نو دریاؤں کے اس ڈیلٹا میں سیکڑوں ہزاروں بزرگ خواتین ٹیٹ (قمری نئے سال) کے لیے ایسی ہی لاکھوں امیدیں رکھتی ہیں۔ 75 سال کی عمر میں، اس نے دریاؤں اور گیلی زمینوں سے جڑے ہوئے اتنا ہی وقت گزارا ہے۔ اس نے کبھی بھی بانس کے باغوں اور ندیوں سے آگے شہر تک جانے کا سفر نہیں کیا۔
کچھ دن پہلے، لونگ نے فون کیا اور کہا، "دادی، یہ ٹیٹ کی چھٹی وہاں ایک اور محنت کا سال ہے، میں گھر نہیں آؤں گا، ہمارے ملک میں ٹیٹ دوسرے ممالک میں ٹیٹ کی طرح نہیں ہے، ہم نے بچایا ہے اور صرف ایک شام کو قربان گاہ پر نماز ادا کرنے کے لئے جلدی گھر واپس آنے کے قابل ہونے کے قابل ہو جائے گا، چند بخوریاں جلا دیں تاکہ دوسرے لوگوں کو گھر بھرنے کا احساس ہو۔ ہم نے بان چنگ (ویتنامی چپچپا چاول کیک) کا ایک ٹکڑا کاٹا اور اسے اچار والے پیاز کے ساتھ کھایا، یہ ٹیٹ ہے۔"
لانگ ایک نامور یونیورسٹی میں مکمل اسکالرشپ پر بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے گیا۔ جس دن اسے قبولیت کا خط موصول ہوا، اس نے سیگون سے کو جیانگ تک پورے راستے میں گاڑی چلائی اور اپنی دادی کو گلے لگایا، بے قابو روتے ہوئے۔ وہ خوش تھا، لیکن پریشان بھی۔ "ہمارا خاندان بہت غریب ہے، دادی، میں اپنی زندگی بدلنے جا رہی ہوں۔ صرف سخت مطالعہ کرنے سے ہی میں ایک بہتر مستقبل کی امید کر سکتا ہوں۔ اور آپ کیا جانتی ہیں، دادی؟ ایک ہزار سے زیادہ درخواستوں میں سے صرف پانچ کو منتخب کیا گیا تھا۔ پورے ملک میں میں اکیلی ہوں، دادی۔ کیا میرے جانے پر آپ اداس ہوں گی؟"
![]() |
| مثال: ہنگ ڈنگ |
دادی نے دیر تک جواب نہیں دیا۔ وہ یہ نہیں کہہ سکتی تھی کہ وہ ہر پوتے سے پیار کرتی ہے۔ قریب رہنا، ان پر نظر رکھنا، تسلی دے رہا تھا۔ لیکن اس طرح دور جا کر، آدھی دنیا میں، ایک اجنبی سرزمین پر، کون جانتا ہے کہ یہ گھر جیسا ہو گا یا نہیں؟ جب وہ بیمار ہوں گے تو ان کی دیکھ بھال کون کرے گا؟ کیا کھانا مزیدار ہوگا؟ جب وہ خوش ہوتے ہیں تو چیزیں ٹھیک ہوتی ہیں۔ لیکن جب وہ اداس ہوں گے، لانگ وہاں اکیلے ہوں گے، کون اسے پیار اور تسلی دے گا؟ دادی جتنی فکر مند ہوتیں، وہ اتنی ہی زیادہ مسکراتی تھیں۔ اس کے جانے سے پہلے وہ اپنے پوتے کو یقین دلانے کے لیے مسکرا دی۔ لیکن گہرائی میں، اسے لگا جیسے کوئی اسے پھاڑ رہا ہے، اس کا دل درد کر رہا ہے۔
