Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

كانت السيدة العجوز التي تبيع الكتب قد انتشرت على نطاق واسع عبر الإنترنت: وهي الآن مشلولة في أحد جانبيها، ولا تملك المال لتلقي العلاج الطبي.

Báo Dân tríBáo Dân trí12/05/2024

[إعلان 1]

طريح الفراش، لا مال للعلاج

في غرفة مستأجرة مساحتها أقل من ٢٠ مترًا مربعًا في زقاق ٤٢، هو داك دي (حي تاي ثانه، مقاطعة تان فو، مدينة هو تشي منه)، ترقد السيدة نجوين ثي بونغ (٧١ عامًا) مشلولة على سرير صغير. بالمقارنة مع ما كانت عليه قبل عام، أصبحت السيدة بونغ الآن هزيلة، وفاقدة للوعي، وفاقدة للقوة الكافية للنطق بكلمة.

Cụ bà bán sách từng sốt mạng: Nay liệt nửa người, không tiền chữa bệnh - 1

السيدة بونغ في غرفة مستأجرة ضيقة (تصوير: نجوين في).

عند الظهر، قام السيد فام فان نغوك (33 عامًا)، حفيد السيدة بونغ، ​​بهرس العصيدة وأطعمها لها ببطء باستخدام ماصة. قال السيد نغوك إن السيدة بونغ لم تتمكن من بيع الكتب لأكثر من عام بسبب مرضها الشديد بعد أيام طويلة من المطر. وقد أدى انتكاسها المفاجئ للسكتة الدماغية إلى عجزها عن المشي بشكل طبيعي.

وبعد فحصه في المستشفى، أصيب بالصدمة عندما اكتشف أن السيدة بونج تعاني أيضًا من ورم في دماغها، مما يضغط على أعصابها، مما يتسبب في شللها في جانب واحد.

لعلاجها، اضطرت الأسرة إلى تجهيز مبلغ كبير من المال. لم يكن نغوك وزوجته يمارسان سوى أعمال صغيرة في السوق، ولم يكن ما يكسبانه يكفيهما إلا للعيش، فاضطرا إلى اصطحاب السيدة بونغ إلى غرفة مستأجرة لرعايتها. كما تركت زوجة نغوك عملها لرعايتها.

Cụ bà bán sách từng sốt mạng: Nay liệt nửa người, không tiền chữa bệnh - 2

كانت السيدة بونج تواجه صعوبة في تناول الطعام، لذا كان على السيد نغوك أن يهرس العصيدة ويقدمها لها (الصورة: مقدمة من الشخصية).

والدتي هي ابنة أخت السيدة بونغ. في صغري، ولأن عائلتي كانت فقيرة، كانت ترعاني لفترة ما كطفلها. والآن، بعد أن مرضت، توفي والداها وإخوتها، لذا نتناوب أنا وزوجتي على رعايتها، كما قال السيد نغوك.

لقلة ماله، لم يستطع السيد نغوك سوى شراء مسكنات الألم للسيدة بونغ. ونتيجةً لذلك، ساءت حالة السيدة بونغ أكثر فأكثر. حتى الآن، لا تزال عاجزة عن الكلام بشكل طبيعي، ولم يعد وعيها صافيًا كما كان من قبل.

حياة تعيسة

وُلدت السيدة بونغ ونشأت في مدينة هو تشي منه، لعائلة مكونة من تسعة أشقاء. وتتمتع عائلتها بمستوى معيشي جيد، إذ تمتلك ثلاثة منازل للسكن والإيجار. منذ صغرها، كانت السيدة بونغ شغوفة بالقراءة، فكانت تشتري الكتب كلما توفر لديها المال. ومن هنا، خطرت لها فكرة بيع الكتب، مستخدمةً طلبات الزبائن كرأس مال.

