Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

العمل في صحيفة كوو كوك خلال الفترة السرية.

ساهمت صحيفة "Cuu Quoc" - وهي صحيفة تابعة لجبهة فيت مين، نشأت خلال الفترة السرية - بشكل فعال في نشر توجيهات الحزب وسياساته ومبادئ الجبهة، وعكس حركات النضال للمنظمات الجماهيرية، وكشف العدو، وكسب تأييد جميع شرائح الشعب...

Hà Nội MớiHà Nội Mới17/06/2025

في ذكريات الصحفيين من تلك الحقبة، كانت هذه فترة صعبة للغاية، ولكنها كانت أيضاً فترة مليئة بذكريات لا تُنسى.

bao-cuu-quoc.jpg

أساليب صحفية خاصة

صدر العدد الأول من صحيفة "كو كوك" في 25 يناير 1942. وكان الرفيقان ترونغ تشينه ولي كوانغ داو مسؤولين عنها مباشرةً. في ذلك الوقت، لم يكن هناك مكتب تحرير منظم، بل كانت المقالات والأخبار تُنقل إلى المطبعة بواسطة ساعي البريد، الذي كان يقوم بدوره بترتيبها في صفحات الصحيفة حسب الحاجة. وكان الرفيق نغوين خانغ يزور المطبعة شخصيًا من حين لآخر للإشراف على سير العمل.

في نهاية عام ١٩٤٤، أُفرج عن الصحفي شوان ثوي من السجن وتولى إدارة الصحيفة. لاحقًا، انضم إليه فام فان هاو وتران هوي ليو، اللذان أُفرج عنهما أيضًا من السجن، ليشكلا معًا النموذج الأولي لهيئة التحرير. في مذكراته "رحلة صحيفة كو كوك"، استذكر الصحفي شوان ثوي قائلًا: "كنتُ مسؤولًا مسؤولية مباشرة عن الصحيفة، لذا عندما اجتمع مجلس التحرير، عرضتُ هيكل الصحيفة بناءً على كمية الورق المتوفرة لدينا. كان الورق يُنقل سرًا من هانوي . حددتُ عدد الصفحات، ومحور القضايا، والأقسام، والمقالات... بمجرد أن وافق مجلس التحرير على المقالات التي ستُكتب، حددنا موعدًا نهائيًا للتسليم، ثم انصرف كلٌّ في سبيله... بعد مراجعة أي مقال، كان عليّ أن أعرضه على عدة مجموعات من قراء كو كوك لأقرأه عليهم، لأرى إن كانوا قد فهموه ولأحصل على ملاحظاتهم، ثم أعود إليه وأراجعه. هكذا حافظت الصحيفة على قربها من قرائها."

قال الصحفي نغوين فان هاي، رئيس تحرير صحيفة "كو كوك": "نظراً لطبيعة العمليات السرية، والقمع الشديد من جانب العدو، وصعوبة ظروف الطباعة، لم تكن الصحيفة تُنشر بانتظام، لا سيما في بداياتها حيث كان يُصدر عدد واحد فقط كل بضعة أشهر. فعلى سبيل المثال، صدر العدد الثالث في 5 مارس 1943، والعدد السابع في 15 يوليو 1943. وحتى الآن، تبيّن أنه منذ البداية (25 يناير 1942) وحتى الانتفاضة العامة، صدر ما مجموعه حوالي 20-21 عدداً. ومن نهاية عام 1943 إلى بداية عام 1944، أصبحت الصحيفة تُنشر بانتظام أكبر شهرياً. أما خلال الفترة التي سبقت الانتفاضة، فقد كانت الصحيفة تُنشر بكميات أكبر." كانت الصحيفة تُنشر عادةً في 4 صفحات، بحجم 27 × 38 سم، باستخدام أنواع مختلفة من الورق: ورق دو، ورق بان، وأحيانًا حتى ورق "يومي" أو "ورق أبيض صيني"، مع طباعة تتراوح بين 500 و1000 نسخة، باستخدام الطباعة الحجرية بشكل أساسي.

ذكر الصحفي نغوين فان هاي في كتابه "صحيفة كو كوك 1942-1954": "كان يُطلق عليها اسم مطبعة، لكنها في الواقع لم تكن سوى بضعة أحجار، وبعض الحبر، وورق طباعة، وعدد قليل من البكرات، وأدوات متنوعة، كانت تُنصب أحيانًا هنا، وأحيانًا هناك، في غرف الناس، في مواقع مختلفة كانت تنتقل إليها. سُميت مطبعة صحيفة كو كوك "مطبعة فان دين فونغ"، وسُميت مطبعة صحيفة كو جياي فونغ "مطبعة تران فو".

