| اسکول میں، نسلی اقلیتی گروہوں کے بچے عام زبان (ویتنامی) میں پڑھتے ہیں - تھائی نگوین ایتھنک بورڈنگ اسکول میں لی گئی تصویر۔ |
مادری زبان کے استعمال کے لیے ماحول کا فقدان۔
میں اکثر لام وی، تھان سا، اور نگہن ٹونگ کمیون کے پہاڑی بازاروں میں جاتا ہوں، بازار کے اسٹالوں پر بیٹھ کر "جنگل کے لڑکوں" کے ساتھ مکئی کی شراب پیتا ہوں، بانس کی ٹہنیاں اکٹھا کرنے اور ندی کی مچھلیاں پکڑنے کے بارے میں ان کی جاندار گفتگو سنتا ہوں۔ سب سے زیادہ دلچسپ بات ان کی گفتگو کے ٹکڑوں اور ٹکڑوں کو سننا ہے کیونکہ "جنگل کے لڑکے" ایک دوسرے سے اپنی اپنی نسلی زبان میں بات کرتے ہیں۔
لیکن یہ بہت سال پہلے تھا. ڈیجیٹائزڈ مارکیٹ اکانومی کے دور میں، پہاڑی وادیوں میں لوگ اب ایک ماؤس کے کلک سے سامان خرید سکتے ہیں، اور بھیجنے والے انہیں ان کی دہلیز تک پہنچاتے ہیں۔ پھر بھی، روایتی بازار غائب نہیں ہوا ہے۔ اس کی میٹنگیں اب بھی ہوتی ہیں، اور "پہاڑی لڑکے" جن سے میں برسوں پہلے ملا تھا اب دادا دادی ہیں۔ "ماؤنٹین بوائز" کی نئی نسل زیادہ متحرک ہے۔ وہ ایک دوسرے سے معیاری ویتنامی میں بات کرتے ہیں۔
ہمارے ساتھ اشتراک کرتے ہوئے، خاؤ ڈیو ہیملیٹ، بن ین کمیون سے تعلق رکھنے والے ایک تائی نسلی اقلیت مسٹر نونگ ڈِنہ لونگ نے کہا: "50 سال سے زیادہ پہلے، ہم بچوں نے اسکول میں اپنی نسلی زبان بولنے کی ہمت نہیں کی تھی کہ ہمارے ہم جماعتوں کی طرف سے تضحیک کی جائے، تاہم، گھر میں، ہمارے بزرگ پھر بھی ایک دوسرے سے بات کرتے تھے، اس لیے ہم ایک دوسرے سے زبان سیکھنے کے قابل تھے۔"
بڑے درختوں سے عاری پہاڑوں کو دیکھ کر اب مقامی لوگوں کی طرف سے دستی مشقت کی بجائے مشینری کے ذریعے کاشت کیے گئے کھیت اور پہاڑی ڈھلوانوں کو اپنی لپیٹ میں لینے والی چوڑی پکی سڑکیں صحت مند نوجوانوں کو صنعتی زون میں لے جا رہی ہیں۔ وہ ایک نئی نسل ہیں جو غربت سے باہر نکلنے کے مواقع سے فائدہ اٹھانا جانتے ہیں۔
ڈونگ تام ہیملیٹ، پھو لوونگ کمیون سے تعلق رکھنے والے ایک مونگ نسلی اقلیت مسٹر ڈوونگ وان فونگ نے کہا: "کام کرنے کی عمر کے زیادہ تر لوگ کام کے لیے باہر جاتے ہیں۔ بات چیت کو آسان بنانے کے لیے، ہر کسی کو یہ جاننا ضروری ہے کہ عام زبان کیسے بولی جائے۔ دور کام کے دوران، لوگ رشتہ داروں کو گھر بلانے پر صرف اپنی نسلی زبان بول سکتے ہیں۔"
ایک ایسے ماحول میں جہاں مختلف نسلی گروہوں کے لوگ رہتے ہیں اور مل جل کر کام کرتے ہیں، یہ فطری بات ہے کہ ہر کسی کے لیے مشترکہ بنیاد اور سمجھوتہ تلاش کیا جائے۔ کسی کی اپنی نسلی زبان بولنا جگہ سے باہر محسوس کر سکتا ہے۔ کوان چو کمیون سے تعلق رکھنے والی ایک ڈاؤ نسلی اقلیت کاریگر ٹریو وان توان نے کہا: "پارٹی اور ریاست کی نسلی اقلیتوں کے لیے بہت سی ترجیحی پالیسیاں ہیں، جن میں ان کی زبانوں کا تحفظ بھی شامل ہے، لیکن زبانیں اب بھی تیزی سے ختم ہوتی جا رہی ہیں۔ فی الحال، سان دیو کمیونٹی میں بہت کم نوجوان اپنی نسلی زبان بولنا جانتے ہیں۔"