في ذلك الوقت، ودون الحاجة إلى استثمار كبير، استطاعت السيدة بونغ تطوير مشروعها والاقتراب من الكتب. قبل عقود، كانت تبيع ملايين الدونغ يوميًا، وكان زبائنها في الخارج يطلبون كتبها. لكن تدريجيًا، قلّ إنفاق الناس على الكتب، فاضطرت السيدة بونغ إلى استخدام مالها الخاص لشراء الكتب المستعملة وبيعها.

Cụ bà bán sách từng sốt mạng: Nay liệt nửa người, không tiền chữa bệnh - 3

أثارت صورة السيدة بونغ وهي تجلس وتبيع الكتب على الرصيف إعجاب العديد من الأشخاص (تصوير: نجوين في).

عندما كان العمل "راكدًا"، توفي والدا السيدة بونغ. قُسِّمت المنازل الثلاثة بالتساوي بين الإخوة، وحصلت السيدة بونغ أيضًا على جزء منها. ولكن بعد بضع حوادث، أصبحت السيدة بونغ فجأة... بلا مأوى واضطرت لاستئجار منزل.

في زمنٍ ما، لم يكن لدى السيدة بونغ مأوى، فاضطرت للنوم في الشوارع. وتدريجيًا، رحل جميع إخوتها، ولم يبقَ للسيدة بونغ أقارب.

السيدة بونغ أيضًا لا تنوي تكوين أسرة، أو الزواج، أو إنجاب أطفال، لأنها تعشق الحرية، وتحب قراءة الكتب يوميًا دون قلق. بفضل قراءة الكتب، تجد نفسها تسافر في كل مكان، تسافر بين صفحاتها.

اشترت السيدة بونغ أكوام الكتب القديمة من مكتبات بيع الكتب المستعملة، وسلّمتها إليهم. كل يوم، في الساعة الثالثة عصرًا، تتواجد السيدة بونغ في شارع كاش مانغ ثانغ تام (الحي العاشر، المنطقة الثالثة، مدينة هو تشي منه) لبيع الكتب، ثم تُعيدها في وقت متأخر من الليل. في كثير من الأحيان، عندما تكون المبيعات منخفضة، تنغمس في القراءة حتى الواحدة صباحًا، ثم تُدرك أن الوقت قد فات.

Cụ bà bán sách từng sốt mạng: Nay liệt nửa người, không tiền chữa bệnh - 4

رغم حياتها المأساوية، لا تزال السيدة بونغ تحاول أن تعيش حياة متفائلة (تصوير: نجوين في).

في السابق، كانت السيدة بونغ تركب دراجة نارية قديمة بمفردها، تحمل رزمة كتبها من منزلها إلى نقطة البيع. ولكن منذ إصابتها بالسكتة الدماغية، اضطرت للسفر بدراجة أجرة. كانت تستخدم المال الذي تجنيه من بيع الكتب لدفع إيجار منزلها ووجباتها اليومية. وفي الأيام التي تكسب فيها القليل من المال، كانت تطلب الطعام من الصدقات وتستمتع به بسعادة.

في بعض الأحيان، عندما يأتي شخص ما لشراء كتب للجمعيات الخيرية، تبيعها السيدة بونج وتتبرع بها، لأنها تعتقد أن "إذا أكلتها، فسوف تنفد، ولكن إذا أكلها الآخرون، فسيظل هناك بعض منها".


[إعلان 2]
المصدر: https://dantri.com.vn/an-sinh/cu-ba-ban-sach-tung-sot-mang-nay-liet-nua-nguoi-khong-tien-chua-benh-20240512161129741.htm

تعليق (0)

No data
No data

نفس الفئة

ملخص تدريب A80: قوة فيتنام تتألق تحت ليل العاصمة التي يبلغ عمرها ألف عام
فوضى مرورية في هانوي بعد هطول أمطار غزيرة، وسائقون يتركون سياراتهم على الطرق المغمورة بالمياه
لحظات مؤثرة من تشكيل الطيران أثناء أداء الواجب في حفل A80
أكثر من 30 طائرة عسكرية تقدم عرضًا لأول مرة في ساحة با دينه

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

أخبار

النظام السياسي

محلي

منتج