ایک قاری نے تبصرہ کرتے ہوئے پوچھا: "کیا یہ 'Dạt vào' یا 'giạt vào' ہونا چاہیے؟" مصنف نے جواب دیا، "گیات واو" یا 'دات واؤ' لکھنا درست ہے۔
تاہم، بہت سے دوسرے قارئین نے اسے قبول نہیں کیا۔
تو، کون سا ہجے درست ہے: "giạt vào" یا "dạt vào"؟ یا دونوں صحیح ہیں؟
آئیے ایک لغت میں "گیات" اور "دات" کے الفاظ تلاش کرتے ہیں کہ وہ کیسے استعمال ہوتے ہیں۔
- Đại Nam Quốc Âm Từ Điển (Huình Tịnh Paulus Của) "giạt" کی تعریف "موجوں اور ہوا کے ذریعہ ساحل پر لے جانے یا دھوئے جانے" کے طور پر کرتا ہے اور فہرست کرتا ہے "giạt vào bờ" = "دھوئے ہوئے ساحل"؛ "giạt ra" = "نکال لیا، ہٹایا، الگ کر دیا"؛ "bạt giạt" = "بہہ گیا، کنارے دھویا گیا، یا کسی خاص جگہ پر لایا گیا"...
لفظ "دات" کے بارے میں یہ لغت اس کی وضاحت کرتی ہے "پھیلنا، ڈھیلا کرنا، ایک ساتھ جمع ہونے سے روکنا" اور فہرستیں: "دات را" = "جانے دینا، ڈھیلا کرنا"؛ "dạt củi" = "آگ کو دور رکھنے کے لیے لکڑی کو الگ کرنا؛ لکڑی کو کم کرنا، آگ کو کم کرنا۔"
لہٰذا، Huình Tịnh Paulus Của کی وضاحت کے مطابق، جب کسی چیز کو بہتا ہوا بیان کرتے ہیں، تو اسے "giạt" لکھا جانا چاہیے۔ جب کہ "باہر ڈالنا، ترک کرنا، ایک طرف رکھنا" یا "باہر پھیلانا، ڈھیلا کرنا، اسے ایک ساتھ جمع نہ ہونے دینا" کا حوالہ دیتے ہوئے "گیات" یا "دات" قابل قبول ہے۔ لہذا، "پتے صحن میں بڑھنے لگتے ہیں..." لکھنا بالکل درست ہے۔
کچھ لغات بعد میں شائع ہوئیں:
- ویتنامی لغت (ایسوسی ایشن فار دی ایڈوانسمنٹ آف نالج سے) "گیات" کی تعریف اس طرح کرتی ہے: "لہروں اور ہوا سے بہہ جانا" اور مثال دیتا ہے "بارش آبی للیوں کے تالاب کو بہا دیتی ہے۔ کشتی لہروں سے کنارے بہہ جاتی ہے۔ ادبی مثال: پھول بہتے، پانی بہہ جاتے ہیں۔" لفظ "ڈاٹ" کے ساتھ یہ لغت اس کی تعریف "ویرل، پھیلی ہوئی" کے طور پر کرتی ہے اور مثال دیتی ہے کہ "کپڑے دور ہو جاتے ہیں، دھاگے بہتے جاتے ہیں۔"
- ویتنامی لغت (بذریعہ Lê Văn Đức) "giạt" کی تعریف "بہت جانا، کھو جانا، بغیر کسی سمت کے تیرنا،" اور مثال دیتا ہے "ایک کشتی بہتی ہے، پانی کا پانی بہتا ہے، پھول تیر رہے ہیں۔" "دات" (فعل) کے لیے، یہ لغت اس کی تعریف "لادنا، پھیلانا، ڈھیر نہیں کرنا" کے طور پر کرتی ہے اور مثال دیتا ہے "آگ کی لکڑیاں بکھیرنا، ریت کے ڈھیر بکھیرنا"؛ جبکہ "دات" (صفت) کا مطلب ہے "ویرل، ڈھیلا، موٹا نہیں، تنگ نہیں: بہتا ہوا کپڑا، بہتا ہوا دھاگہ۔"