| معاشرے میں، نسلی اقلیتوں کے بچے عام زبان میں بات چیت کرتے ہیں۔ جب وہ رشتہ داروں کو گھر بلاتے ہیں تو انہیں اپنی مادری زبان بولنے کا موقع ملتا ہے۔ |
میں نسلی اقلیتی گروہوں کے بہت سے کاریگروں سے ملا ہوں۔ انہیں اپنی مادری زبانوں میں روانی ہونے پر فخر ہے، لیکن وہ ہمیشہ ایک دکھ کا شکار رہتے ہیں کیونکہ ان کے بچے اور پوتے اپنی مادری زبان سیکھنے سے انکار کرتے ہیں۔ اس کی وجہ یہ ہے کہ بچے اسکول میں ہیں۔ اپنی پڑھائی میں سبقت حاصل کرنے کے لیے، انہیں عام زبان میں مہارت حاصل کرنے اور کم از کم ایک غیر ملکی زبان سیکھنے کی ضرورت ہے۔
نسلی اقلیتی برادریوں میں مادری زبان وقت کے ساتھ معدوم ہوتی جا رہی ہے۔ یہ ناگزیر ہے، کیونکہ ان کے بچے اسکول جاتے ہیں اور عام زبان (ویتنامی) میں سیکھتے ہیں۔ بہت سے بچے اب اپنی مادری زبان نہیں بول سکتے۔
مثبت علامات
اپنے اسٹیلٹ ہاؤس کے برآمدے پر، مسٹر چو وان کیم، ڈونگ لوونگ ہیملیٹ، کوانگ سون کمیون کے ایک ننگ نسلی اقلیت، اپنے پوتے پوتیوں کے ساتھ ایک بوسیدہ کتاب کے گرد جمع تھے۔ اس کتاب کی ابتدا، رسم و رواج اور ثقافتی خوبصورتی اس کے بزرگوں نے ننگ رسم الخط میں درج کی تھی۔ اس نے فخر سے ہمیں بتایا: "جب بھی میرے پاس فارغ وقت ہوتا ہے، میں اکثر اپنے پوتے پوتیوں کو حروف تہجی کے ایک ایک حرف کو پڑھنا سکھاتا ہوں۔ حروف کو سیکھنا مشکل ہوتا ہے، لیکن جب میں ان کے علم اور زبان کی مہارت کو بڑھانے میں ان کی مدد کرتا ہوں۔"
| مسٹر چو وان کیم، ڈونگ لوونگ ہیملیٹ، کوانگ سون کمیون سے، بچوں کو ننگ نمبر رسم الخط سکھا رہے ہیں۔ |
بچپن سے ہی، یہ سننا کتنا اچھا لگتا ہے کہ ہماری ماؤں نے ہمیں لوریوں کے ساتھ سونے کے لیے کہا، ہمارے آباؤ اجداد کی نسلوں سے گزرے ہوئے گانے۔ یہ لولیاں یہ ہیں کہ مائیں اپنے بچوں کو زبان، رابطے کے ذرائع اور اپنی قوم کی "ثقافتی روح" کے تحفظ کو کیسے سکھاتی ہیں۔
ٹرائی کاؤ کمیون میں پہنچنے اور نسلی اقلیتی برادریوں میں مادری زبان کی ترسیل کے بارے میں دریافت کرنے پر، ہمیں فوری طور پر مقامی لوگوں نے ڈاؤ نسلی اقلیتی رکن مسٹر ٹریو وان تھوان کی یاد دلائی…
اس کے گھر پہنچنے پر، ہم نے دیکھا کہ ایک سفید تختہ اور طلباء مستعدی سے ڈاؤ نسلی گروپ کی Nôm رسم الخط لکھنے کی مشق کر رہے ہیں۔ جب ان سے پوچھا گیا کہ کیا انہیں اپنی مادری زبان سیکھنے میں مزہ آتا ہے تو طلباء نے شرماتے ہوئے مسکراتے ہوئے کہا کہ ہمیں یہ پسند ہے لیکن ہمارے آباؤ اجداد کا رسم الخط معیاری رسم الخط سے بھی زیادہ مشکل ہے۔ مسٹر تھوان نے کہا کہ پچھلے نو سالوں میں تقریباً 100 لوگ ان کے گھر ڈاؤ نوم کی رسم الخط سیکھنے آئے ہیں۔
