Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Luu Quang Vu - Xuan Quynh اور ان کی شاعری۔

"لو کوانگ وو کو اس دنیا سے رخصت ہوئے 30 سال سے زیادہ کا عرصہ گزر چکا ہے۔ لیکن ہر موسم خزاں میں جب زرد کرسنتھیممز کھلتے ہیں تو مجھے ایسا لگتا ہے جیسے میں اسے دوبارہ دیکھ رہا ہوں۔ وہ ہنوئی کی سڑکوں پر چل رہا ہے۔ وہ اپنے جلتے جذبے اور دل میں ہلچل مچانے والی آیات کے ساتھ..."

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai14/03/2026


یہ ایسوسی ایٹ پروفیسر ڈاکٹر لو کھنہ تھو کے دلی اور قابل فخر الفاظ ہیں - شاعر اور ڈرامہ نگار Luu Quang Vu کی چھوٹی بہن - "Flowers that Never die" میں Luu Quang Vu اور Xuan Quynh کی نظموں کا مجموعہ جسے انہوں نے مرتب کیا اور بیان کیا، حال ہی میں کم ڈونگ پبلشنگ ہاؤس کے ابتدائی 2026 میں شائع ہوا۔

زندگی کی کہانیاں شاعری کے ذریعے بیان کیں۔

نظموں کے مجموعے جو کبھی نہیں مرتے اس میں نہ صرف شاعر اور ڈرامہ نگار Luu Quang Vu اور خاتون شاعر Xuan Quynh کی مشہور نظمیں شامل ہیں، بلکہ اس میں زندگی کی کہانیاں بھی شامل ہیں، جو اس باصلاحیت جوڑے کی زندگی کی جھلکوں کو ظاہر کرتی ہیں - معاصر ویتنامی شاعری کے سب سے بڑے محبتی شاعر۔

شاعری کے مجموعے کے ابتدائی صفحات ان کے وطن، اس کے بچپن سے جڑی سرزمین اور لو کوانگ وو کے بہت سے نمائندہ کاموں کے لیے الہام کا ذریعہ ہیں۔ "چو ہنگ گاؤں، چاند اور ستارے کنویں میں گرتے ہیں / گھنے بانس کے جنگلوں سے گھرا ہوا ہے / ندی کے ساتھ ساتھ، پکے ہوئے پیلے انجیر گرتے ہیں / تھاؤ ندی میں سرسبز سبز کھجوریں چمکتی ہیں..." (چو ہنگ گاؤں، 1964)۔ چو ہنگ گاؤں - پھو تھو صوبے کا ایک وسط لینڈ کا علاقہ - لو کوانگ وو کی شاعری کے ذریعے بہت شاعرانہ اور پیار بھرے انداز میں دکھایا گیا ہے۔ یہ نشیبی علاقوں کے لوگوں کے لیے انخلاء کی جگہ تھی، زیادہ تر دارالحکومت سے، بشمول فنکاروں کا ایک گروپ اور لو کوانگ وو کا خاندان۔ دلکش مناظر اور پُرجوش، حقیقی کمیونٹی کے جذبے نے اس وقت نوجوان وو کی روح کو تشکیل دینے میں اہم کردار ادا کیا۔ قارئین Luu Khanh Tho کے انکشاف کے ذریعے اس خاص سرزمین سے جڑے Luu Quang Vu کے الہام اور فنی انداز کے بارے میں گہری سمجھ حاصل کریں گے: "پندرہ سال کی عمر میں، Luu Quang Vu نے اس سرزمین میں پیدا ہونے والے کسی کی محبت اور خواہش کو بیان کرتے ہوئے نظم 'چو ہنگ ولیج' لکھی۔ چو ہنگ کے پہاڑوں میں اپنے بچپن کی یادیں..."

