تظهر الجدة وحفيدتها في الصورة عند ضريح هو تشي منه عام 2020.
كان صباح أحد عادياً، كأي صباح آخر. ذهبت العائلة بأكملها لزيارة جدتي. كان الكبار يتبادلون أطراف الحديث بحيوية بينما كنت أجلس منحنياً في زاوية من المنزل، أضع سماعات الرأس وأستمع إلى موسيقاي المفضلة.
مرت ثلاثون دقيقة. ثم ساعة.
فجأةً، شعرتُ بقلقٍ وتوترٍ شديدين. أجل، هناك مكانٌ آخر أسميه "الغرفة السرية"، مكانٌ رطبٌ وقديمٌ ومغبرٌ لم أستكشفه من قبل في منزل جدتي.
صعدتُ الدرج، وبدا كل درجةٍ منه وكأنها تمتد بلا نهاية. وأخيرًا، وصلتُ إلى الطابق الرابع. نظرتُ إلى الأعلى، فرأيتُ بابًا خشبيًا قديمًا مغبرًا. دفعتُه برفق، لكنه لم يتحرك. احتجتُ إلى مزيدٍ من القوة.
"انقر."
انفتح الباب، فوقعت عيناي على جهاز راديو قديم ملقى في صمت.
ترددت، ثم مددت يدي وحاولت تشغيله. لم يصدر أي صوت باستثناء بعض أصوات الطقطقة الخافتة.
أسرعتُ إلى المطبخ ومعي الراديو، حيث كانت جدتي منهمكة في الطبخ. في تلك اللحظة، لم تعد رائحة الطعام الشهية تجذبني. كنتُ بحاجة إلى معرفة الحقيقة. كنتُ بحاجة إلى سماع القصة وراء هذه التذكارات.
"جدتي، هذا الراديو يبدو قديماً جداً! أخبريني عنه!" شددت على يدها، وقفزت لأعلى ولأسفل مثل طفل في الثالثة من عمره.
ابتسمت جدتي، وعيناها متأملتان، ثم أومأت برأسها برفق. توقفت عن الطبخ، وتركت الأمر لجدي، وصعدت معي إلى تلك الغرفة القديمة.
صرّ الباب برفقٍ وهو يُفتح. تبعتها وقلبي يمتلئ بالترقب. وقفت أمام طاولة خشبية قديمة، حيث كان الراديو، الذي لم يمسه أحد لسنوات، مغطى الآن بغبار الزمن. جلست ببطء على السرير البسيط، ويداها المرتجفتان تداعبان التذكارات كما لو أن كل لمسة تعيد دفء ذكريات الماضي.
جدتي (الثانية من اليسار)، تم تصويرها في محطة إذاعة صوت فيتنام .
"في ذلك الوقت يا بني، عندما كان جدّاك في بداية العشرينات من عمرهما، كانت الأمور بعيدة جدًا. في ذلك العمر، بينما كنا لا نزال طلابًا، كانت الحرب قريبة جدًا. اضطرت جدتي لمغادرة هانوي والذهاب إلى تاي نغوين هربًا من القنابل والرصاص. في ذلك الوقت، كانت لا تزال في المدرسة؛ لم تكن لديها أدنى فكرة أن الحرب ستأتي بهذه السرعة."
توقفت للحظة، وعيناها تحدقان في الأفق، كما لو كانت تعيش ماضيها من جديد.
تذكرت أنها في ذلك الوقت لم تكن مضطرة لتحمل عبء المسؤولية الثقيل الذي يتحمله الجنود هناك. كانوا يحملون أثقالاً من القنابل والذخيرة، ويتحملون مسؤولية جسيمة على أكتافهم. في بعض الأحيان، كانت حياتهم أضعف من الموت. بينما اضطر الكثيرون إلى تعليق دراستهم من أجل الوطن، قررت هي أن تكرس نفسها للوطن من خلال المساعي الفكرية، وهي هبة حظيت بها.
تنهدت، وارتسم على وجهها حزن عابر. راقبتها وأنا جالسة صامتة، وقلبي يمتلئ بمشاعر متضاربة.
