
جھانجھ نے ایک مختصر، مضبوط تھاپ ماری۔ گاؤں کے سردار کی آواز، ہوا کو چھیدتی ہوئی، کھیتی باڑی کرنے والوں کو لائن میں بلاتی ہے۔ کوانگ نام کے ساحل پر بہت سے تماشائیوں نے چین ویت نامی الفاظ کی تہوں کو پوری طرح سے نہیں سمجھا، اور نہ ہی ان آیات کو سمجھ پایا جو مقدس اور نوحہ کناں تھیں۔ لیکن تقریباً ہر کسی نے اوز کے تال والے جھٹکے، ان کے جسموں کے دھڑکتے ہوئے، اور چیخیں زندہ رہنے کے حکم کی طرح پھٹتے ہوئے محسوس کیں۔
صوبہ کوانگ نام کے ساحلی ماہی گیری کے دیہات میں، یہ ورثہ ایک تھیٹر کی کارکردگی ہے جس میں رسم، موسیقی اور مشقت شامل ہے۔ یہ محض ایک ساتھی عمل نہیں ہے بلکہ خطے کی سمندری ثقافت کا مرکزی اظہار ہے۔ آج، "با تراؤ" لوک گانے کی روایت بقا اور زوال دونوں کی حالت میں ہے۔ کچھ جگہوں پر اب بھی میلے اور قطاریں چلانے والے گروہ موجود ہیں، لیکن دوسروں میں، صرف چند کاریگروں کو ہی غزلیں یاد ہیں، جنہیں معدومیت کے خطرے کا سامنا ہے۔
زبان کی تین پرتیں، ساحلی گاؤں کی ایک بولی۔
"با ٹراؤ" لوک تھیٹر کی موسیقی کو سمجھنے کے لیے اس کے جوڑ کو دیکھنا چاہیے۔ یہاں آواز لیبر تعلقات کے ذریعے منظم کی جاتی ہے، تھیٹر کے تعلقات سے نہیں۔
کشتی کا سردار سامنے کھڑا ہے، ایک بڑی جھانجھ پکڑے گاتا ہے اور حکم دیتا ہے۔ ہولڈ کا سربراہ درمیان میں کھڑا ہے، کال اور جواب میں گانا گاتا ہے اور پانی کو صاف کرنے والی کارروائیاں کرتا ہے۔ ہیلم کا سربراہ پچھلے ایکسل کو کنٹرول کرتا ہے۔ بہت سی کشتیوں میں پیچھے کا ایک سربراہ بھی ہوتا ہے، جو مزاحیہ لمحات تخلیق کرتا ہے اور روزمرہ کی زندگی کے عناصر کو رسومات میں شامل کرتا ہے۔ دونوں طرف سوار ہیں، جو اوز کے تال کے ساتھ پیڈلنگ کے جواب میں گا رہے ہیں۔
یہ سمندر میں سفر کی ایک درست عکاسی ہے۔ اور ہر مقام پر موسیقی اس کردار کے جوہر کو مکمل طور پر حاصل کرتی ہے: کمان زور سے اور فیصلہ کن طور پر چیختا ہے۔ ہیلمس مین زیادہ سخت اور بھاری کام کرتا ہے۔ oarsmen تال کے ساتھ اور مستقل طور پر حرکت کرتے ہیں، جیسے oars کی مطابقت پذیر قطار۔
Bả Trạo ایک راگ نہیں ہے۔ ایک پرفارمنس میں، گلوکار موسیقی کی کم از کم تین پرتوں سے گزرتا ہے، اور چیف کی جھانجھی کی آواز ان سب کو جوڑنے والا دھاگہ ہے: جب بھی جھانجھ کو مارا جاتا ہے، یہ پورے گروپ کے سانس اور جسم کو مربوط کرنے کا حکم ہے۔
قطار چلانے اور لنگر کھینچنے والے نعرے سمندری مشقت سے شروع ہوتے ہیں: قطار چلانے کے نعروں میں لمبی لمبی سانسیں لینے کی ضرورت ہوتی ہے، جبکہ لنگر کھینچنے والے نعرے کھینچنے کے ساتھ تال میں مختصر، مضبوط سانسوں کا استعمال کرتے ہیں۔ جنوبی، گیت، اور آیت گانے کے انداز کی جڑیں روایتی ویتنامی تھیٹر اور بدھسٹ موسیقی میں ہیں، جس میں سست تال اور ایک مضبوط رسمی لہجہ ہے۔ گلوکار آیات کے ساتھ اپنی آوازیں کھینچتے ہیں، لمبی سانسیں چھوڑتے ہیں اور اونچے نوٹوں میں تعمیر کرتے ہیں۔ گاؤں کے لوک گیتوں کے کال اور جوابی انداز میں مچھلیوں کے بارے میں مزاحیہ پہیلیوں کے ساتھ ماہی گیری کے گاؤں سے بول چال کا استعمال کیا گیا ہے۔