***
نئے قمری سال کے تئیسویں دن رات کو کھلنے والی چمیلی اپنی نازک سفید پنکھڑیوں کو پھیرنے لگی۔ میری والدہ نے اپنی دادی سے کہا، "اس سال ہم اپنے آباؤ اجداد کو پیش کرنے کے لیے چاولوں کے چپکنے والے کیک کیسے بنائیں، ماں؟ ہم نے انہیں برسوں سے نہیں بنایا، اس لیے انہیں ٹیٹ کے دوران قربان گاہ پر دکھانا نامکمل محسوس ہوتا ہے۔ اس میں ٹیٹ کی خوشبو نہیں آتی، یہی بات ہے۔ واقعی میں ٹیٹ کے موسم کی طرح محسوس ہوتا ہے کہ تازہ پکے ہوئے چاول کے کیک کی خوشبو پورے محلے کو ٹیٹ کے قریب آنے کے جوش سے بھر دیتی ہے۔"
اس وقت، اس وقت کے آس پاس، لانگ چاول کے پٹاخے بنانا شروع کر دیتے تھے۔ وہ خاندان میں واحد شخص تھا جو اپنی دادی سے مشہور نسخہ سیکھنے کے لیے تیار تھا۔ لہٰذا، جب سے لانگ چلا گیا، خاندان میں کسی نے دادی کے لیے چاول کے پٹاخے نہیں بنائے۔ اور اگر ہم نے انہیں بازار سے خریدا تو وہ صحیح ذائقہ نہیں تھا جو دادی کو پسند تھا۔ مسلسل چھ سالوں سے، قربان گاہ چاول کے پٹاخوں کی پلیٹ کے بغیر ہے۔ چھ سالوں سے، دادی کے ٹیٹ (قمری نئے سال) میں ذائقہ کی کمی ہے۔ وہ پچھلے ٹیٹس کے مقابلے میں کم مسکراتی ہے، کیا یہ چاول کے لاپتہ پٹاخوں کی وجہ سے ہے یا لانگ کی وجہ سے؟ خاندان میں کوئی نہیں جانتا۔
لیکن وہ کیک بنانا ناقابل یقین حد تک مشکل تھا۔ کئی بار، لوک نے زور سے اپنا سر ہلایا جب دادی نے اسے اپنے پاس بٹھانے کے لیے بلایا اور اسے پفڈ رائس کیک بنانے کا طریقہ سکھایا۔ تب تھاو اور تھوم بھی ساتھ آئے اور وہ دونوں اپنی زبانیں باہر نکال کر بھاگ گئے۔ لیکن جیسے ہی کیک پکائے جاتے اور اب بھی چینی کاںٹا پر گرم پائپ لگاتے، وہ اندر پہنچ جاتے اور کڑکتی ہوئی آواز کے ساتھ انہیں توڑ دیتے۔ وہ ان کے لیے ہچکولے کھاتے، ٹکڑوں کو اپنے منہ میں ڈالنے سے پہلے ان کو ٹھنڈا کرنے کے لیے پھونکتے اور کہتے، "یہ کیک بہت لذیذ ہیں، دادی!"
میرے زچگی کے خاندان کے روایتی چپچپا چاولوں کے کیک بہت منفرد ہیں، اگر بالکل واضح نہ ہوں۔ بہترین کوالٹی کے چپکنے والے چاول کو شام سے پہلے بھگو دیا جاتا ہے، پھر صبح 5 بجے بھاپ سے پہلے اچھی طرح دھو لیا جاتا ہے۔ بھاپ کا مطلب ہے مٹی کے برتن میں کھانا پکانا، یکساں اور وسیع گرمی کو یقینی بنانا، جس کے نتیجے میں زیادہ یکساں طور پر پکے ہوئے اور مزیدار چاول ہوتے ہیں۔ ایک بار پکانے کے بعد، چاول کو فوری طور پر مارٹر میں ڈالا جاتا ہے اور گرم ہونے پر گولی مار دی جاتی ہے۔ یہ تیز رفتار عمل آٹا کو زیادہ تیزی سے لچکدار بننے میں مدد کرتا ہے۔
دیہی علاقوں کے وہ بچے جو گھر سے بہت دور رہتے ہیں وہ ٹیٹ کی چھٹیوں کے موسم میں چاولوں کے کیک کی آواز کو شاید ہی بھول سکیں۔ صبح سے پورے گاؤں میں تال کی تالیاں گونج رہی تھیں۔ موسل کی آواز بچپن کے خوابوں میں گونجتی تھی اور گھر سے دور رہنے والوں کی یادوں میں ڈھل جاتی تھی۔ بہت بعد میں، لونگ نے اس کے بارے میں پوچھنے کے لیے کئی بار گھر بلایا، لیکن اس کی دادی نے گہرا سانس لیا۔
