(QBĐT) - لوک ادب کی مختلف شکلوں میں، لوری کو قدیم ترین شکلوں میں سے ایک سمجھا جا سکتا ہے۔ یہ وہ نرم گیت ہیں جن کے بول لوک شاعری کی شکلوں سے لیے گئے ہیں جیسے: لوک گیت، نرسری نظمیں، منتر اور آیات؛ چھ آٹھ میٹر کی نظمیں، اور چھ آٹھ میٹر میں لکھی گئی Nôm کہانیاں؛ بعض اوقات انہیں گلوکار کے ذریعہ تیار کیا جاتا ہے… بچے کو آسانی سے سو جانے میں مدد کرنے کے لئے۔ لولیاں دھنوں کو راگ، تال اور آواز کے معیار کے ساتھ جوڑتی ہیں۔ راگ، تال، اور لہجہ عام طور پر سادہ ہوتے ہیں، جن کا مقصد ایک مدھر، سکون بخش اور خوشگوار آواز ہے۔
اس زمانے میں جب مواصلات کے طریقے ماضی کی طرح ترقی یافتہ نہیں تھے، لوریوں کا استعمال جذبات کے اظہار، اعتماد اور جذبات کو پہنچانے کے لیے کیا جاتا تھا۔ دادی اپنے بچوں اور نواسوں پر اعتماد کرنے کے لیے لوریوں کا استعمال کرتی ہیں، مائیں اپنے بچوں کو تعلیم دینے کے لیے لوریوں کا استعمال کرتی ہیں، اور بیویاں اپنے شوہروں کے لیے بے ساختہ جذبات کے اظہار کے لیے لوریوں کا استعمال کرتی ہیں… جدید زندگی میں، لوریوں کو محفوظ کرنا اور فروغ دینا کوئی آسان کام نہیں ہے۔ یہ لوری آہستہ آہستہ ختم ہونے کے خطرے میں ہیں۔
Cảnh Dương گاؤں (Quảng Trạch ضلع) "روحانی اور باصلاحیت لوگوں" کی سرزمین ہے۔ Cảnh Dương کے لوگوں کا ایک مخصوص اور آسانی سے پہچانا جانے والا لہجہ ہے۔ یہ اس دیہی علاقے میں لوریوں کے منفرد کردار میں معاون ہے۔ دوسرے خطوں کی طرح، Cảnh Dương لوریوں کو گاؤں کے قیام کے بعد سے بنایا اور تیار کیا گیا ہے۔ دھنیں زیادہ تر لوک گیتوں، lục bát شاعری، اور lục bát انداز میں لکھی گئی داستانی نظموں سے نکلتی ہیں، جو نسل در نسل منتقل ہوتی رہی ہیں۔
لہذا، Canh Duong کے لوری کے ذخیرے میں، ہمیں بہت سے مانوس لوک گیت، چھ آٹھ حرفی نظمیں، اور چھ آٹھ حرفی داستانی نظمیں ملتی ہیں۔ اگرچہ کین ڈونگ کے لوگوں کی طرف سے تیار کردہ لوریوں کی تعداد زیادہ نہیں ہے، لیکن یہ بہت اہم ہے۔ یہ Canh Duong لوری کی منفرد خصوصیات میں حصہ ڈالتا ہے۔ یہاں تک کہ مانوس لوریوں کو بھی کین ڈونگ کے لوگوں نے اپنی منفرد آوازوں، لہجے، دھنوں اور ہم آہنگی کے ساتھ ڈھال لیا اور گایا ہے، جو کسی دوسرے علاقے یا علاقے کے برعکس ایک منفرد انداز پیدا کرتا ہے۔
مثال کے طور پر، لوری: "ہر شام میں دریا کے کنارے کھڑا ہوتا ہوں/ اپنی ماں سے ملنے کی خواہش رکھتا ہوں لیکن وہاں کوئی فیری نہیں ہے"، جسے Cảnh Dương کے لوگوں نے گایا ہے، دوسرے علاقوں کے مقابلے اس کی اونچی آواز کی وجہ سے بہت منفرد لگتا ہے، اور "Hò hẻ hò hè،" "bồn bồnizing" کے ساتھ فلر الفاظ کی شمولیت کی وجہ سے۔ جھولا اور لہروں کی تال۔
![]() |
