ویتنامی زبان میں "آؤٹ آف ڈپنگ ساس" عام طور پر صرف ایک مفت مجموعہ ہوتا ہے (نہ کوئی مقررہ جملہ، نہ ہی محاورہ یا بول چال)۔ "آؤٹ آف ڈپنگ ساس" سے مراد ایسی صورتحال ہے جہاں "کھانے میں ڈبونے والی چٹنی (جیسے مچھلی کی چٹنی، سویا ساس) اب دستیاب نہیں ہے۔"
یہ ایک معمولی بات ہے۔ کیونکہ جب آپ کے پاس پیسے، چاول، لکڑی یا پٹرول ختم ہو جاتا ہے تو پریشان ہونے کے لیے بہت بڑی اور اہم چیزیں ہوتی ہیں... اگر آپ کے کھانے میں ڈپنگ چٹنی ختم ہو جاتی ہے، تو زیادہ ڈالیں یا ضرورت پڑنے پر مزید خریدیں!
لیکن یہ مجموعہ جنرل زیڈ نوجوانوں میں ایک "ہاٹ ٹرینڈ" محاورہ بن گیا ہے۔ شکل میں، اس مجموعہ میں معیاری ویتنامی کی مانوس "end + X" ساخت بھی ہے۔ بہت سے الفاظ (اس ڈھانچے کی پیروی کرتے ہوئے) پہلے سے ہی ویتنامی لغت میں شامل ہیں (ہوانگ پھے، دا نانگ پبلشنگ ہاؤس، 2020 کے ذریعے ترمیم شدہ)، مثال کے طور پر:
مکمل طور پر چلا گیا. مکمل طور پر چلا گیا، گویا سب کچھ خالی کر دیا گیا ہے، کچھ بھی نہیں چھوڑا ہے۔ مثال: "مکمل طور پر پیسہ ختم؛ دلیہ کا پانی والا پیالہ، جسے ہر کوئی صرف آدھا پیالہ کھا سکتا تھا، بالکل خالی تھا" - کم لان)۔ (ویتنامی میں بھی محاورہ ہے "مکمل طور پر لہسن سے باہر" جس کا مطلب ہے "مکمل طور پر خالی ہونا، کچھ بھی نہیں بچا")۔
" تمام اختیارات ختم ہو چکے ہیں [غیر رسمی]، تمام امکانات ختم ہونے کے بعد، کوئی دوسرا راستہ نہیں ہے۔ (مثال: "یہ کہہ کر بھی کہ تمام اختیارات ختم ہو چکے ہیں، وہ پھر بھی انکار کرتا ہے؛ غور سے سوچیں، اگر آپ حساب کرنے جا رہے ہیں تو، ہر چیز کا اچھی طرح سے حساب لگائیں..." - ڈاؤ وو)۔
انتہائی حد تک ، اعلیٰ درجے تک، پیمائش سے باہر۔ (مثال کے طور پر: "تیزی سے چلنے کے بجائے، میں ایک وقت میں ایک قدم چلا، انتہائی آہستہ" - Doan Gioi)۔
تمام آپشنز [kng] [کچھ کرنے کے لیے] ختم ہونے کے بعد ، مزید کچھ نہیں کیا جا سکتا۔ (مثال کے طور پر: "لوگوں نے کہا ہے کہ مزید کچھ نہیں کرنا ہے، لیکن وہ پھر بھی اصرار کرتا ہے" - ما وان کھنگ)۔
اس طرح، اس ساخت کے بعد الفاظ کے عمومی معنی ایسی صورت حال کی طرف اشارہ کرتے ہیں جہاں اس کی ترقی اپنی حد کو پہنچ چکی ہے، امکان سے باہر ہے، اور اسے مزید بہتر نہیں کیا جا سکتا (عام طور پر، یہ اچھا نہیں ہے)۔
جنرل زیڈ اس معنی کو اپنے محاورے میں بھی استعمال کرتا ہے "مزید ڈوبنے والی چٹنی نہیں"۔ مثال کے طور پر، کوئی ایک ریستوران میں جاتا ہے اور پیاز کے بغیر فو کا ایک پیالہ آرڈر کرتا ہے، لیکن مالک پیاز اور چھلکے دونوں میں ڈالتا ہے، اور پورے پیالے کو پیاز سے بھر دیتا ہے۔ اس کے بعد وہ دونوں ہاتھ آسمان کی طرف اٹھاتے ہیں اور کہتے ہیں، "اب مزید ڈوبنے والی چٹنی نہیں!" (بے زبان! کہنے کو مزید کچھ نہیں ہے!)
تاہم، آج کل نوجوان جن طریقوں سے "آؤٹ آف ڈپنگ ساس" کا فقرہ استعمال کرتے ہیں وہ ایک مثبت معنی رکھتے ہیں، یعنی تعریف کی طرف رجحان۔ جب بکنی میں ایک لڑکی اپنے "حیرت انگیز" منحنی خطوط دکھاتی ہے، تو ہر کوئی کہتا ہے: "وہ الفاظ سے باہر خوبصورت ہے!" یا جب وہ ایک نیا اور انوکھا گانا سنتے ہیں اور حرکت میں آتے ہیں، تو کچھ لوگ ان کی رانیں تھپتھپاتے ہیں اور کہتے ہیں: "یہ موسیقی الفاظ سے باہر حیرت انگیز ہے!" یا جب ایک نوجوان، خوبصورت لڑکی، جو جدید ترین فیشن میں ملبوس اور بنی ہوئی ہے، اپنے بوائے فرینڈ کی طرف سے انگوٹھا وصول کرتی ہے: "وہ الفاظ سے باہر ناقابل یقین حد تک سجیلا ہے!"...
اس وقت VTV پر نشر ہونے والی ٹی وی سیریز "Life Is Still Beautiful" میں، کردار Luu (ہوانگ ہائی نے ادا کیا ہے) نے اپنے ڈائیلاگ میں "آؤٹ آف ساس" کے جملے کے بار بار استعمال سے ناظرین کو خوش کیا ہے: "اس آدمی کا کوئی آبائی شہر یا رشتہ دار نہیں ہے، لیکن اس کا ایک بیٹا ہے جو چٹنی سے باہر ہے۔ وہ اپنے باپ کے برعکس اٹھے گا،" "اس کے والدین کو اس بات پر بہت فخر ہے کہ انہوں نے ایک ایسے عظیم بیٹے کو جنم دیا جس کی چٹنی ختم نہیں ہوئی..."
یہاں تک کہ نوجوان موسیقار لانگ تھو ہین نے "آؤٹ آف ڈپنگ ساس" کے عنوان سے ایک گانا ترتیب دیا، جسے گلوکار ہو ویت ٹرنگ نے دلکش دھنوں کے ساتھ متاثر کن انداز میں پیش کیا: "میں جتنا زیادہ آپ کو دیکھتا ہوں، اتنا ہی مجھے لگتا ہے کہ اسپرنگ رولز بہت زیادہ ہیں" اور "اگر ہم دونوں اکٹھے ہوں گے / ڈپنگ سوس ختم ہو جائے گی، اور مچھلی ڈبونے سے سب ختم ہو جائے گا۔"
اس سے پہلے کہ میں اس میں ڈوبتا پانی ختم ہو گیا۔
میں اس سے پیار کرنے سے پہلے ہی ستاروں کی گنتی کر رہا ہوں!
ایسوسی ایٹ پروفیسر Pham Van Tinh/TT&VH کے مطابق
ماخذ






تبصرہ (0)