Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

میں بچپن سے ہی اپنے وطن سے پیار کرتا ہوں...

Việt NamViệt Nam19/01/2024


لوگ کتابوں کے صفحات سے اپنے وطن سے محبت کا اظہار کرتے ہیں۔ میں پرانے گانوں کے ذریعے اپنے وطن سے محبت کا اظہار کرتا ہوں۔

ماضی میں، ہمارے وطن کی خوبصورتی کے بارے میں ہر کلومیٹر نیچے موسیقی کے ٹکڑے لکھے جاتے تھے۔ لیکن آج ہمارا وطن ہر ایک سینٹی میٹر بدل چکا ہے، اس لیے ہمارے وطن کے بارے میں پرانے گیت کبھی کبھی پرانے سمجھے جاتے ہیں۔ اگر وہ اب بھی موجود ہیں تو وہ صرف بزرگوں کی یادوں میں رہ گئے ہیں!

tinh-tham.jpg

جنگ کے زمانے میں وطن کے بارے میں لکھی گئی موسیقی نہ صرف موسیقی کے شائقین کے لیے باعثِ فخر ہے، بلکہ "جنگ سے بچ جانے والے گانے" ویتنام کی موسیقی کی وراثت میں ایک "غیر محسوس ثقافتی ورثہ" ہوں گے ۔

میں جنگ کے دوران بہت سے موسیقاروں کے لکھے ہوئے ہزاروں گانوں میں سے وطن کے بارے میں ایک یا دو گانوں کے "صفحات پلٹنا" چاہوں گا، جو اب امن کے وقت اور لوگوں کے دلوں میں موجود ہیں...

موسیقار Truc Phuong، "تنہا موسیقار" (مثبت معنوں میں تنہا)۔ وہ کسی کے ساتھ کمپوز نہیں کرتا، وہ کسی کی نظموں کو موسیقی پر سیٹ نہیں کرتا، اور اس کی موسیقی صرف "دوپہر" اور "شام" کے بارے میں ہے۔ وہ بِن تُوئے میں ایک طویل عرصے تک رہے، جو اب لا گی - بن تھوان ہے، اور وہ بن تھوان کو اپنا دوسرا گھر سمجھتے ہیں۔

میں نے Truc Phuong کے بہت سے گانے لکھے ہیں: قسمت، محبت، جنگ کے دوران زندگی کی تلخ حقیقتوں کے بارے میں۔ ایسا لگتا ہے کہ موسیقار Truc Phuong صرف "زندگی کے ساتھ تنہا" کھڑا تھا، شام کے ڈھلنے اور رات آنے کا انتظار کر رہا تھا۔ اور زندگی نے اسے بہت زیادہ مشکلات، جدائی اور دوبارہ ملاپ لایا… اور یہی "غیر مستقل" چیزیں تھیں جنہوں نے اسے اپنے "عام" گانے لکھنے کا مواد دیا۔

ان کے بارے میں لکھتے ہوئے، میں نادانستہ طور پر ان کے بارے میں بھول گیا، وہ موسیقار جو "اپنے وطن سے اس وقت سے پیار کرتا تھا"... اس کے اپنے وطن کے بارے میں دو گانے ہیں جو ان کے ہم عصروں کے گانوں سے کم متاثر کن نہیں ہیں: "دیہی علاقوں میں گہری محبت" اور "میرے گاؤں میں شام"۔

مجھے نہیں معلوم کہ ان دونوں میں سے کون سا گانا اس نے پہلے لکھا، لیکن کسی بھی طرح سے، یہ گانا ہے "اپنے وطن سے پیار کرنا" کے بارے میں، جب سے وہ موسیقار بنے، "The Ways of the World" میں رہتے ہوئے (ان کے گانے کا عنوان)۔

"دیہی علاقوں میں گہری محبت" (Dm-style, Bolero Mambo): "... پرجوش محبت کھجور کی چھتوں میں پھیلتی ہے/ سبز بالوں میں میٹھی خوشبو رہتی ہے/ گہری محبت سادہ سی محبت ہے/ میرا وطن آج بھی خوبصورت ہے، معصوم محبت سے خوبصورت ہے/ گاؤں کی شام گانوں سے نشہ کرتی ہے/ گاؤں والے چاولوں سے پیار کرتے ہیں/ نیچے بچے کھلتے ہوئے دیکھ رہے ہیں ہونٹ مسکراہٹوں سے ایسے کانپتے ہیں جیسے وہ ابھی بیس کی دہائی میں ہی ہوں…/ شام ڈھلتی ہے، کسی کی آواز سننا/ ڈیٹنگ، نوجوان مردوں اور عورتوں کے درمیان خوشگوار محبت/ گانا بے مقصد بہتا ہے جب چاند ڈھل جاتا ہے/ گائوں کی رات کیڑوں کی آواز سے ہلچل ہوتی ہے…”

دھن میں ایسے خوبصورت الفاظ ہیں: "سب سے گہری محبت سادہ سی محبت ہے،" "گاؤں والے چاول کے پھولوں سے پیار کرتے ہیں،" "بوڑھی ماں کے ہونٹ مسکراہٹ سے کانپتے ہیں جیسے کہ وہ بیس سال کی تھی،" "گودھولی کسی کی آواز سن کر ڈک پر گرتی ہے..."

