"غلط ترتیب" کی فکر
Thuong Minh گاؤں، Minh Quang کمیون میں واقع ہے، صوبہ Tuyen Quang کے پہاڑی علاقوں میں قدیم اور شاندار پہاڑی مناظر کی سرزمین ہے۔ حالیہ برسوں میں، یہ کمیونٹی ٹورازم کی ترقی کے ساتھ آہستہ آہستہ تبدیل ہو رہا ہے۔
تاہم، یہ ترقی نسلی ثقافتی شناخت کے تحفظ میں اہم چیلنجز بھی لاتی ہے۔ موبائل فون کی کوریج پورے دیہات میں پھیلی ہوئی ہے، اور انٹرنیٹ نے ہر گھر تک رسائی حاصل کر لی ہے، جو اپنے ساتھ نئے ثقافتی اثرات لاتا ہے۔ ڈیجیٹل دور میں بچے بڑے ہو رہے ہیں، جو آن لائن مشہور گانوں سے واقف ہیں، اور کنہ زبان آہستہ آہستہ رابطے کی بنیادی زبان بن رہی ہے، جو Pà Thẻn زبان کی جگہ لے رہی ہے۔
ٹیچر فان وان ٹرونگ طلباء کو پا پھر زبان سکھانے کے لیے "کلاس کے سامنے کھڑا ہے" - تصویر: تھانہ تنگ
- کیا آپ کل اسکول جا رہے ہیں؟
- Nứ pu ny ạ sị nhi thớ sý đẹ (میں پہلے ہی چاول کھا چکا ہوں!)
"بوڑھا آدمی مرغی سے پوچھتا ہے، پوتا بطخ کا جواب دیتا ہے" اوپر بیان کردہ صورتحال تھونگ من میں دو نسلوں کے درمیان کافی عام ہے۔ اکثر، بوڑھے پا پھر زبان میں بات چیت کرنے کو ترجیح دیتے ہیں، جب کہ نوجوان نسل صرف بٹ اور ٹکڑوں کو سمجھتی ہے۔ کچھ پوتے پوتیوں کو بولنا بھی نہیں آتا۔ یہ "بی میل" بزرگوں کے لیے سر درد اور نیند کی راتوں کا سبب بنتا ہے۔
فان وان ترونگ اس بات کو اچھی طرح سمجھتے تھے۔ گاؤں کی نوجوان یونین کے سیکریٹری اور گاؤں کے ایک نایاب جوہر کے طور پر دونوں ہی ٹین ٹراؤ یونیورسٹی کی فیکلٹی آف ایجوکیشن سے فارغ التحصیل ہیں، اس نے محسوس کیا کہ یہ اس کی ذمہ داری ہے کہ وہ اس بات کو یقینی بنانے کے لیے کچھ کریں کہ نسلی زبان زیادہ سے زیادہ نوجوانوں کو معلوم ہو۔
لہٰذا، وہ دن بہ دن بزرگ لوگوں سے ملا، ان کے ساتھ گپ شپ کرتے رہے، اور ہر لفظ کو احتیاط سے نقل کرتے ہوئے، ان کی نسلی زبان کو محفوظ رکھنے کے لیے ایک دستاویز بنانے کی امید میں۔ اس نے خود کو کئی سالوں تک اس خیال کے لیے وقف کیا، لیکن جس چیز نے انھیں سب سے زیادہ دکھ پہنچایا وہ قدیم پا تھن رسم الخط کا زوال تھا۔ Pà Thẻn زبان کو نقل کرتے وقت، اسے اب بھی معیاری ویتنامی حروف تہجی استعمال کرنا پڑتے تھے، اسے اس کے تلفظ کے مطابق نقل کرتے تھے۔ مثال کے طور پر: "Tơ pa" (درخت)، "no ý" (چاول کھانا)، "o ó" (پینے کا پانی)...