"في ذلك الوقت، كانت قد بدأت للتو مسيرتها المهنية في الصحافة، وتم تكليفها بالكتابة عن البرامج الإذاعية التي تبث إلى الجنوب. وقد سجلت أحداث الحرب وإحصائياتها، فضلاً عن تشجيع قواتنا في ساحة المعركة."
كل قطعة كتبتها لامست شغاف قلبها، ليس بسبب الكلمات بحد ذاتها، بل بسبب القلق والخسائر التي عجزت الكلمات عن وصفها. كتبت عن جنود شجعان، لكنها لم تستطع قط أن تُجسّد تمامًا مشاعر عدم اليقين والخوف التي عاشتها. وحدهم من عاشوا ويلات الحرب يستطيعون حقًا فهم تلك المشاعر.
توقفت للحظة، كما لو كانت ترغب في التوقف وإعادة اكتشاف نفسها في تلك الذكريات المؤلمة. ثم تابعت حديثها، وقد أصبح صوتها أكثر رقة.
"ومع ذلك، خلال تلك الأشهر، بقي شيء واحد ثابتاً. كان ذلك هو الإيمان والأمل بأننا سنعيش في سلام يوماً ما. وعندما سمعت نبأ إعادة توحيد المنطقتين، غمرتها هي وابنها وكثيرون غيرهم فرحة عارمة."
توقفت للحظة، كما لو كانت تسترجع الذكريات. جلست ساكناً، أستمع بانتباه لكل كلمة، لكل جملة.
أتذكر سماعي للأخبار في 30 أبريل؛ في ذلك الوقت، كان هذا الراديو هو الرابط الذي يربطني بالبلاد بأكملها. عندما قال المذيع: "تم تحرير سايغون بالكامل، والبلاد موحدة"، انهمرت دموع الجميع - دموع الفرح والسعادة وحلم طال انتظاره لم يتحقق قط.
رأيت زوايا فمها تنحني قليلاً، لتشكل ابتسامة رقيقة.
"في نفس العام، تزوج جدّاي. ولإحياء ذكرى هذا اليوم، أطلقت جدتي على والدي اسم هواي نام. يشير هواي هنا إلى الشعور الشديد بالفرح، بينما تعني نام الجنوب."
"وهذا الراديو... كان هذا الراديو هو الذي قادها إلى اتخاذ مثل هذا القرار المهم. في كل مرة تراه، تتذكر ذلك اليوم، يوم تحرير بلدها، اليوم الذي حلمت فيه هي وكثيرون غيرها بفيتنام مسالمة."
جدتي، تحتفل بالذكرى الثالثة والتسعين ليوم الصحافة الفيتنامية.
رفعتُ نظري إليها، وعيناي تحملان في صمتٍ مشاعرَ كثيرةً لم تُفصح عنها. في قلبي، رغم أنها لم تكن من بين الجنود الذين يقاتلون مباشرةً في ساحة المعركة، أدركتُ أن قلبها ينبض بحبٍّ لا حدود له لوطنها.
كانت رغبتها الجامحة في السلام هي تلك المساهمات الصامتة التي كرستها بالكامل لبلدها.
المخاوف غير المعلنة، والتضحيات غير المرئية - كلها موجودة في الكلمات التي كتبتها، وفي كل خطوة اتخذتها بعناية للمساهمة بجزء صغير في تنمية الأمة الفيتنامية.
بالنظر إلى ما مرت به، أدرك كم أنا محظوظة. امرأة صغيرة مثلها كرست شبابها للوطن، وعاشت أوقاتاً عصيبة.
أتساءل، لو كنتُ في ذلك الموقف، هل كنتُ سأكون بنفس شجاعتها؟ لا أعرف ما يخبئه المستقبل، لكنني أعرف شيئاً واحداً على وجه اليقين: أريد أن أصبح شخصاً نافعاً، وأن أعيش حياةً تليق بتضحيات الأجيال السابقة.
نشكر قراءنا على تقديم مشاركاتهم في مسابقة سرد قصص السلام.
إحياءً للذكرى الخمسين للسلام، تدعو مسابقة الكتابة "قصص السلام" ( التي تنظمها صحيفة توي تري ، برعاية مجموعة فيتنام للمطاط، وتقام في الفترة من 10 مارس إلى 15 أبريل) القراء إلى تقديم قصص مؤثرة لا تُنسى من العائلات والأفراد، بالإضافة إلى أفكارهم حول يوم إعادة التوحيد في 30 أبريل 1975، و50 عامًا من السلام.
