Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

ایک ویتنامی مترجم کو 'چینی ادب کے دوست' کا خطاب ملا

چینی مصنفین کی ایسوسی ایشن کے مطابق، مترجم نگوین لی چی کو ابھی ابھی چینی مصنفین کی ایسوسی ایشن کے صدر ٹرونگ ہانگ سام کی طرف سے 'چینی ادب کے دوست' کا خطاب ملا ہے۔

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/07/2025


چینی ادب - تصویر 1۔

مترجم Nguyen Le Chi نے ٹائٹل وصول کیا - تصویر: NVCC

یہ عنوان چینی مصنفین ایسوسی ایشن کے ذریعہ منتخب کردہ مختلف ممالک کے تجربہ کار مترجمین کے چینی ادب کے ترجمہ کے کام کو اعزاز دیتا ہے۔ نگوین لی چی پہلے ویتنامی مترجم ہیں جنہیں یہ اعزاز دیا گیا ہے۔

ویتنامی - چینی قارئین کے لیے ایک مفید ادبی پل بننے کی امید ہے۔

ایوارڈ کی تقریب نانجنگ شہر میں چینی مصنفین کی ایسوسی ایشن کے زیر اہتمام 20 سے 24 جولائی تک سائنسی ماہرین کے لیے چینی ادب کے ترجمے پر 7ویں بین الاقوامی کانفرنس کا حصہ ہے۔

اس سال کی کانفرنس مستقبل کے لیے ترجمہ کے موضوع کے گرد گھومتی ہے ، جس میں 39 مشہور چینی مصنفین جیسے: Liu Zhenyun، Dongxi، Tat Phiyu... اور ویت نام، تھائی لینڈ، کوریا، جاپان، میکسیکو، انگلینڈ، ترکی، سپین...

چینی پریس سے بات کرتے ہوئے مترجم Nguyen Le Chi نے کہا کہ اچھی کہانیاں پڑھنا اور ترجمہ کرنا ان کا زندگی بھر کا مشغلہ ہے:

"بہترین ادبی کاموں خصوصاً چینی ادب کا ترجمہ کرنے کا موقع ملنا میرے لیے خوش قسمتی کا موقع ہے۔

چینی مصنفین کا شکریہ جنہوں نے گزشتہ 25 سالوں میں ویتنام کے قارئین کے ساتھ اشتراک اور لطف اندوز ہونے کے لیے میرے لیے اچھی کہانیاں لکھی ہیں۔

مجھے امید ہے کہ میں اچھی کہانیوں کی تلاش اور دریافت کا اپنا سفر جاری رکھوں گا، ویتنام اور چین دونوں کے قارئین کے لیے ایک مفید ادبی پل بن کر رہوں گا۔ چین اور دیگر ممالک میں ویت نامی ادب کا اشتراک بھی ایک ایسی چیز ہے جس کی مجھے ہمیشہ امید اور کوشش ہوتی ہے۔"

اس سے قبل، مترجم نگوین لی چی کو بھی ہو چی منہ سٹی پیپلز کمیٹی سے میرٹ کا سرٹیفکیٹ ملا تھا، وہ 177 افراد کی فہرست میں شامل تھے جنہوں نے ملک کے دوبارہ اتحاد کے 50 سال بعد ہو چی منہ شہر کے ادب اور فنون کی ترقی میں مثبت اور اہم کردار ادا کیا ہے۔

ایک ویتنامی مترجم کو 'چینی ادب کے دوست' کا خطاب ملا - تصویر 2۔

چینی مصنفین کی ایسوسی ایشن کے صدر ٹرونگ ہانگ سام کی طرف سے نگوین لی چی کو 'چینی ادب کا دوست' کا خطاب دیا گیا - تصویر: NVCC

چینی ادب - تصویر 3۔

مترجم نگوین لی چی کو کئی دوسرے ممالک کے 14 ادبی مترجمین کے ساتھ یہ خطاب ملا - تصویر: NVCC

Nguyen Le Chi Chibooks کمپنی کے ڈائریکٹر ہیں۔ وہ پہلی ویتنامی مترجم بھی ہیں جنہیں اداکار لیو ژاؤ لنگ ٹونگ نے اکتوبر 2010 میں ہوائیان شہر میں مغرب کے سفر کی پہلی بین الاقوامی ثقافتی کانفرنس میں شرکت کے لیے چین مدعو کیا تھا۔

ترجمہ شدہ کام: آکشیپ، کیا آپ جانتے ہیں کہ محبت کیسے کہنا ہے، مجھے آج رات کچھ کرنا ہے اور گھر نہیں ہو گا، مائی زین، شنگھائی بیبی، وی ہوئی کلیکشن، سی آف مونسٹرز؛ فلمی اداکاری کی نفسیات پر تحقیق، ژانگ یمو کے ساتھ مکالمہ، گونگ لی کے ساتھ مکالمہ...

واپس موضوع پر

لام جھیل

ماخذ: https://tuoitre.vn/mot-dich-gia-viet-nhan-danh-hieu-nguoi-ban-cua-van-hoc-trung-quoc-20250721160832703.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Su 30-MK2 لڑاکا طیاروں نے جامنگ گولے گرائے، ہیلی کاپٹروں نے دارالحکومت کے آسمان پر پرچم بلند کیا
Su-30MK2 لڑاکا طیارہ دارالحکومت کے آسمان پر ایک چمکتا ہوا گرمی کا جال گرا رہا ہے
(لائیو) 2 ستمبر کو قومی دن منانے کے لیے جشن، پریڈ، اور مارچ کی جنرل ریہرسل
ڈوونگ ہوانگ ین ایک کیپیلا گاتا ہے "فادر لینڈ ان دی سن لائٹ" جس سے شدید جذبات پیدا ہوتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

No videos available

خبریں

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