تین پرتیں مسلسل بدلتی رہتی ہیں، سننے والوں کو طاقتور، اداس، فوری، اور نرم لہجے کے درمیان ان کی باریک تبدیلیوں سے موہ لیتی ہیں۔
"bả trạo" لوک گیتوں کے بول تہہ دار عبارتیں ہیں: رسمی چین ویتنام کے جملے، Nôm آیات، کلاسیکی تھیٹر کے انداز، اور سادہ Quảng Nam بولی بولی جیسے "bên tê," "tề," "chừ" اور "răng rứa"۔ ان قدیم اسکرپٹ کا ترجمہ کرنے والے محققین کو بولیوں کے مطابق نقل کیے جانے والے متعدد Nôm حروف اور بحری اصطلاحات جو لغات میں نہیں ملتی ہیں۔
یہ مرکب ایک عجیب اثر پیدا کرتا ہے: باہر کے لوگ سب کچھ نہیں سن سکتے، پھر بھی وہ کانپتے ہیں۔ وہ بیک وقت رسومات، مشقت اور ساحلی علاقے کے لوگوں کی سینکڑوں سالوں کی آوازیں سنتے ہیں۔ "سمجھنے میں دشواری" کوئی رکاوٹ نہیں ہے۔ یہ دھن پر کمیونٹی کے ہاتھ کا نشان ہے۔
جب مرکزی گلوکار گاتا ہے، "خاموش رات میں، اکیلے، پہلے اور بعد میں / مجھے پانی کی طرف مائل ہونے کے لیے جاگتے رہنا چاہیے"، دھن اور جسم کی حرکت بالکل مماثل ہے۔ منتر کے حصے کی طرف بڑھتے ہوئے، پورا گروپ "نمو امیتابھ بدھا" کا نعرہ لگاتا ہے، جو منتر کی تال قطار کی تال کے ساتھ مل جاتی ہے۔ لانگ تھان با ٹراؤ سی اے میں، نعرہ "ہو ہاؤ اونگ" ہے، جب کہ ایم لن با ٹراؤ سی اے میں، یہ "ہو ہاؤ لن" میں بدل جاتا ہے۔ اسی کال اور رسپانس میکانزم کا استعمال کرتے ہوئے، ہر رسمی منظر کا اپنا منفرد کردار ہوتا ہے۔
بوٹ ڈانس میں اراکین کی چیخیں ہمیشہ ایک ہی جگہ پر ہوتی ہیں، جو سمندر پار کرنے میں اپنے اتحاد اور تعاون کا ثبوت دیتے ہیں۔ کوئی اونچا نہیں گاتا، کوئی نیچا نہیں گاتا۔ ایک کشتی ہے، اور سب ایک ساتھ ہیں۔ موسیقی یکجہتی کی علامت بن جاتی ہے۔
رسمی منتر محض بھڑکاؤ نہیں ہے۔ روحانی پہلو، جو سمندر میں مرنے والوں کی روحوں کے لیے وقف ہے، اس کی رفتار سست اور اعلیٰ درجے کی عکاسی ہے۔ ہمت اور دکھ کے یہ ملے جلے جذبات حقیقی معنوں میں اس کمیونٹی کی زندگی کی عکاسی کرتے ہیں جو مسلسل طوفانوں اور نقصانات کا سامنا کر رہی ہے۔
کیا ماہی گیری کا گاؤں ایک قصبہ بن جائے گا، اور روایتی کشتی کا رقص فراموش ہو جائے گا؟
2013 میں با ٹراؤ گانے کو غیر محسوس ثقافتی ورثے کی قومی فہرست میں شامل کرنے کا فیصلہ اس حقیقت کو نہیں پلٹا سکتا کہ کوانگ نام صوبے کے ساحلی راہداری میں اس آرٹ فارم کو ساحلی علاقے کی ثقافتی جگہ کو تنگ کرنے والی شہری کاری کی وجہ سے بکھری ہوئی "یادوں" میں دھکیل دیا جا رہا ہے۔
آج سب سے بڑا چیلنج وہ صورتحال ہے جہاں کچھ لوگوں کو غزلیں یاد ہیں لیکن فنکاروں کی کمی ہے۔ یہاں تک کہ نائی ہین ڈونگ میں، اگرچہ یہ کلب 2023 میں قائم کیا گیا تھا، میرٹوریئس آرٹسٹ نگوین تھوک اب بھی خبردار کرتے ہیں کہ "با ٹراؤ" لوک گانے کا انداز "بائی چوئی" لوک گانے سے زیادہ تیزی سے ختم ہو رہا ہے۔ دستکاری کی ترسیل میں خلل اس وقت واضح ہوتا ہے جب بزرگ کاریگروں کی تعداد کم ہوتی جا رہی ہے، جس کی وجہ سے سون ٹرا میں ماہی گیری کا تہوار بعض اوقات "با ٹراؤ" کے پرفارمنس کے بغیر ہوتا ہے، یا ماہی گیری کے دوسرے دیہات سے فنکاروں کو شامل کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔
معدومیت کا خطرہ ملبوسات یا لکیرڈ اورز میں نہیں ہے، بلکہ ورثے کے صوتی جوہر کے غائب ہونے میں ہے، بشمول سانس لینے کی تکنیک، الفاظ پر زور دینے کا فن، اور ہر کمیونٹی کی مخصوص تال۔ ہر گزرنے والے فنکار کے ساتھ، ایک اصل ورژن کے مٹ جانے کا خطرہ ہے۔ جب نعرہ بھولنے کی وجہ سے گڑبڑ ہو جائے گا تو سمندر کا نمکین جوہر کم ہو جائے گا، جس سے قومی ورثے کو اس کے تسلسل کے حوالے سے بہت زیادہ دباؤ پڑے گا۔
سالوں کے دوران، با ٹراؤ لوک گانے کی روایت کو برقرار رکھنے کے لیے محققین کی کوششوں نے اہم دستاویزی بنیادوں کو تشکیل دیا ہے۔ موسیقار زا وان ہنگ نے 14 بنیادی دھنوں کے میوزیکل اشارے مکمل کیے، 67 صفحات پر مشتمل دستاویزات کا ترجمہ کیا، اور انہیں قدیم رسم الخط کی تعمیر نو کرتے ہوئے ڈی وی ڈی میں پیک کیا۔ موسیقار وان تھو بیچ نے تفصیلی گیت کے ضمیمہ کے ساتھ کام " ڈا نانگ ساحلی علاقے کی لوک موسیقی" کو شائع کیا، جبکہ ہوئی این کلچرل ہیریٹیج کنزرویشن سینٹر نے وہیل خدا کی آخری رسومات کے لیے رسومات اور چیو لوک گانوں کے ریکارڈ کے نظام کو برقرار رکھا۔
تاہم، محدود تحفظ کی سوچ کی وجہ سے واقعی ایک جامع آڈیو ڈیٹا بینک ابھی قائم ہونا باقی ہے۔ Bả Trạo لوک گیت انتہائی متغیر ہیں، دھنوں سے لے کر ہر ماہی گیری کے گاؤں میں کرداروں کے نام کیے جانے کے طریقے تک، جس سے ورثے کو محفوظ رکھنے کے لیے مرتب کردہ پرفارمنس ویڈیوز کے لیے ناممکن ہو جاتا ہے۔ معیاری دستاویزات میں کمان کی مرکزی آواز، مرکزی عملے کے جوابات، اور سواروں کے کورل گانے کی ملٹی چینل علیحدگی کی ضرورت ہوتی ہے۔ ساتھ والے متن کو Quảng بولی کو درست طریقے سے نقل کرنا چاہیے، اور ہر منتر، آیت، یا روئنگ گانے کے لیے مخصوص کوڈز تفویض کرنا چاہیے۔
یہ ماڈل مقامی کاریگروں اور اونگ ٹیمپل کے انتظامی بورڈ کے ساتھ ایک متحرک، مشترکہ ڈیٹا نیٹ ورک ہونا چاہیے۔ کمیونٹی کو ڈیٹا کے یک طرفہ استحصال کو مسترد کرتے ہوئے، مشترکہ ملکیت کے حقوق کا حامل ہونا چاہیے۔ اوپن ڈیٹا سسٹم عجائب گھروں، اسکولوں کی خدمت کرے گا اور ڈیٹا کو ماہی گیری کے دیہاتوں کو واپس کرے گا جو مقامی بولی سے واقف لوگوں کی کمی کا سامنا کر رہے ہیں۔
سون ٹرا سے لے کر کیو لاؤ چام تک، لہروں پر گانا اب بھی اپنی تال برقرار رکھتا ہے۔ لیکن ہر سال، ایک فنکار انتقال کر جاتا ہے، اور ماہی گیری برادری ہمیشہ کے لیے سانس لینے کا ایک منفرد طریقہ کھو دیتی ہے، آواز کی ایک مخصوص تعدد جسے کوئی کتاب دوبارہ نہیں بنا سکتی۔ "با تراؤ" لوک گیت کو محفوظ کرنا کسی قدیم راگ کو منجمد کرنے کے بارے میں نہیں ہے، بلکہ ایک ایسی کمیونٹی کی بقا کی آواز کو محفوظ کرنے کے بارے میں ہے جو کبھی کھلے سمندر کی غیر یقینی صورتحال پر قابو پانے کے لیے مشترکہ پچ کا استعمال کرتے ہوئے ایک دوسرے پر جھکنا جانتی تھی۔
ماخذ: https://baodanang.vn/tieng-ho-tren-song-3339597.html