"کل" اور "آج " کے درمیان، " تکیہ کے طور پر اس کا بازو " اور " تکیہ کے طور پر لنگر کی رسی " کے درمیان فرق، سننے والے میں اداسی اور ہمدردی کے جذبات کو ابھارتا ہے۔ مسلسل علیحدگی کی وجہ سے پیار کی کمی کی وجہ سے، Cảnh Dương کے دیہاتیوں کی بیویاں اکثر دعا کرتی تھیں: "مشرقی ہوائیں چلیں / تاکہ کشتیاں چل سکیں، اور میرا شوہر ساحل پر آ سکے ۔" ہر بار: "Cảnh Dương سے نکلنا / جتنا زیادہ میں اسے یاد کرتا ہوں، اتنا ہی میرا دل درد کرتا ہے ۔"
Cảnh Dương کی خواتین اپنے شوہروں اور محبت کرنے والوں کے مشکل کام کو گہرائی سے سمجھتی ہیں: "شوہر اکیلا کھڑا ہے / کون اس کے لئے پانی کی ضمانت دے گا؟ " وہ ایک دوسرے پر بھروسہ کرتے ہوئے ایک ساتھ رہنے کی آرزو رکھتے ہیں: "شوہر مچھلیاں پکڑتا ہے، بیوی لائن ڈالتی ہے / وہ دن بہ دن دریا اور سمندر پر اکٹھے رہتے ہیں ۔" ان لوریوں کے ذریعے، ہم ماضی میں Cảnh Dương ساحلی گاؤں کے لوگوں کے مشکل حالات کو سمجھتے ہیں: " مارچ میں، میرے پیارے / اپنے کچھ پیسے بچائیں اور میری مدد کے لیے اپنی ماں سے چھپائیں؛ مچھلی پکڑنے جاتے ہوئے، میں بیت کھونے سے ڈرتا ہوں / گھر میں، بچے بھوکے ہیں، میں خاموش نہیں بیٹھ سکتا ۔"
اس کے باوجود، وہ ہمیشہ ازدواجی خوشی کے لیے ترستے ہیں: "تمہارے لیے چند الفاظ، میری محبت: جب مچھلی کاٹتی ہے، تو ان کو گھیرنے دو، انہیں دیر نہ ہونے دو۔" وہ ہمت اور اعتماد سے بھرے ہوئے ہیں: "میری کوششوں کا صلہ ملا ہے: اگر جھینگا نہیں تو جھینگے؛ اگر مسلز نہیں تو کیکڑے۔" یہ اس یقین کی بدولت ہے کہ وہ حالات پر قابو پاتے ہیں، قسمت پر قابو پاتے ہیں اور نسل در نسل اپنی خاندانی زندگی کو برقرار رکھتے ہیں۔ مزید یہ کہ وہ ہمیشہ اپنے کام میں خوشی پاتے ہیں۔
Cảnh Dương کی لوریوں میں، ایک بلکہ منفرد ہے: "پانچ یا سات نوکرانیوں کے ساتھ ایک رات / مچھلی کے کانٹے کو کاٹنے اور چھڑی کو موڑنے کے برابر نہیں ہے ۔" لوک مصنفین محنت کش لوگوں کے پرامید اور زندگی سے محبت کرنے والے جذبے کا اظہار کرتے ہوئے لطیف اور ہوشیار تقابل کا استعمال کرتے ہیں۔ یہ مچھلی پکڑنے والوں کے لیے ایک حقیقی خوشی ہے۔ دوسری سطر میں لگاتار چھ "C" تلفظ: "The-fish-bites-the-hook-and-bends-the-rod" سننے والے کو ایسا محسوس کرتے ہیں جیسے وہ اپنی آنکھوں کے سامنے ماہی گیری کی چھڑی کا موڑ دیکھ سکتے ہیں۔
Cảnh Dương کے دیہاتی ایک دوسرے کی حوصلہ افزائی کرتے ہیں: "اگر آپ sủ مچھلی پکڑنا چاہتے ہیں، تو آپ کو تین کھمبوں کی ضرورت ہے/ دریائے Roòn میں دوسری مچھلیوں کی کوئی کمی نہیں ہے ۔" جہاں تک میں جانتا ہوں، sủ مچھلی ایک کھارے پانی کی مچھلی ہے جو اپنے انڈے کھارے پانی (دریا کے منہ) میں دیتی ہے، اپنی زندگی کے پہلے 1-2 سال میٹھے پانی میں اگتی ہے، اور پھر کھارے پانی میں واپس آتی ہے۔ کچھ sủ مچھلی تقریباً 2 میٹر لمبی ہوتی ہیں اور ان کا وزن 160 کلو سے زیادہ ہوتا ہے۔ اس لیے اسے لے جانے کے لیے "تین کھمبے" اور چھ افراد درکار ہوتے ہیں۔ یہ ایک نایاب اور قیمتی نسل ہے، جو عام طور پر مرجان کی چٹانوں کے نیچے رہتی ہے۔ افسوس کی بات یہ ہے کہ Cảnh Dương میں مرجان کی چٹانیں ختم ہو گئی ہیں، اور sủ مچھلیاں غائب ہو گئی ہیں۔ sủ مچھلی کا نام صرف Cảnh Dương لوریوں کے خزانے میں باقی ہے۔