"میرے گاؤں میں شام" (گیم اے، رمبا): "...میرا گاؤں ہلکی سنہری سورج کی روشنی میں نہا رہا ہے / کچھ سفید بادل سستی سے افق کی طرف بڑھ رہے ہیں / ویران بستی میں ایک ولولہ انگیز لوک گیت گونج رہا ہے / شام کا دھواں وقت کو روکنا چاہتا ہے / ایک شام آپ پہنچے / ناریل کے درختوں پر رنگین رنگوں کی تلاش پروں / میری آنکھوں نے ہزار الفاظ بولے … / میری محبت، ہمارے پرانے گاؤں کو جانا یاد رکھنا / ہوا میں ڈولتے ہوئے ناریل کے درختوں کی میٹھی آواز سننا…"

ایک بار پھر، الفاظ اتنے خوبصورت، اتنے نرم، اتنے دلکش، اتنے دل موہ لینے والے… Truc Phuong "میرے گاؤں میں شام" کو بیان کرنے کے لیے الفاظ استعمال کرتے ہیں: "گاؤں میں سنہری رنگت،" "کچھ سفید بادل سستی سے بہتے،" "شام کا دھواں وقت کو روکتا ہے،" "ناریل کے درخت کا سایہ جھکتا ہے،" "لُو کے درخت کی آوازیں" ہزار الفاظ بولیں"… ان تصاویر کو بھولنا مشکل ہے، حالانکہ آج "دیہی علاقے شہر میں تبدیل ہو چکے ہیں" اور سوچنے اور رہنے کے طریقے بدل گئے ہیں تاکہ جنگ کی وجہ سے برسوں کی غربت اور مصائب کی تلافی ہو سکے۔

بہت پہلے، Thanh Thúy کا گانا اور Trúc Phương کے گانے اتنے مشہور تھے کہ لوگ سوچتے تھے: کیا Trúc Phương کی موسیقی نے Thanh Thúy کو مشہور کیا، یا Thanh Thúy نے Trúc Phương کی موسیقی تخلیق کی؟ اور ڈاکٹر جیسن گبز، ایک امریکی جو بولیرو موسیقی کا مطالعہ کرنے کے لیے ویتنام آئے تھے، نے کہا: Trúc Phương کی موسیقی، جسے Thanh Thúy نے گایا ہے، واقعی بہترین ہے!

مجھے گلوکار Thanh Thúy کی Trúc Phương کے گانوں کی پیشکشیں بھی پسند ہیں۔ اور میں نے گلوکار Hồng Trúc کو Trúc Phương کے گانے گاتے ہوئے بھی سنا ہے، جو کافی منفرد ہے۔ لیکن میں حیران رہ گیا جب میں نے گلوکار Ngọc Ánh (جو "Nổi lửa lên em" جیسے انقلابی گانوں میں بہت پرجوش ہے) کو "Chiều làng em" (میرے گاؤں میں شام) گاتے ہوئے سنا۔ Ngọc Ánh نے "Vài mây trắng dật dờ về cuối trời" میں الفاظ "dật dờ" کا تلفظ کیا (چند سفید بادل بغیر کسی مقصد کے آسمان کے آخر کی طرف بڑھتے ہیں) اور "dật dờ" سن کر میں نے سوچا کہ میں نے ذاتی طور پر سوچا کہ کوئی سفید بادل نظر نہیں آ رہا ہے۔ "Chiều làng em" گاتے وقت Ngọc Ánh کو پیچھے چھوڑیں، یہاں تک کہ Thanh Thúy کو بھی نہیں۔

Truc Phuong کے اپنے آبائی شہر کے بارے میں دو گانے واقعی محبت کے گیت ہیں "ایک وطن جو کبھی چمکتا تھا۔" انہیں دوبارہ گانا، انہیں دوبارہ سننا، ہمیں اپنے وطن کی تصویر دیکھنے کا موقع ملتا ہے، خواہ وہ گم ہو جائے، اگرچہ وہ دور ہو...


ماخذ

تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

ہنگ ین میں میریگولڈ پھولوں کا دارالحکومت Tet کے قریب آتے ہی تیزی سے فروخت ہو رہا ہے۔
سرخ پومیلو، جو ایک بار شہنشاہ کو پیش کیا جاتا تھا، سیزن میں ہے، اور تاجر آرڈر دے رہے ہیں، لیکن کافی سپلائی نہیں ہے۔
ہنوئی کے پھولوں کے گاؤں نئے قمری سال کی تیاریوں میں مصروف ہیں۔
Tet کے قریب آتے ہی منفرد کرافٹ دیہات سرگرمی سے ہلچل مچا رہے ہیں۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

Dien pomelos 'سیلاب' جنوبی ابتدائی، قیمتوں میں اضافہ Tet سے پہلے.

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