في كتاب "شوان ثوي، ناشطة سياسية بارزة، ودبلوماسية، وصحفية، وشاعرة عظيمة"، شاركت الصحفية شوان ثوي قائلة: "فيما يتعلق بطريقة الطباعة الحجرية، اشترينا أحجارًا من جبل معبد ترام، على بُعد حوالي عشرين كيلومترًا من هانوي. هناك، يقوم الناس بتقطيع الأحجار إلى ألواح لصنع أسطح الطاولات. اخترنا ألواحًا من الحجر الأبيض بدون عروق، يزيد سمكها عن سنتيمتر واحد، وطولها 60 سنتيمترًا، وعرضها 45 سنتيمترًا، وأحيانًا تكون أصغر، لوحين على الأقل. عند إحضار الأحجار، استخدمنا حجر صنفرة لتنعيم وتسوية سطح لوح الحجر الأبيض، ثم استخدمنا حجر شحذ لتنعيمه أكثر. في كل مرة كنا نصقل فيها، كنا نرش الماء لتليينه، وأخيرًا، كنا نغسل لوح الحجر الأبيض جيدًا بالماء ونجففه. بمجرد أن يجف، اتبعنا التصميم، واستخدمنا قلمًا فولاذيًا مغموسًا في حبر شاربونيز للكتابة والرسم على سطح لوح الحجر. كنا نكتب ونرسم بشكل معكوس. كان علينا استخدام ورق مقوى لمنع التعرق أو بصمات الأصابع تتناثر على المواد التي كنا نعمل بها. بعد ذلك، استخدمنا عصير ليمون مخفف لتنظيف سطح الحجر، تاركين الكتابة والرسومات فقط. تُطبع الرسومات على الحجر. يجب ترك لوح الحجر ليجف قبل الطباعة. قبل الطباعة، يُبلل سطح الحجر بالماء. يستخدم شخص أسطوانة (أسطوانة خشبية مغطاة باللباد، ثم بطبقة من أنبوب داخلي لدراجة هوائية) للضغط على الحبر المصبوب مسبقًا على قطعة معدنية رقيقة، ثم يدحرج الأسطوانة على سطح الحجر. لا يلتصق الحبر بالمناطق المبللة من الحجر، بل يتغلغل في الخطوط المطبوعة للأحرف والرسومات. يضع شخص آخر ورقة بيضاء على لوح الحجر المدحرج بالحبر، ويستخدم أسطوانة نظيفة وجافة لتمريرها فوق الورقة. تُنزع الورقة لتشكيل صحيفة. بعد طباعة ورقة واحدة، توضع أخرى على الحجر وتُكرر العملية. يمكن طباعة حوالي 300 صحيفة يوميًا. إذا كانت الصحيفة تتألف من صفحتين أو أربع صفحات أو أكثر، فستحتاج إلى المزيد من الألواح الحجرية والمزيد من الأشخاص، باتباع الطريقة نفسها. بعد الطباعة، تُنظف الألواح الحجرية بعصير الليمون وتُصقل لاستخدامها لاحقًا.

الكتابة بخط واضح في الاتجاه الأمامي صعبة بما يكفي، لكن الكتابة بخط واضح ومنتظم في الاتجاه المعاكس أصعب بكثير. مع ذلك، كان صحفيونا الرواد، قبل أكثر من ثمانين عامًا، بارعين في الكتابة بالمقلوب، وقد فعلوا ذلك على الحجر. فبفضل الكتابة بالمقلوب على الحجر فقط تمكنوا من تطبيق تقنية الطباعة الحجرية، بدلًا من استخدام آلات الطباعة الضخمة كما نفعل اليوم.

مكاتب تحرير وطباعة سرية "في قلب الشعب"

