
يقدم الصحفي دو كوانغ (على اليمين) قصيدة إلى مؤلف المقال - المصور نغوك فان.
1. لطالما ساد قولٌ شعبي: "عند اللقاء، تصافحوا بحرارة، ولكن مهما قدمتم، إياكم أن تقدموا شعراً". ومع ذلك، نفدت طبعة "كلمات صادقة"، التي طُبع منها ألف نسخة، فور صدورها. ومن المقرر إعادة طباعتها للمرة الأولى في ديسمبر 2025، ثم للمرة الثانية في فبراير 2026. ما المعجزة التي أدت إلى هذا النجاح؟ إنها البساطة، والكلمات الصادقة النابعة من القلب. الشعر بسيط، كحبات الأرز أو البطاطا. فيه شيءٌ خام. لعل هذه هي صفة الأصالة، تلك السمة المميزة للنوع الصحفي الذي برع فيه دو كوانغ، والتي لا تزال حاضرة ببراعة في قصائده.
عند قراءة "كلمات صادقة"، نرى أن الكاتب يتناول مواضيع فكرنا بها جميعًا، وسمعناها ورأيناها. مشاعره وتطلعاته هي أيضًا مشاعر وتطلعات غالبية الناس، ولهذا السبب يتردد صدى شعره لدى القراء.
لم يتقيد دو كوانغ بأي شكل شعري محدد. كتب الشعر على طريقته الخاصة، طالما أن أبياته تنقل معنى ما يريد قوله وتعبر عن مشاعره. صوت شعري فريد. صادق. مليء بمسؤولية المواطن. كاتب شجاع. لم يكتفِ بـ"قول الحقيقة" عن الحياة، وعن الزوايا الخفية، وعن الجانب المظلم من المجتمع من خلال قضايا الاختلاس والفساد والاحتيال التي ارتكبها بعض الأشخاص، وكثير منهم شغلوا مناصب سلطة لكنهم كانوا فاسدين ومنحطين. قصيدته "كلمات الحقيقة": "مرض مزمن يسحب دورة التاريخ / اختلاس، فساد، تبذير، إساءة استخدام / أعداء داخليون، مسؤولون فاسدون متخفون." و"قصيدة مُعاد كتابتها": "لا تخلط بين الدجاجة والسمان / لا تظن أن الأحمر يعني النضج / لكن / كيف يمكن لدجاجة حقيقية أن تصبح سمانًا / كيف يمكن للأحمر الحقيقي أن يبقى أخضر / أسأل / جريمة من هذه /..."
تتألف القطعة بأكملها من اثنتي عشرة جملة. اثنتا عشرة سطرًا فارغًا. لا تظهر النقطة إلا في الجملة الأخيرة. وجملتان تحتويان على مقطع لفظي واحد فقط. مقطع لفظي واحد فقط. لكنهما تحملان ثقلًا هائلًا، إذ تطرحان سؤالًا على القارئ، وعلى المجتمع.
"كلمات صادقة"، يبدو العنوان غريبًا وغير شاعري على الإطلاق، لكنه مؤثر. إنه يدور حول قول الحقيقة لبعضنا البعض، ومشاركة المشاعر. لا تزييف، ولا إطالة، ولا شروحات مطولة. إنه عن أشياء حقيقية. قصص حقيقية شعر بها الكاتب ورأاها، وليست خيالًا، ويتجرأ دو كوانغ على التعبير عن أفكاره الحقيقية - أشياء يصفها الناس عادةً بأنها حساسة. لا يزال في "القصيدة المعاد كتابتها": "الخطأ في الناس/استغلال الأشخاص الخطأ/تدمير البلاد/إلحاق المعاناة بالشعب..."
يشعر الكاتب بالقلق إزاء حال البشر والهموم التي تلازمه طوال حياته. وينبع شغفه بالكتابة من الإحباط، ومن الأفكار المفاجئة، ومن الليالي الطويلة التي لا ينام فيها.