چو ہنگ گاؤں کے بعد وہ دیہی علاقے، قصبے اور مناظر ہیں جہاں نوجوان لو کوانگ وو نے دورہ کیا تھا۔ ان میں "دریائے تھونگ کو عبور کرنا" شامل ہے: "دریا کو تھونگ کیوں کہا جاتا ہے؟ تاکہ میرے دل کو یاد آئے / قدیموں نے یہاں کہا کہ آنسوؤں کی دو چھوٹی ندیاں / اداس ندیاں وسعتوں کی طرف بھیجی گئی ہیں..." یا "آج رات ہم شہر میں مارچ کریں گے / ایک چاندی کا چاند، چند برج" (دی ٹاؤن، 1966)۔

ان کے کاموں کے شاعرانہ الہام کے ساتھ، "پھول جو کبھی نہیں مرتے" نظمیں مرتب کرتے ہیں جو تقریباً مکمل طور پر جذباتی ذرائع اور لو کوانگ وو کے شاعرانہ انداز کو پیش کرتے ہیں۔ یہ شدید جذبات، گہرا عکاسی، اور خلوص کا امتزاج ہے۔ اس نے کسی ایسے شخص کے دل سے لکھا جسے زندگی سے بہت پیار تھا اور وہ اس سے مسلسل پریشان بھی تھا۔ اس لیے ان کی شاعری نہ صرف خوبصورت ہے بلکہ ایک لازوال تابناک قوت بھی رکھتی ہے۔

محبت، فخر

ہمیں نہ صرف ان آیات کو دوبارہ پڑھنے کو ملتا ہے جنہوں نے لو کوانگ وو کو مشہور کیا، بلکہ ہم ان کی شاعری میں بااثر شخصیات اور چاہنے والوں کے بارے میں بھی سیکھتے ہیں: "دی کنٹری آف دی زیتھر" میں اس کی ماں، "ٹو مدر" میں اس کے والد، "وہ دوپہر" میں ان کے ادبی دوست، "ونٹر سولسٹیس نائٹ" میں، انکل لام کے ساتھ شراب پیتے ہوئے، انکل لیموں کے بارے میں بات کرتے ہوئے یا دور کے وقت... نظم "اسپیکنگ ٹو مائی سن ایٹ دی ایئر آف دی ایئر" (لو من وو کے لیے وقف)... اور "دی فلاورز جو کبھی نہیں مرتے" میں - جو شعری مجموعے کے عنوان کے طور پر کام کرتی ہے - دوستی کے جذبات سے بھری پڑی ہے: "وہ دوست جو مر چکے ہیں / وہ بھی پھولوں کی طرح لوٹیں گے / وہ جنوری میں کبھی نہیں کھلیں گے / بہار میں دوبارہ کھلیں گے۔"

Luu Quang Vu اور Xuan Quynh کی شاعری... ایک طرف زندگی اور انسانی حالت کے بارے میں مظاہر اور اضطراب ہیں... دوسری طرف خوشی کے لیے تڑپنے والی، محبت، خاندان اور انسانیت کے لیے دل سے سرشار عورت کے خلوص اور دلی اعترافات ہیں۔ Luu Khanh Tho کی کہانی سنانے کے ساتھ، "پھول جو کبھی نہیں مرتے" شاعری اور زندگی سے مالا مال ایک فنکارانہ جگہ کھولتا ہے، جو قاری کی روح کو محبت اور نیکی کی خوبصورتی پر یقین کے ساتھ پرورش دیتا ہے۔

Luu Quang Vu اور Xuan Quynh کا ذکر کرتے وقت، ان کی محبت کی کہانی کو نظر انداز کرنا ناممکن ہے۔ یہ پھولوں سے بھرے الفاظ نہیں ہیں، بلکہ حقیقی جذبات ہیں — کبھی خوشی، کبھی تکلیف دہ، کبھی پریشانی سے بھرے ہوتے ہیں۔ ان کی چھوٹی بہن، لو کھنہ تھو کے مطابق، شاعر اور ڈرامہ نگار Luu Quang Vu ایک باصلاحیت اور حساس نوجوان تھا۔ اس کا ماننا تھا کہ انسان کی زندگی کی تکمیل محبت کی تلاش میں مضمر ہے، چاہے وہ محبت زندگی بھر نہ رہے۔ "لوگ اب بھی ان کے بارے میں، ان کے ڈراموں، ان کی شاعری، اور ان خواتین کے بارے میں بہت سی باتیں کرتے ہیں جو ان کی زندگی میں کبھی تھیں۔