ان دنوں بازار درآمد شدہ کیک اور مٹھائیوں سے بھرے ہوئے ہیں۔ زندگی ترقی کر رہی ہے، سب کچھ تیز اور آسان ہے۔ آپ بازار جا کر صنعتی طور پر تیار کیے جانے والے چاولوں کے کیک یا سٹکی رائس کیک کا ایک تھیلا فیکٹریوں سے حاصل کرنے کے لیے پانچ یا دس ہزار ڈونگ خرچ کر سکتے ہیں، اس لیے اب کوئی بھی پفڈ رائس کیک بنانے کی زحمت نہیں کرے گا۔ اب، چاولوں کے کیک پر موسل کی آواز ان لوگوں کے قدموں کے ساتھ مدھم ہوتی جا رہی ہے جو اپنا وطن چھوڑ چکے ہیں۔
بڑے پیمانے پر تیار کردہ چاول کے کیک کھانا گھر کے بنے ہوئے کیک کے مقابلے میں کچھ بھی نہیں ہے۔ چاول کے بہترین کیک وہ ہیں جو کوئلے کی آگ پر پکائے جاتے ہیں۔ چاہے وہ بڑے ہوں یا چھوٹے اس کا انحصار بنیادی طور پر آٹے کی مہارت اور اچھی طرح گوندھنے پر ہے۔ صرف تجربہ کار ہاتھ ہی سمجھ سکتے ہیں جب آٹا کافی لچکدار اور کیک کے لیے تیار ہو۔ اس موقع پر چینی اور ناریل کا دودھ شامل کیا جاتا ہے۔ لیکن میکونگ ڈیلٹا کے چاول کے کیک کے بارے میں انوکھی بات یہ ہے کہ گوندھنے کے دوران چاول کے آٹے میں تھوڑا سا باریک پیس لیا گیا سویا بین پیسٹ شامل کیا جاتا ہے۔ یہ خود بخود کیک کو بڑا اور پفئیر بنا دیتا ہے۔
ایک بار جب آٹا اچھی طرح سے مسالا کے ساتھ مل جائے تو اسے گیندوں کی شکل دے دی جائے اور پھر رول آؤٹ کر دیا جائے۔ آٹے کو جلدی اور مہارت سے رول کرنا ایسا نہیں ہے جو ہر کوئی کر سکتا ہے۔ ایک غیر ہنر مند ہاتھ کا نتیجہ غیر مساوی طور پر گول اور پتلا ہو جائے گا، اور صرف دس ٹکڑے کرنے کے بعد، آپ کے بازو میں درد ہو گا. لیکن عجیب بات ہے کہ لانگ ہمیشہ گھر میں سب سے خوبصورت آٹا رول کرتا ہے۔ جیسے ہی آٹے کی کھیپ کو رول کیا جاتا ہے، اسے فوری طور پر خشک کرنے کے لیے باہر رکھ دیا جاتا ہے۔
خشک کرنے کے لیے استعمال ہونے والی چٹائیاں نئی ہونی چاہئیں اور کیک کو خشک کرنے سے پہلے اچھی طرح دھو کر خشک کر لیں۔ بصورت دیگر، چٹائی کے بھنگ کے ریشے کیک پر چپک جائیں گے، جس سے وہ غیر دلکش نظر آئیں گے۔ دھوپ والے دن، خشک ہونے میں تقریباً آدھا دن لگتا ہے۔ کیک کو ہٹانے کے بعد، انہیں ترتیب سے پہلے مکمل ٹھنڈا ہونے تک پھینکنا اور پنکھا لگانا چاہیے۔ بصورت دیگر، پفڈ کیک چینی چھوڑ دیں گے اور آپس میں چپک جائیں گے، جس سے انہیں ہٹانا مشکل ہو جائے گا۔