كان لا بد من إبقاء موقع المطبعة خلال تلك الفترة سراً تاماً. فقد كانت مطبعة صحيفة "كو كوك"، الواقعة في بلدة "ليو خي" (سونغ ليو)، مقاطعة "ثوان ثانه"، محافظة "باك نينه" ، عبارة عن غرفة منعزلة في نهاية جدار منزل، تُستخدم لتخزين أكياس الأرز وسلال الملابس القديمة وأغراض متنوعة. كان الباب يُغلق بإحكام دائماً، والهواء رطباً وكريه الرائحة، تفوح منه رائحة الأرز والملابس القديمة والفراش. في الأيام التي كان يذهب فيها موظفو المطبعة في مهمات، كان عليهم المغادرة حوالي الساعة الرابعة صباحاً والعودة عند الغسق؛ فقد أعدّ صاحب المنزل ثقباً في السياج ليتسللوا من خلاله، لذا لم يكن مسموحاً لهم باستخدام البوابة الرئيسية. خلال فترة وجودهم في المطبعة، كان صاحب المنزل يُحدث فتحة صغيرة في السقف أو الجدار الجانبي لإدخال الضوء. وكان يُوفر لهم الطعام والماء للحفاظ على سرية الأمر. ومع ذلك، ولضمان السلامة، كان موظفو المطبعة دائماً ما يضعون خططاً للهروب في حالة وصول العدو.

في يوليو 1944، انتقلت مطبعة صحيفة "كيو كوك" إلى ها دونغ. في البداية، أقامت مؤقتًا في منزل السيدة هاي لام في فان فوك، ثم انتقلت إلى قرية دوي، في قرية تيان لو، مقاطعة تشونغ مي، بجوار كنيسة داي أون، المطلة على معبد ترام. كان هذا الموقع منطقة جبلية كثيفة الأشجار وقليلة المنازل، مما ضمن قدرًا كبيرًا من السرية. في مذكراته "صحيفة كو كوك 1942-1954"، يروي الصحفي نغوين فان هاي قصة "الفرار من العدو" على النحو التالي: "كان ذلك في السابع والعشرين أو الثامن والعشرين من عيد رأس السنة القمرية (تيت)، وشعر الرفاق أن العدو قد استشعر وجود خطب ما، وأن الأمور لا تبدو على ما يرام. خطط الحزب لنقل الموقع، ولكن في الصباح الباكر، أرسل رئيس المنطقة جنودًا لمحاصرة المكان بعد أن أبلغ أحدهم عن طباعة عملة مزيفة هناك. ركضت شوان ثوي واختبأت في الداخل. حمل لي فيين بسرعة جميع الألواح الحجرية والورق والحبر إلى كهف مُجهز خلف المنزل. تمكن فيين من تسلق التكوين الصخري الوعر على الجبل خلف المنزل قبل أن يقتحم العدو الباب. فتشوا المكان لكنهم لم يجدوا شيئًا، على الرغم من أن الموقد كان لا يزال مشتعلًا وبه قدر من الأرز اللزج. بعد بحث طويل دون العثور على أحد، غادروا. بعد ذلك، نشر الرفاق وردت أنباء مفادها أن "الفيت مين كانوا يمتلكون القدرة على الاختفاء؛ كان من الواضح أن هناك أشخاصًا داخل المنزل، لكنهم لم يتمكنوا من القبض على أي شخص".

للحفاظ على السرية، انتقل مكتب صحيفة "كيو كوك" في أبريل/نيسان 1945 إلى قرية ثو كوي، ببلدة سونغ فونغ، في مقاطعة دان فونغ، ثم إلى فان فوك، قبل أن يستقر أخيرًا في العاصمة بعد نجاح الانتفاضة العامة. ووفقًا للصحفي شوان ثوي، كان مكتب التحرير في ثو كوي يقع في ظروف بالغة الصعوبة، "حيث كان بمثابة حظيرة خنازير ومطبخ ومكان عمل يومي في آن واحد"، إذ كان يتم كتابة المقالات وعقد الاجتماعات وتناول الطعام على سرير من الخيزران. وقد كتب شوان ثوي أبياتًا شعرية لوصف المشهد وإرادة الصحفيين الثوريين الراسخة: "لقد غطت الكتابة على رائحة حظيرة الخنازير / الدخان والنار يزيدان من العزم على تدمير العدو / سرير الخيزران قوي كالفولاذ والحديد / هذه المرة، سيتحول الفاشيون حتمًا إلى رماد!"

كان العمل كصحفيين في الحقبة السرية محفوفاً بالمخاطر والمصاعب ونقص جميع أنواع الموارد، ولكن بفضل الحماس الثوري والروح الريادية على الصعيد الأيديولوجي، تغلب صحفيونا الجنود على كل شيء لينضموا إلى الأمة في تحقيق النصر في الانتفاضة العامة لخريف عام 1945...

المصدر: https://hanoimoi.vn/lam-bao-cuu-quoc-thoi-ky-bi-mat-705912.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
الاستقلال - الحرية - السعادة

الاستقلال - الحرية - السعادة

أحب وطني كثيراً.

أحب وطني كثيراً.

جسر جديد

جسر جديد