استلهم الشعراء القدماء من المناظر الطبيعية. أما الآن، فيتأمل دو كوانغ الحياة ويمسك بالقلم ليكتب الشعر. كتب الشاعر العظيم هو تشي منه ذات مرة: "أحب الشعر القديم المناظر الطبيعية الخلابة / الغيوم، والرياح، والقمر، والزهور، والثلج، والجبال، والأنهار / أما الآن، فيجب أن يحتوي الشعر على قوة..." يمكن للقراء أن يجدوا أفكارًا مماثلة في شعر دو كوانغ. في قصيدة "الوجه الحقيقي": "تغرد كالعصافير / كلمات نقية من ذهب وجواهر / يجب على الكوادر خدمة الشعب / افعل ما ينفع الشعب / الماء يتدفق على ظهر البطة / عش كملك العالم / كل ما تستطيع /...".
ثم يدين المؤلف قائلاً: "هؤلاء الديدان المنفردة/تعرف على وجوهها الحقيقية/مهزلة مخزية للحياة!" كلمات القصيدة حادة، مثل ضربة مؤلمة لأولئك الذين يكتفون بالتنظير، والذين لا تتطابق أقوالهم مع أفعالهم.
٢. على الرغم من أوجه القصور العديدة في المجتمع، يُظهر دو كوانغ، من منظور الشاعر، نزعة إنسانية ويكشف عن إحساس عميق بالتعاطف. فهو يُجري حوارًا داخليًا مع نفسه. في قصيدة "عبر الليل": "ثمانون عامًا/غدًا سأعود إلى السماء/سآخذ معي الخير والجمال والحب/وسأترك خلفي القبح والقذارة والحزن."
أكثر من مئة صفحة. 66 قصيدة. يذكر دو كوانغ المرأة التي تبيع الأرز اللزج، والفتاة التي تبيع أزهار الخوخ خلال عيد رأس السنة الفيتنامية (تيت)، والجنود الجرحى، وصوت غيتار الجنرال... صورة كل شخص، كل شخصية في قصائده، ليست سوى بضع لمحات من صورتهم وأفعالهم، ومع ذلك فهي تحكي قصة عن الحياة، شريحة من الحياة هي درس، حقيقة.
يشيد المؤلف بزملائه السابقين في قصيدة "ليلة واحدة": "في بداياتنا المتواضعة، كنا نكسب قوتنا يوماً بعد يوم في المدرسة / اليوم نحن أساتذة، وخبراء، وكتاب، وصحفيون / مبعوثون دبلوماسيون ، وجنرالات بنجمة أو نجمتين / ليس لدينا شيء من حيث الممتلكات، لكننا نترك وراءنا مثالاً يحتذى به".
إنهم حقاً قدوة يُحتذى بها. قدوة عظيمة على مر العصور.
لا شك أن الصحفيين قد اختبروا صعوبات المهنة، ولكنهم أيضًا نالوا مجدها. أُقدّر بشكل خاص مقال الكاتب "مهنة الصحافة" وفلسفة دو كوانغ في الحياة: "استمر في العمل/تغلب على نفسك/صحفي/لو وُلدتُ غدًا، لاخترتُ هذه المهنة مرة أخرى". هذا التأكيد نابع من القلب.
يستخدم الكاتب استعارةً بالغة الروعة، إذ يُشبّه الزمن بمنخل الأرز (السطر الأصلي من القصيدة: "الزمن كمنخل الأرز"). ولا شك أن من وُلدوا أو عاشوا في الريف يعرفون وظيفة المنخل في غربلة الأرز: "حبوب فارغة، حبوب ممتلئة / نخالة، قش، حصى / حجارة، تراب، قمامة / كل شيء ظاهر...".
يستخدم الكاتب قصة غربلة الأرز لمعالجة قضية أوسع نطاقًا: قضية اجتماعية، مسألة ذات أهمية وطنية. هنا، يتعلق الأمر بمكافحة الفساد. و"أفظع شيء هو فساد السلطة" - من قصيدة "فرح قلبي من جديد". لكن الكاتب يضع ثقته الكاملة (في الحزب وقائده - بطبيعة الحال). من قصيدة "إلى من بقوا": "...الفرن يسخن، أبقِ النار مشتعلة، احترق أكثر توهجًا/خشب طازج، خشب رطب، ضع كل شيء في الفرن وسيحترق كله/حارب الفساد/بلا هوادة/لا مناطق محظورة/لا استثناءات، مهما كان...".
