوتیوں کو دور کام کرتے وقت خوش قسمتی حاصل کرنے کے لیے،" اور بدقسمتی سے بچنے کے لیے وہ ہمیشہ اپنی جڑوں کو یاد کرتے ہیں۔
ہمارے پاس کھڑے ایک آدمی نے سرگوشی کی، "پچھلے کچھ سالوں سے، بارش ہمیشہ تقریب سے پہلے رک جاتی ہے۔" یہ اتفاق تھا یا نہیں، نئے چمکے ہوئے آسمان کی طرف دیکھتے ہوئے اور رسمی کھمبے کے دامن میں مسلسل بہتے پانی کو دیکھ کر ہمیں احساس ہوا کہ گاؤں والے جس چیز کا انتظار کر رہے تھے وہ بارش نہیں تھم رہی تھی۔
لیکن یہ اسی لمحے ہے، جیسے پانی بانس کے پائپوں سے دھیرے دھیرے منبع سے گاؤں تک بہتا ہے، کہ ہر چیز آپس میں جڑ جاتی ہے، جیسے باہر ڈرموں اور گھنگروں سے ہلچل مچا رہے لوگوں کا حلقہ۔ جنگل اور لوگوں کے درمیان تعلق، پچھلی نسل اور موجودہ نسل کے درمیان۔ زندگی کا ایک مسلسل سلسلہ…
ماخذ: https://baodanang.vn/dong-nuoc-goi-mua-3331028.html






تبصرہ (0)