المسابقة مفتوحة لجميع الفيتناميين، سواء في فيتنام أو في الخارج، بغض النظر عن العمر أو المهنة.
تستقبل مسابقة "قصص السلام" مشاركات لا تتجاوز 1200 كلمة باللغة الفيتنامية، مع تشجيع إرفاق الصور والفيديوهات. يُرجى إرسال مشاركاتكم إلى البريد الإلكتروني hoabinh@tuoitre.com.vn . لن تُقبل المشاركات المرسلة عبر البريد الإلكتروني فقط، ولن تُقبل المشاركات المرسلة عبر البريد العادي تجنبًا لضياعها.
سيتم اختيار المشاركات المتميزة للنشر في مطبوعات صحيفة "تووي تري"، وستحصل المشاركات على عوائد مالية. أما المشاركات التي تجتاز المرحلة التمهيدية، فسيتم نشرها في كتاب (لن تُدفع أي عوائد مالية، ولن يُباع الكتاب). يجب ألا تكون المشاركات قد قُدّمت إلى أي مسابقة كتابة أخرى أو نُشرت في أي وسيلة إعلامية أو على مواقع التواصل الاجتماعي.
يتحمل المؤلفون المشاركون مسؤولية حقوق النشر لمقالاتهم وصورهم وفيديوهاتهم. ولن تُقبل الصور والفيديوهات المأخوذة من مواقع التواصل الاجتماعي دون حقوق نشر. يجب على المؤلفين تقديم عنوانهم ورقم هاتفهم وبريدهم الإلكتروني ورقم حسابهم البنكي ورقم هويتهم الوطنية لكي يتمكن المنظمون من التواصل معهم لإرسال مستحقاتهم أو جوائزهم.
حتى العاشر من أبريل، تلقت مسابقة الكتابة "رواية قصص السلام" 470 مشاركة من القراء.
حفل توزيع الجوائز وإطلاق كتاب "قصص السلام".
ستقوم لجنة التحكيم، التي تضم صحفيين وشخصيات ثقافية مرموقة إلى جانب ممثلين عن صحيفة توي تري، بمراجعة ومنح الجوائز للمشاركات التي اجتازت الجولة التمهيدية واختيار أفضل المشاركات للحصول على الجوائز.
من المقرر مبدئياً أن يقام حفل توزيع الجوائز وإطلاق كتاب "قصص السلام" والعدد الخاص من صحيفة "توي تري" في 30 أبريل في شارع الكتب بمدينة هو تشي منه في نهاية أبريل 2025. قرار اللجنة المنظمة نهائي.
جائزة سرد قصص السلام
- الجائزة الأولى: 15 مليون دونغ فيتنامي + شهادة وكتب وعدد خاص من صحيفة Tuoi Tre.
- جائزتان ثانيتان: 7 ملايين دونغ فيتنامي لكل منهما + شهادة وكتب وإصدار خاص من مجلة Tuoi Tre.
- 3 جوائز ثالثة: 5 ملايين دونغ فيتنامي لكل جائزة + شهادة وكتاب وعدد خاص من مجلة Tuoi Tre.
- 10 جوائز ترضية: 2 مليون دونغ فيتنامي لكل جائزة + شهادة وكتب وإصدار خاص من صحيفة Tuoi Tre.
- 10 جوائز اختيار القراء: مليون دونغ فيتنامي لكل جائزة + شهادة وكتب وعدد خاص من صحيفة Tuoi Tre.
يتم حساب نقاط التصويت بناءً على التفاعل مع المنشور، حيث أن 1 نجمة = 15 نقطة، و1 قلب = 3 نقاط، و1 إعجاب = 2 نقطة.
وتأتي الجوائز أيضاً مصحوبة بشهادات وكتب وعدد خاص من صحيفة Tuoi Tre 30-4.
اللجنة المنظمة
اقرأ المزيد العودة إلى الصفحة الرئيسية
نعود إلى الموضوع
نغوين نغوك تويت مينه
المصدر: https://tuoitre.vn/chiec-radio-cu-cua-ba-toi-20250405134006629.htm







تعليق (0)