کئی دیگر لغات، جیسے ویتنامی ڈکشنری فار دی کامن آف پیپل (Dao Van Tap) اور نیو ویتنامی ڈکشنری (Thanh Nghi) میں بھی ایسی ہی وضاحتیں ہیں۔
اس طرح، ایسوسی ایشن فار دی ایڈوانسمنٹ آف نالج اور ٹران وان ڈک کی لغات، کئی دوسرے مصنفین کے ساتھ، واضح طور پر فرق کرتی ہیں: "گیات" کا استعمال بہتے جانے یا بغیر کسی مقصد کے ارد گرد دھکیلنے کے لیے کیا جاتا ہے۔ جب کہ "دات" اس صورت حال سے وابستہ ہے جہاں کوئی چیز ڈھیلی ہو جاتی ہے، الگ ہو جاتی ہے، یا الگ ہو جاتی ہے، اب ایک دوسرے کے قریب نہیں رہتی۔ اس کے مطابق، "پتے صحن میں بڑھنے لگتے ہیں..." لکھنا املا کی غلطی نہیں ہے۔
کچھ لغات بعد میں بھی شائع ہوئیں:
- ویتنامی لغت (Văn Tân کے ذریعہ ترمیم شدہ) صرف "giạt" کو ریکارڈ کرتی ہے اور اس کی وضاحت کرتی ہے "ایک طرف دھکیلنا <> کپڑا ساحل سے دھویا جاتا ہے؛ پانی کا پانی ساحل سے دھویا جاتا ہے"۔
- ویتنامی لغت (ہوانگ پھے کے ذریعہ ترمیم شدہ، ویتلیک ایڈیشن)، اندراج "giạt"، آپ کو "dạt" پڑھنے کی ہدایت کرتی ہے۔ اندراج "دات" کے دو معنی بیان کیے گئے ہیں: - "ایک طرف یا جگہ پر دھکیلنا"، اور مثال دیتا ہے "bèo dạt mây trôi ~ "بچے اطراف میں بھاگے، ہر طرف پانی چھڑک رہے ہیں۔" (Doan Gioi)"؛ - "پھیلنا [اکثر بنے ہوئے کپڑے کے دھاگوں کا حوالہ دیتے ہیں]"، مثال کے طور پر "کپڑے کی سطح کو باہر دھکیل دیا گیا ہے"۔
- جامع ویتنامی لغت (Nguyen Nhu Y کے ذریعہ ترمیم شدہ) میں صرف "dạt" شامل ہے، "giạt" نہیں، اور "dạt" (فعل) کی تعریف "ایک طرف یا جگہ پر دھکیلنا: بیڑا ساحل کی طرف بڑھتا ہے <> تیرتے ماتمی لباس بادلوں کی طرح بہتے ہیں"؛ یہ "ڈاٹ" (صفت) کی تعریف کرتا ہے "ویرل: ایک لباس جو طویل عرصے تک پہنا جاتا ہے، کپڑا بکھرا ہوا ہے۔"
اس طرح، ویتنامی میں، اصل میں "گیات" (بہک جانا) اور "دات" (بکھرا جانا، پتلا ہونا) کے درمیان فرق تھا۔ بعد میں (خاص طور پر آج کل)، آسان بنانے کا رجحان پیدا ہوا ہے، اب "گیات" اور "دات" کے درمیان فرق نہیں کیا جاتا ہے، بلکہ ایک ہی ہجے، "دات" کا استعمال کیا جاتا ہے۔ تاہم، "تیرتے پانی کے پانیوں اور بہتے بادلوں" میں "گیات" کے درمیان لطیف فرق، "کتنے افسوس کی بات ہے کہ صاف پانی کا بیسن / ڈک ویڈ اور واٹر للی کو بہنے دینا" (لوک گیت)، اور "دات" میں "کپڑے بکھرے جا رہے ہیں،" بہت سوں کا انتخاب رہتا ہے۔ اس لیے لفظ کے ارتقاء پر غور کیا جائے تو "trôi giạt" اور "trôi dạt" دونوں صحیح ہیں۔
مین نونگ (مطالعہ کنندہ)
ماخذ: https://baothanhhoa.vn/giat-va-dat-255246.htm






تبصرہ (0)