ایک مثبت علامت یہ ہے کہ ان علاقوں میں جہاں ایک ہی نسلی گروہ کے بہت سے لوگ اکٹھے رہتے ہیں، جیسے کہ ٹرائی کاؤ، کوان چو، اور فو ژوین کمیون کے داؤ گاؤں؛ پھو لوونگ، وان لینگ اور تھان سا کمیون کے مونگ گاؤں؛ اور سان دیو گاؤں تان کھنہ، نم ہوا کمیونز اور فوک تھوان وارڈ… جب ہم نے دورہ کیا تو بہت سے لوگ "دو لسانیات" میں ماہر تھے - اپنی نسلی زبان اور عام ویتنامی زبان کا استعمال کرتے ہوئے۔
ہمارے ساتھ اشتراک کرتے ہوئے، ڈا باک ہیملیٹ، تان کھنہ کمیون کے سربراہ مسٹر لوک تھانہ لام نے کہا: اس بستی میں 210 سے زیادہ گھرانے ہیں، تقریباً 1,000 لوگ، جن میں سے 99 فیصد سان دیو نسلی لوگ ہیں۔ زیادہ تر خاندان ایک دوسرے سے اپنی مادری زبان میں بات کرتے ہیں، اس لیے بچے بنیادی طور پر سننا اور بولنا جانتے ہیں... ابتدائی سطح پر۔
دریں اثنا، کھی کھوانگ کے داؤ نسلی اقلیتی بستی سے تعلق رکھنے والے مسٹر ٹریو ترونگ نگوین، ین ٹریچ کمیون نے کہا: "اس بستی کے 74 گھرانوں میں سے، ایک مختلف نسلی گروہ (موونگ لوگ) کا صرف ایک فرد ہے۔ اسی وجہ سے داؤ زبان بستی میں عام زبان ہے۔"
نسلی اقلیتی برادریوں کے درمیان مادری زبان کے زوال کو روکنے کے لیے، تھائی نگوین صوبے نے گزشتہ برسوں کے دوران، ان کمیونٹیز کے معیار زندگی کو بہتر بنانے، خاص طور پر اپنی مادری زبانوں کے تحفظ پر بہت زیادہ توجہ دی ہے اور سرمایہ کاری کی ہے۔
محکمہ داخلہ کی جانب سے سینکڑوں صوبائی عہدیداروں کو تائی اور مونگ نسلی زبانوں میں تربیت دی گئی ہے۔ محکمہ ثقافت، کھیل اور سیاحت نے نسلی اقلیتوں کے درمیان ثقافتی نمونے اور مثالیں بنانے کی کوششیں تیز کر دی ہیں۔ ثقافتی اور فنکارانہ کلب قائم کیے گئے ہیں، جو نسلی گروہوں کے لیے اپنی زبانوں کو منتقل کرنے اور محفوظ کرنے کے لیے ایک اچھا ماحول فراہم کرتے ہیں۔
اگرچہ وہ ابھی زیادہ بول نہیں سکتے ہیں، لیکن یہ ایک مثبت علامت ہے کہ زیادہ سے زیادہ نسلی اقلیتی لوگ اپنی مادری زبان سیکھنے میں حصہ لے رہے ہیں، اور "اپنے نسلی گروہ کی روح" کو محفوظ رکھنے کے بارے میں اپنی بیداری کا مظاہرہ کر رہے ہیں۔ لیکن مجھے یقین ہے کہ نسلی اقلیتوں کی زبان کے تحفظ اور برقرار رکھنے کے لیے خاندان، قبیلے اور نسلی برادری سے بہتر کوئی ماحول نہیں ہے۔ یہ خاندانی گھر اور ہر فرد کے لیے پہلا اسکول ہے۔
ماخذ: https://baothainguyen.vn/van-hoa/202507/nguoi-dan-toc-thieu-so-giu-gin-tieng-me-de-bb9230b/






تبصرہ (0)