لو کوانگ وو کی محبت کی کہانیاں بھی بیان کی جاتی ہیں، اسکول کے دنوں کے مبہم، خوابیدہ جذبات سے لے کر پرجوش، نشہ آور پہلی محبت تک - بہت ہی رومانوی کاموں کے لیے تحریک جیسے: "شہر میں باغ،" "ہاتھ کی گرمی"... اس میں ان کی نظموں میں موجود گہرا اداسی بھی شامل ہے جب تک کہ اس کی محبت کی واپسی، گرمجوشی کی واپسی تک۔ "ابدی افق."

شعری مجموعے کے آخری نصف میں Xuân Quỳnh کے شاندار کاموں کے ساتھ ساتھ کہانیاں بھی شامل ہیں جو شاعر کی روح کو اس کے بچپن سے لے کر، پریشانیوں، پریشانیوں اور سب سے بڑھ کر محبت کو روشن کرتی ہیں۔ "Blue Chrysanthemums" میں Xuân Quỳnh نے "نوجوان دل کے نرم، تازہ، معصوم اور قدیم جذبات کو زندہ کیا": "بلیو کرسنتھیممز موجود ہیں یا نہیں/ آپ کے بچپن کی دلدل میں/ دور سے ایک خاموش دریا بہتا ہے/ کھڑکی میں ویران وادی بھری ہوئی ہے"...

یہ کہا جا سکتا ہے کہ Luu Quang Vu اور Xuan Quynh دو مختلف آوازیں تھیں جو ایک ہی راگ میں گھل مل گئیں – محبت، ایمان اور زندگی کی تمنا کا راگ۔ انہوں نے ویتنامی شاعری کے لیے نہ صرف خوبصورت کام چھوڑے ہیں بلکہ انسانی رشتوں اور زندگی کے بارے میں ایک خوبصورت کہانی بھی چھوڑی ہے، جس کا جب بھی ذکر ہوتا ہے قارئین میں جذبات اور تعریف پیدا ہوتی ہے۔

شعری مجموعے "پھول جو کبھی نہیں مرتے" کی داستان میں، لو کھنہ تھو نے شاعرہ ژوان کوئنہ کے لیے گہرے پیار، احترام اور فخر کے ساتھ صفحات وقف کیے ہیں۔ دیانتدارانہ اور سادہ کہانیوں کے ذریعے، ویتنامی شاعری کے ان دو ہنر کا دکھ بھی ظاہر ہوتا ہے، جسے قارئین کی طرف سے کافی ہمدردی حاصل ہوتی ہے۔ "Luu Quang Vu اور Xuan Quynh نے مختصر زندگی گزاری لیکن وہ آیات اپنے پیچھے چھوڑ گئیں جو بہت گہری اور دیرپا ہیں،" مشترکہ قاری Huynh Minh Vy (Tran Bien وارڈ، ڈونگ نائی صوبے سے)۔

اور خاص طور پر، میری ماں کے لیے، اپنے ہونہار اور مخلص بیٹے، لو کوانگ وو کے لیے محبت کا اظہار لو کھن تھو کے بیان کے ذریعے واضح طور پر کیا گیا ہے: "اس کی خواہش اور یادیں میری ماں کی زندگی کا حصہ بن چکی ہیں۔ اپنی زندگی کے دوران، وہ ہر کھانے میں، ہر نیند میں، ہر روز کی گفتگو میں اس کے بارے میں بات کرتی تھیں۔ میں ہمیشہ سوچتا ہوں کہ میری ماں کو بھی بہت درد کا سامنا کرنا پڑتا ہے۔"

ناٹ ہا

ماخذ: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202603/luu-quang-vu-xuan-quynh-va-tho-e07339b/


موضوع: خزاںہنوئی

تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
تھائی نگوین کا منظر

تھائی نگوین کا منظر

دیپتمان ویتنام

دیپتمان ویتنام

وان لانگ لیگون

وان لانگ لیگون