Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ڈو بان اور چا بان کے ناموں کے بارے میں جانیں۔

Việt NamViệt Nam26/10/2024


قدیم-شہر-اوشیش-Thanh-Hoang-De-Binh-Dinh-Quynhonhotel.jpg
بن ڈنہ میں شہنشاہ قلعہ کے آثار۔

امپیریل سیٹاڈل کا نام Tay Son Dynasty سے شروع ہوا، جب Nguyen Van Nhac بھائیوں نے پرانے قلعے پر قبضہ کیا اور اسے دارالحکومت بنانے کے لیے اسے بحال کیا، اور خود کو امپیریل سیٹاڈل کہتے ہیں۔ پرانے قلعے کا نام، چینی زبان میں 闍槃 کے طور پر لکھا گیا، قومی زبان میں ڈو بان یا چا بان کے نام سے ترجمہ کیا گیا۔

ڈو بان کو چی لین وین کے مجموعے ڈیو ٹین (1937) میں نظموں کے ذریعے جانا جاتا ہے: ڈو بان سیٹاڈل بھی سسکنا بند کر دیتا ہے/ پراسرار دھند میں، سن (چام عورت کا انتظار) کے ساتھ ساتھ بعد میں ادبی اور فنکارانہ کاموں کے ذریعے۔

تاہم، ہوانگ شوان ہان کے مطابق، دو بان چا بان کی غلطی تھی۔ "اس وقت چمپا کا دار الحکومت تھانہ پھٹ تھا، جو آج صوبہ بن ڈنہ کے علاقے میں واقع تھا۔ چم کا نام وجیا تھا؛ بعد میں اسے چا بان کہا گیا، ہم اکثر غلطی سے اسے دو بان لکھ دیتے ہیں"۔

Dai Viet Su Ky Toan Thu، Phu Bien Tap Luc، Dong Khanh Dia Du Chi، Dai Nam Nhat Thong Chi کی کتابوں کے چینی ورژن چیک کرنے پر، ان سب کو اس شہر کا نام ایک جیسا لکھا ہوا پایا، جس میں ایک ہی چینی کردار 闍槃 ہے۔ قومی زبان میں ترجمہ ہونے پر ہی فرق ظاہر ہوا: چا بان اور دو بان۔

وجہ یہ ہے کہ لفظ 闍 کو تلفظ کرنے کے دو طریقے ہیں۔ جدید چینی لغات پڑھنے کو /dū/ یا /shé/ کے طور پر ریکارڈ کرتی ہیں۔ چین-ویت نامی پڑھنے میں، لفظ 闍 کو شہر کے دروازے پر پلیٹ فارم کے معنی کے ساتھ /đổ/ کے طور پر پڑھا جاتا ہے، اور سنسکرت کو نقل کرنے کے لیے استعمال ہونے پر اسے /xà/ یا /chà/ کے طور پر پڑھا جاتا ہے، جیسے سنسکرت آچاریہ کو چینی میں 阿闍梨 کے طور پر نقل کرنا، a-xà-lê کے طور پر پڑھا جاتا ہے۔

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
بن ڈنہ میں شہنشاہ قلعہ کے آثار۔

Hoang Xuan Han کے تبصرے 20ویں صدی کے اوائل میں فرانسیسی دانشوروں کی تحریروں سے بھی مطابقت رکھتے ہیں۔ لوئس فنوٹ کی تحقیق (1904) میں، جب چمپا کے "بڑے صوبوں" کا حوالہ دیتے ہوئے، مصنف نے وجئے کے بارے میں اس طرح نوٹ کیا: "وجیا امکان سے مماثل ہے à laصوبہ ڈی بنہ-ڈین، et la ville de ce nom était sans doute Cha-ban" (وجیا کا نام شاید اس صوبے کا ہے اور شاید اس صوبے کا نام ہے Binh-dinh) چا بان)۔

فرانسیسی اسکالرز نے چینی تاریخی دستاویزات کو لفظ 闍槃 کے ساتھ ضرور پڑھا ہوگا، لیکن جب لاطینی میں لکھا گیا تو انہوں نے ویتنامی مترجمین کی طرح "Do ban" نہیں بلکہ "Cha-ban" لکھا۔

شاید 20 ویں صدی کے آغاز میں، مقامی زبان میں، "چا بان" کا نام اب بھی سنا جاتا تھا، وجیا نام کی ایک مختصر شکل (15ویں صدی سے پہلے چمپا کے نوشتہ جات میں ظاہر ہوتا ہے، چمپا کی سرزمین کا حوالہ دیتا ہے، جو موجودہ بن ڈنہ سے ملتا ہے)۔ "وجیا" کو مختصر کرکے "جایا" کر دیا گیا، جس کا تلفظ /chà-ya/ کیا گیا اور 20ویں صدی کے ویتنامی میں آہستہ آہستہ "chà bàn" میں تبدیل ہو گیا۔

فی الحال، آثار قدیمہ کی صنعت نے بنہ ڈنہ میں قدیم چمپا قلعوں کے نشانات کے ساتھ کم از کم دو مقامات دریافت کیے ہیں، دونوں ہی موجودہ دور کے این نون قصبے میں واقع ہیں۔ نون ہاؤ کمیون (دریائے کون کے شمال میں) میں واقع ہوانگ ڈی قلعہ کہلانے والے اوشیشوں کے علاوہ، چا قلعہ نامی ایک اوشیش بھی ہے، جو کہ نہن لوک کمیون (دریائے کون کے جنوب) میں واقع ہے۔

ہم سمجھتے ہیں کہ یہ دونوں قلعے چمپا کی تاریخ میں مختلف ادوار میں بنائے گئے اور استعمال کیے گئے۔ ہر قلعہ کے مقام کے استعمال کے مخصوص وقت کا تعین کرنے کے لیے مزید ڈیٹا کی ضرورت ہوتی ہے۔ لیکن ان قلعوں کو عام طور پر چا بان (وجیا) علاقے کے قلعے کے معنی میں "چا بان قلعہ" کے طور پر سمجھا جاتا ہے۔



ماخذ: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Phu Sa Phin کو فتح کرنے کے راستے میں پری کائی کے جنگل میں کھو گیا۔
آج صبح، Quy Nhon ساحلی شہر دھند میں 'خواب بھرا' ہے۔
'کلاؤڈ ہنٹنگ' سیزن میں ساپا کی دلکش خوبصورتی
ہر دریا - ایک سفر

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

دریائے تھو بون پر 'عظیم سیلاب' 1964 میں آنے والے تاریخی سیلاب سے 0.14 میٹر زیادہ تھا۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