Pà Thẻn کے بہت سے لوگ الفاظ کو مختلف لہجے اور سانس لینے والے لہجے کے ساتھ کہتے ہیں، جس سے انہیں لکھنا بہت مشکل ہو جاتا ہے۔ انہوں نے کہا کہ زبان کو زبانی طور پر منتقل کرنا ضروری ہے۔ صرف براہ راست سیکھنے کے ذریعے ہی کوئی اسے صحیح معنوں میں سمجھ سکتا ہے، یاد رکھ سکتا ہے اور اس کا اطلاق کر سکتا ہے۔ اگر آپ سیکھے، پڑھے یا مشق کیے بغیر صرف چیزیں لکھتے ہیں، تو کتابیں اور نوٹ صرف ایک خانے میں خاک جمع ہو جائیں گے۔
پھر، غیر متوقع خوشی اس وقت ہوئی جب مقامی حکومت نے Pà Thẻn ثقافت کو بحال کرنے کا فیصلہ کیا، جس میں لوک گیتوں کی کلاسیں بھی شامل ہیں۔ "جیسے مچھلی پانی تلاش کرتی ہے،" اس کا دیرینہ خواب آخر کار اڑ گیا، اور ترونگ نے رضاکارانہ طور پر گاؤں والوں کو لوک گیت سکھائے۔
"pu quơ" کو یاد رکھیں
"Pú quơ" پہلا لفظ ہے جو نوجوان استاد Phan Van Truong نے اپنے طلباء کو سکھایا تھا۔ Pa پھر زبان میں، "pú quơ" کا مطلب آباؤ اجداد یا اصل ہے۔
انہوں نے وضاحت کی کہ Pà Thẻn لوگوں کو اپنی "pú quơ" (آبائی جڑوں) کو یاد رکھنا چاہیے، بالکل اسی طرح جیسے جنگل کے پرندے چارہ بھرنے کے بعد اپنے گھونسلوں میں واپس آنا نہیں بھولتے، اور جنگل کے پتے ہمیشہ سالوں بعد اپنی جڑوں میں واپس گر جاتے ہیں۔ اپنے آباؤ اجداد اور اصل کو یاد رکھنا ترقی اور پختگی کے لیے ضروری ہے۔ مرنے کے بعد بھی، "روح" کو اب بھی باپ دادا کے ذریعہ پہچانا جائے گا، اسے گم ہونے سے روکے گا۔
اس کلاس میں ہر عمر کے لوگ شامل ہیں، جن میں سب سے کم عمر کی عمر 6 سال اور سب سے بڑی عمر کی 60 سال ہے۔ مسٹر ٹرونگ نے کہا کہ ہر شخص مختلف وجوہات کی بنا پر یہاں آتا ہے۔ بچے حقیقی طور پر زبان سیکھنے آتے ہیں، جب کہ بڑے لوگ جائزہ لینے آتے ہیں، یا محض ان نوجوانوں کو سننے اور ان کی حمایت کرنے کے لیے آتے ہیں جو اپنے نسلی ورثے سے محبت کرتے ہیں۔ یہ اس کے لیے مزید محنت کرنے کے لیے حوصلہ افزائی کا ذریعہ ہے۔
استاد کے اسباق کو سمجھنا بہت آسان ہے۔ اس کی وضاحتیں اور تشبیہات بہت واضح ہیں، اس لیے بہت سے لوگ ان سے سیکھ کر لطف اندوز ہوتے ہیں۔ Hung Kieu Anh نے اشتراک کیا: "ٹیچر ٹروونگ کی کلاس میں پچھلے اسباق اور ہوم ورک اسائنمنٹس کے جائزے ہیں۔ ہم ایک ہی وقت میں سیکھتے اور پریکٹس کرتے ہیں، اس لیے ہم سب مواد کو اچھی طرح سمجھتے ہیں۔"