میرے ماموں لونگ کو پفڈ رائس کیک بنانے کے ہر مرحلے سے گزرنا پڑا، اس لیے وہ بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے سے پہلے ہر سال بارہویں قمری مہینے کے وسط میں گھر والوں کے کھانے کے لیے کیک بنانا شروع کر دیتے، اور اگر ان کے پاس تھوڑا سا اضافی ہوتا تو وہ اسے بیچ دیتے۔ مجھے نہیں معلوم کہ اس نے اسے کہاں بیچا، لیکن ایک سال اس نے میری دادی کو لان منگ ریشم کا ایک ڈھیر خریدا۔ لانگ نے کہا کہ اس نے پورے ٹیٹ سیزن میں پفڈ رائس کیک بیچ کر جو رقم کمائی وہ صرف اس ایک اسٹیک کو خریدنے کے لیے کافی تھی۔
آج کل شاید ہی کوئی Lãnh Mỹ کو ریشم بناتا ہے، دادی جان۔ شاید وہ اسے فرانسیسی یا امریکیوں کو بیچنے کے لیے بناتے ہیں۔ لیکن ہمارے ملک میں صرف امیر ہی Lãnh Mỹ A; یہ ناقابل یقین حد تک مہنگا ہے، آپ جانتے ہیں. اگر آپ Lãnh Mỹ A پہنتے ہیں، تو آپ اس دلدلی علاقے کے امیر شخص ہیں، دادی۔ یہ تب تھا جب لانگ صرف 20 سال کا تھا، میرے خیال میں۔
***
ایک کھیت کی طرح جو خشک سالی کے موسموں کے بعد جلی ہوئی مٹی کا انتظار کر رہا ہے، آرزو سے بھرا ہوا، لانگ ایک صبح بارہویں قمری مہینے کے اختتام پر، قمری سال کے انتیسویں دن گھر لوٹا۔ صاف نیلے آسمان کے خلاف، چڑیاں چہچہاتی ہیں، بہار میں اپنا راستہ بناتی ہیں۔ لانگ نے اپنا سوٹ کیس دہلیز پر رکھا۔ دادی قربان گاہ پر کیک، مٹھائیاں اور پھل سجانے میں مصروف تھیں۔ اس نے تھاو اور تھام کی بہنوں کی گونجتی ہوئی آوازیں سنی:
دادی، ہم ٹیٹ (ویتنامی نئے سال) کے لیے گھر آ رہے ہیں...
لمبی دوڑ کر اپنی دادی کے سامنے جا کھڑی ہوئی، اس کی آنکھیں سرخ اور سوجی ہوئی تھیں۔ ننھے بچے نے جان بوجھ کر اپنی واپسی کے بارے میں خاموشی اختیار کر رکھی تھی، جو کہ بہار کی پکار سے کھینچی تھی۔ اتنے انتظار کے بعد اپنی دادی کے دل کو گرمانے کے لیے یہ نئے سال کا تحفہ تھا۔ اس کی دادی نے کانپتے ہاتھوں سے اپنے پوتے کو نرمی سے چھوا۔
- تم پر لعنت ہو، لانگ… اوہ، تو ٹیٹ یہاں ہے، شہد… چپچپا چاولوں کے کیک کا وہ ڈھیر دادی کو دے دو۔ آج ہم اپنے آباؤ اجداد کو خوش آمدید کہنے کے لیے ایک دعوت پیش کر رہے ہیں تاکہ ہمارے ساتھ ٹیٹ منایا جا سکے۔
Ut Tai نے چاول کے کیک کا ڈھیر پکڑا ہوا تھا، ناخوش نظر آرہا تھا۔ "یہ چاولوں کے کیک کس کے ہیں؟ یہ اتنے موٹے ہیں، دادی! یہ سب ابھی تک تیار نہیں ہوئے ہیں۔ مجھے چپکنے والے چاول بھگانے دو، اور میں کل ایک نئی کھیپ بناؤں گا۔ میں انہیں ٹیٹ کے پہلے دن بناؤں گا، دادی، ٹھیک ہے؟"
یہ قمری مہینے کی صرف 29 تاریخ ہے، لیکن میرے دل میں بہار کا موسم آچکا ہے۔
ٹونگ فوک باؤ
ماخذ: https://baodaklak.vn/van-hoa-du-lich-van-hoc-nghe-thuat/van-hoc-nghe-thuat/202602/tet-cua-ngoai-d1a354e/








تبصرہ (0)