بچپن میں، میں نے اپنی دادی کو اپنے چھوٹے بھائی کو جھولا میں سونے کے لیے کہا: "ہر شام، مسٹر ڈوئی مچھلی پکڑنے جاتے ہیں / اپنی پیٹھ پر ایک بالٹی، ایک کپ اور لوکی لے کر ۔" ہیو میں، میں نے اسے دوبارہ سنا: "ہر شام، مسٹر اینگو مچھلی پکڑنے جاتے ہیں / اپنی پیٹھ پر ایک بالٹی، ایک کپ اور لوکی لے کر ۔" Canh Duong کی لوریوں کو سن کر، میں نے بھی ایسا ہی ایک دریافت کیا: "ہر شام، مسٹر Dui مچھلی پکڑنے جاتے ہیں / اپنی پیٹھ پر ایک بالٹی، ایک کپ اور لوکی لے کر ۔" مختلف علاقوں اور علاقوں کی بہت سی لوریوں کی دھن میں یہ ایک عام رجحان ہے۔ لوری کے زیادہ تر بول قدیم زمانے سے موجود ہیں۔ دادی، مائیں اور بہنیں صرف ماہی گیروں کے نام اپنے مقامی تناظر کے مطابق بدلتی ہیں۔ کیونکہ، تقریباً ہر گاؤں میں یہ عجیب و غریب "مسٹر ڈوئی،" "مسٹر نگو،" اور "مسٹر ڈوئی" کے اعداد و شمار ہوتے ہیں۔ یہ لوگ مچھلی پکڑنے کی سلاخیں، بیت، یا ٹوکریاں لیے بغیر مچھلی پکڑنے جاتے ہیں، بلکہ اس کے بجائے "اپنی پیٹھ پر ایک بالٹی، ایک پیالہ اور ایک لوکی لے جاتے ہیں۔"
ایسی دھنوں کے ساتھ، لوریوں کی اصلیت کی تصدیق کرنا مشکل ہے۔ تاہم، Cảnh Dương گاؤں کے لوگوں نے موجودہ فارمولے پر اکتفا نہیں کیا بلکہ ڈھٹائی سے اسے بنایا اور اس میں ڈھال لیا: "ہر شام، مسٹر Lữ مچھلی پکڑنے جاتے ہیں / مسز Lữ گھومنے جاتی ہیں، بہو تلاش کرتی ہیں ۔" مسٹر Lữ حقیقی طور پر ماہی گیری کرتے ہیں (مسٹر Đội، Mr. Ngự، اور Mr. Đũi کے برعکس، جو بنیادی طور پر آرام سے لطف اندوز ہوتے ہیں)۔ مسٹر Lữ کے ساتھ، "مسز Lữ سکوپنگ " اور " بہو کی تلاش" ہے۔ یہ نیاپن اور تخلیقی صلاحیت مقامی علاقے یا دوسرے ساحلی دیہات میں لوریوں میں تلاش کرنا مشکل ہے۔
Cảnh Dương لوری روحانی پرورش کا ایک انمول ذریعہ ہیں۔ 10 نومبر 2023 کو، وزارت ثقافت، کھیل اور سیاحت نے فیصلہ نمبر 3427/QD-BVHTTDL جاری کرتے ہوئے قومی غیر محسوس ثقافتی ورثے کی فہرست کا اعلان کیا، اور Cảnh Dương لوریوں کو سرکاری طور پر فہرست میں شامل کیا گیا۔ مسٹر ٹران کوانگ بن (Binh Tri Thien اسکول برائے ایجوکیشنل مینجمنٹ کیڈرز کے سابق لیکچرر؛ لیکچرر اور Thua Thien-Hue کالج آف ایجوکیشن میں ایجوکیشنل مینجمنٹ کے شعبہ کے سربراہ) - Cảnh Dương گاؤں کے ایک بیٹے نے اپنے وطن سے گہری محبت اور لگن کے ساتھ - "Lullabinh" کو جمع کرنے اور مرتب کرنے کے لیے کافی کوششیں کر رہے ہیں۔ معنی خیز کوشش.
مائی وان ہون
ماخذ







تبصرہ (0)