مسٹر ٹرونگ کی طرف سے مرتب کردہ سبق کا منصوبہ کل 30 اسباق پر مشتمل ہے۔ اسباق آسان سے مشکل کی طرف بڑھتے ہیں، سلام سے شروع ہوتے ہیں، لوگوں کو کھانے کے لیے مدعو کرتے ہیں، اور مشروبات پیش کرتے ہیں، پھر آہستہ آہستہ طویل اور زیادہ مشکل مکالموں کی طرف بڑھتے ہیں۔
ہر چیز اچھی طرح سے منظم، سائنسی اور یاد رکھنے میں آسان تھی۔ ہنگ تھی مائی نے اسے بخوبی یاد رکھا: "سبق 1 سلام کے بارے میں ہے، سبق 2 کسی کی صحت کے بارے میں پوچھنے کے بارے میں ہے، سبق 3 کسی کو کھانے پینے کی دعوت دینے کے بارے میں ہے... میرے خیال میں ہماری نسلی زبان بالکل بھی مشکل نہیں ہے؛ محنت اور لگن سے، آپ اسے فوراً سیکھ سکتے ہیں۔"
محترمہ ہنگ تھی ٹام کے مطابق، ان کا پوتا سکول سے گھر آتا ہے اور فوراً دادا دادی اور والدین سے پا پھر زبان میں بات کرنا شروع کر دیتا ہے۔ بعض اوقات پورا خاندان ایک دوسرے کو الفاظ بولنے اور تلفظ کرنے کا طریقہ سکھاتا ہے۔ یہ بہت مزہ ہے!
ایک ماہ سے زیادہ کے آپریشن کے بعد مسٹر ٹرونگ کی کلاس نے بہت سی کامیابیاں حاصل کی ہیں۔ نوجوانوں کو ان کی نسلی زبان بولتے ہوئے دیکھ کر وہ بے پناہ خوشی اور مسرت سے بھر جاتا ہے۔ اگرچہ کلاس ختم ہو چکی ہے، وہ ہمیشہ اپنے نوجوان طلباء میں اپنی نسلی زبان کے بیج "پودنے" کے لیے ہر موقع سے فائدہ اٹھاتا ہے۔
استاد نے کہا: "زبان سکھانے کے لیے، آپ کو کسی پوڈیم پر کھڑے ہونے کی ضرورت نہیں ہے؛ آپ کو جب بھی موقع ملے مشق کرنے کی ضرورت ہے۔ پہاڑیوں پر ہونے والے اجتماعات، کھیلوں کی سرگرمیوں، ثقافتی تقریبات سے لے کر یوتھ یونین کے اجلاسوں تک، میں ان سے بات کرنے اور پا تھن زبان بولنے میں رہنمائی کرنے کے ہر موقع سے فائدہ اٹھاتا ہوں۔"
اپنے آبائی شہر تھونگ من سے گہری محبت کے لیے جانا جاتا ہے، ٹرونگ پر بھروسہ کیا جاتا ہے اور گزشتہ 10 سالوں سے یوتھ یونین سیکرٹری کے طور پر منتخب کیا جاتا ہے۔ وہ پا پھر لوک گیت سیکھنے میں سرگرمی سے حصہ لیتا ہے، چھٹیوں کے دوران تھونگ من گاؤں کے ہوم اسٹے آرٹ گروپ کے اراکین کے ساتھ پرفارم کرتا ہے اور سیاحوں کا استقبال کرتا ہے۔
ٹرونگ نے کہا کہ وہ ہمیشہ سے فخر محسوس کرتے ہیں اور خود کو خوش قسمت محسوس کرتے ہیں کہ وہ ایک پا پھر شخص ہے، جو تھونگ من میں پیدا ہوا، ایک منفرد اور پراسرار ثقافتی خصوصیات والی سرزمین۔ ہر فرد کے پاس اپنے وطن کی تعمیر میں اپنا حصہ ڈالنے کا اپنا طریقہ ہے، اور وہ اپنی نسلی شناخت کے تحفظ اور تحفظ کا سفر پوری ذمہ داری کے ساتھ جاری رکھے گا۔
ماخذ: https://thanhnien.vn/miet-mai-giu-tieng-pa-then-185250706181253817.htm







تبصرہ (0)