3. دو كوانغ، رجلٌ وفيٌّ وحنون. كان يكنّ احترامًا عميقًا لكبار الصحفيين، أولئك الموهوبين والفاضلين. وقد تجلّى ذلك بوضوح عندما شاهد على شاشة التلفزيون حفل منح وسام عضوية الحزب لمدة خمسين عامًا للصحفي دينه ثي هوينه، رئيس التحرير السابق لصحيفة نهان دان. قصيدته "حقيقة أم حلم": "السعادة تفيض/الدموع تملأ عيني/قلبي يخفق بشدة".
وفي موضع آخر، في قصيدة "تذكر هوانغ تونغ"، ينظر المؤلف إلى شجرة البانيان في فناء مكتب الصحيفة، ويشعر بالحنين إلى الماضي... متذكراً وضعية الرجل البسيط وسلوكه من الماضي، معبراً عن حبه العميق لهوانغ تونغ: "شجرة البانيان لا تزال هنا / لكن الرجل رحل / الغيوم البيضاء تحلق في السماء / تاركة وراءها مشيته / صوته".
أو أحيانًا، مجرد لقاء عابر مع لافتة شارع كان كفيلاً بإدماع عيني دو كوانغ. في قصيدته "لافتة الشارع" (تخليدًا لذكرى الصحفي والمصور نغوين با خوان): "لافتة الشارع تمجد نغوين با خوان / كلما وقفت ونظرت إليها، تدمع عيناي."
٤. سيجد القراء أيضًا العديد من الأشياء الشيقة في مجموعة الشعر "كلمات صادقة". لدى دو كوانغ ابنة محبوبة يُلقبها بـ"الجزرة": "تذهب "الجزرة" إلى منزل جدّيها/ في ليلة واحدة فقط، يكون الأب وحيدًا بدون ابنته". في قصيدة "وحيدًا"، يرثي دو كوانغ شعوره بالوحدة بعيدًا عن ابنته الحبيبة: "ابنتي/ في وقت متأخر من الليل/ أضواء غرفتك مطفأة/ يجلس أبي على الطاولة ومعه قلم/ تتدفق بضعة أبيات من الشعر من بين الدموع/ تخفي كل المرارة في قلبي". من غير الواضح ما إذا كان هذا حزنًا دنيويًا، أو ألمًا شخصيًا، أو كليهما. يشجع دو كوانغ نفسه وينصح ابنته أيضًا: "عيشي هكذا/ جربي الفرح والحزن/ الكلمات هي الكتف الذي نتكئ عليه لننهض/ مثل عصا سحرية ترشد خطواتنا".
استند الرجل العجوز، الذي قارب التسعين، على كتف ابنته، وعلى الكلمات أيضاً. كانت الكلمات بمثابة عصا سحرية، تُعينه على عيش أيامه المتبقية بمعناها الحقيقي. وهذا يُظهر أن القصيدة التي تُلامس قلب القارئ لا يشترط أن تكون مرتبطة بأمور عظيمة، بل تكمن في الأشياء البسيطة من حولنا.
بالنظر إلى المجموعة ككل، فإن شعر دو كوانغ ينتمي إلى نوع شعر التعليق الاجتماعي؛ بعض القصائد عبارة عن مونولوجات، بينما البعض الآخر له طابع القصيدة الملحمية.
تتميز نبرة دو كوانغ وأشعاره بالرنين والتميز، وتفيض بالثقة، وتتسم أحيانًا بالعاطفة الجياشة. في عالم الشعر الواسع، يُعدّ الحفاظ على انتباه القارئ أمرًا بالغ الصعوبة. ومع دو كوانغ، من خلال ديوانه "كلمات صادقة"، فقد حقق أكثر من ذلك.
بحسب موقع Nhandan.vn
المصدر: https://baoangiang.com.vn/do-quang-su-chan-that-cua-mot-doi-cam-but-a487807.html








تعليق (0)