Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Trinh Hoai Duc کی Nom اسکرپٹ میں نظمیں

جب ترن ہوائی ڈیک کے ادبی کیرئیر پر گفتگو کرتے ہوئے، جس نے لی کوانگ Định اور Ngô Nhơn Tịnh کے ساتھ مل کر Gia Định Trio کی تشکیل کی اور Bình Dương ادبی معاشرے کا مرکز تھا، لوگ فوری طور پر اس کے علمی کام اور Gia Thịnh Định Đứng کے شعری مجموعے کے بارے میں سوچتے ہیں۔ Cẩn Trai تھی tập.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai04/10/2025

ڈونگ نائی ویک اینڈ میں شائع ہونے والے کین ٹرائی کے شعری مجموعے میں ایک نظم ہے جس کا عنوان ہے "Quat Xa Tao Ti" سابقہ ​​بن فوک صوبے میں ایک جگہ کا نام ہے، جو Can Trai کے شعری مجموعے کا حصہ "Gia Dinh Thirty Scenes" میں دسویں نظم ہے۔ اس کے علاوہ، Trinh Hoai Duc کی بھی Nom اسکرپٹ میں لکھی گئی 18 نظمیں ہیں، جنہیں مجموعی طور پر Nom شاعری کے نام سے جانا جاتا ہے۔

ادبی انصاف پسندی یہ بتاتی ہے کہ ٹرن ہوائی ڈیک کی Nôm شاعری کا موازنہ مسز Huyện Thanh Quan یا "Nôm شاعری کی ملکہ" Hồ Xuân Hương کے کاموں سے نہیں کیا جا سکتا، اور یہ صدی کے بادشاہ Lê Thánh Tông کی Nôm شاعری سے بھی کم متاثر کن ہے۔ تاہم، خیال کیا جاتا ہے کہ Trịnh Hoài Đức کی 18 Nôm نظمیں شہنشاہ جیا لانگ کے دور میں چنگ خاندان کے لیے ان کے سفارتی مشن کے دوران لکھی گئی تھیں، اور وہ ایک مسلسل شاعری کے انداز میں لکھی گئی ہیں، جنہیں منسلک نظمیں بھی کہا جاتا ہے۔ مختلف ذرائع نے قطعی طور پر اس بات کا تعین نہیں کیا ہے کہ آیا Trịnh Hoài Đức کی یہ 18 Nôm نظمیں Bắc sứ thi tập (شمالی ایلچی شعری مجموعہ) میں شامل ہیں یا Đi sứ cảm tác (ڈپلومیٹک مشنز) میں۔ شاید اس لیے کہ وہ Nôm نظمیں ہیں، بعد کی نسلوں نے انھیں اپنے ادبی کیریئر کے Đi sứ cảm tác حصے میں رکھا۔ دوسری طرف، Bắc sứ thi tập، چینی حروف میں لکھی گئی بہت سی نظموں پر مشتمل ہے، جنہیں اکثر چینی نظمیں کہا جاتا ہے۔

حوالہ کے لیے، شمال کے سفر کے بارے میں نظموں کے مجموعے میں، Nguyen Du نے چینی حروف میں لکھا ہے جبکہ Trinh Hoai Duc نے Nom کرداروں میں لکھا ہے۔ دونوں کو ہم عصر سمجھا جاتا تھا۔ Nguyen Du نے Gia Dinh تھری اسکالرز میں Ngo Nhon Trinh کے لیے ایک نظم بھی پیش کی تھی، جو ڈونگ نائی ویک اینڈ میں پیش کی گئی تھی۔

Trịnh Hoài Đức کی 18 Nôm نظمیں، جو چنگ خاندان میں اس کے سفارتی مشن کے دوران لکھی گئی تھیں، ایک منسلک شاعری/ منسلک آیت کے انداز کی پیروی کرتی ہیں۔ خاص طور پر، سات الفاظ، آٹھ سطروں پر مشتمل تانگ خاندان کی نظم میں اختتامی سطر کے آخری دو الفاظ ابتدائی سطر کے پہلے دو الفاظ کے طور پر استعمال ہوتے ہیں۔ تمام 18 نظموں میں عنوانات کی کمی ہے، جن کی تعداد صرف 1 سے 18 تک ہے۔ مثال کے طور پر، نظم 1 کی اختتامی دو سطریں ہیں: "اب ایک پرانے دوست سے ملنا، میں یہ گانا پیش کرتا ہوں/ ایسا نہ ہو کہ میں آپ کے لیے غمگین ہوں، اور آپ حسرت سے دیکھ رہے ہوں" جبکہ دو الفاظ "دکھ کے ساتھ دیکھو" نظم 2 شروع کرتے ہیں: "دیکھتے ہوئے، مہینہ کی بہترین کوشش کے ساتھ، مجھے اس مہینے کی بہترین کوشش کرنی چاہیے۔ ٹائیگر کے دن، میں Úc Môn گیٹ پر پہنچتا ہوں۔"

نظم 2 اس سطر کے ساتھ ختم ہوتی ہے: "جلد یا بدیر، یہ سب ختم ہو جائے گا،" اور نظم 3 اس سے شروع ہوتی ہے: "یہ کیسے ختم ہو سکتی ہے اور میرے خیالات کا اشتراک کر سکتی ہے؟" اور اسی طرح، جب تک کہ نظم 17 اس کے ساتھ ختم نہیں ہوتی: "لیکن پریشانیاں باقی ہیں، وقت اب بھی پرامن نہیں ہے،" اور نظم 18 اس سے شروع ہوتی ہے: "چونکہ یہ امن میں نہیں ہے، ہمیں کیا کرنا چاہیے؟"

Trịnh Hoài Đức کی شاعری اپنے وطن اور ملک سے محبت سے مالا مال ہے، خاص طور پر Gia Định کے 30 خوبصورت مناظر کی تعریف کے ذریعے۔ اپنی Nôm شاعری میں، جو Nôm رسم الخط میں لکھی گئی ہے اور زیادہ مخصوص ویتنامی تلفظ کے ساتھ، اس نے لارڈ نگوین اینہ کے پیروکار کی وفاداری اور حب الوطنی کا بھی اظہار کیا ہے، جو بعد میں شروع سے ہی Gia Long کے طور پر تخت پر بیٹھا تھا۔

تانگ خاندان کی سات الفاظ پر مشتمل آٹھ سطروں کی نظموں میں، لوگ عام طور پر لائنوں کے دو جوڑے پر توجہ دیتے ہیں: وضاحتی سطریں (3 اور 4) اور استدلالی لائنیں (5 اور 6)۔

یہ تھیم Trinh Hoai Duc کی 18 Nôm نظموں میں موجود ہے، جیسے کہ نظم 2:

ایک ہزار میل شکریہ، سمندر کی طرح وسیع۔

گہرے معنی کی ان گنت تہیں، جیسے پہاڑ اونچے ڈھیر۔

آسمانوں کے نیچے کون ہے جو مجھے آسانی سے ٹال سکتا ہے، میرے آقا؟

زمین میں ہر ایک کی بیوی اور بچے ہیں۔

سبق 3 میں دو استدلالی جملے ہیں (جملے 5 اور 6):

پورے چاند کا چہرہ غیر منقسم بادلوں سے چھپا ہوا ہے۔

نمکین سمندر زمین کے لیے گہری اور ناقابل بیان محبت کو جنم دیتا ہے۔

Trịnh Hoài Đức کی نظموں میں روزمرہ کی زندگی کو بھی دکھایا گیا تھا، اور چونکہ وہ شاہی دربار کا ایک اعلیٰ عہدے دار تھا، اس لیے:

آسمان بادلوں سے چھایا ہوا ہے، مجھے تمہاری یاد آتی ہے۔

بادشاہ کے انتظار میں وسیع پانی سمندر میں بہتا ہے۔

(سبق 6)

یا:

جدائی کے درمیان ہیرو کے آنسو بہتے تھے۔

ایک موضوع کے طور پر وفاداری اور راستبازی کا مظاہرہ کرنا

(سبق 12)

ٹران چیم تھانہ

Trịnh Hoài Đức کی Nôm شاعری کو Gia Định Tam Gia (Gia Định کے تین اسکالرز) کے ذریعے جانا جاتا ہے جسے Hoài Anh نے مرتب کیا ہے، اور اس کتاب میں اکثر فوٹ نوٹ شامل ہوتے ہیں جن میں "دیگر کتابوں کا ریکارڈ..." لکھا جاتا ہے، جسے مختلف ورژن سمجھا جا سکتا ہے۔ Nôm اسکرپٹ میں ملتے جلتے حروف کی بہت سی مثالیں ہیں لیکن مختلف تلفظ ہیں، پرنٹنگ کے عمل میں غلطیوں کا ذکر نہیں کرنا... ایک قابل ذکر جذبہ اور عظیم عمل ہے Trịnh Hoài Đức کا چنگ خاندان کا سفارتی مشن، جہاں اس نے اپنے جذبات کے اظہار کے لیے اپنی مادری زبان میں شاعری کی؛ یہ ان کے پیشروؤں کی میراث ہے۔

ماخذ: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202510/tho-nom-trinh-hoai-duc-00a022d/


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ

Happy Vietnam
رات کو تھانگ لانگ امپیریل سیٹاڈل

رات کو تھانگ لانگ امپیریل سیٹاڈل

جذبہ

جذبہ

ڈاؤ تھانہ وائی کڑھائی

ڈاؤ تھانہ وائی کڑھائی