Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

اللحن الحزين لأغنية كا ترو

حتى أولئك الذين يملكون قلوبًا من حجر، بمجرد جلوسهم على الطاولة لأداء <i>ca trù</i>، ينجذبون إلى الأصوات الساحرة، كما لو أنهم انتقلوا إلى عالم سحري أثيري.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng20/03/2026

ca-tru-2.jpg
عرض غنائي لفرقة كا ترو.

تقول الأسطورة إن أصول فن الكا ترو (الغناء الفيتنامي التقليدي) تعود إلى عهد أسرة لي، وتُعتبر قرية لو خي ( هانوي ) مهد هذا الفن. في البداية، كان أسلوب غناء الكا ترو مشابهًا لأسلوب تشيو (الأوبرا الفيتنامية التقليدية)، وكان يُؤدى غالبًا في المهرجانات والاحتفالات في القاعات العامة. لاحقًا، ومع تراجع ممارسة الاحتفالات القروية، انتقل الكا ترو إلى الأماكن المغلقة، وأصبح هذا الأسلوب من الغناء نوعًا من موسيقى الحجرة. وأصبح غناء الكا ترو هواية راقية لأجدادنا.

في الماضي، تعددت أساليب الغناء والأداء في أماكن مختلفة، كالغناء في البيوت الجماعية (أغاني العبادة)، والغناء في البلاط الملكي (أغاني البلاط)، والغناء في المنازل (غناء البيوت)، والغناء في المسابقات، والغناء في المقاهي (غناء عفوي). وفي هاي فونغ، كانت هناك أيضًا نقابات غنائية تقليدية لفن الكا ترو. تميزت هذه النقابات بتنظيمها المحكم، بدءًا من تفاعلها مع المستمعين والنقابات الأخرى. تُعد قرية دونغ مون (بلدية هوا بينه، مقاطعة ثوي نغوين) من أقدم مهد فن الكا ترو، حيث تضم معبدًا مخصصًا للقديسة الراعية لهذا الفن. أما من تعلموا الغناء من خارج النقابات عن طريق التنصت، فكانوا يُعتبرون "مغنين هواة". ولم يُطلق لقب "مغنيات" إلا على من تلقوا تدريبًا رسميًا. وكانت جميع النقابات تعبد القديسة الراعية نفسها، التي يُعتقد تقليديًا أنها الأميرة مان دوونغ هوا من ثانه هوا، التي ابتكرت فن الكا ترو ونشرته. وفي وقت لاحق، تم صقل فن الكا ترو وتطويره ليصبح شكلاً فنياً فريداً لا مثيل له.

تتميز كلمات أغاني "كا ترو" بألحانها العذبة وعواطفها الجياشة التي تعكس حب الحياة والموهبة. وكان مؤلفو هذه الأغاني في الماضي من الأدباء والشعراء والمسؤولين ذوي الشخصيات المتحررة، ومنهم على سبيل المثال: تان دا، والدكتور تشو مان ترينه، ونغوين كونغ ترو، وكاو با كوات، ونغوين هام نينه... جميعهم أسماء لامعة ارتبطت بالعديد من القصص. وتتنوع مواضيع "كا ترو"، فهي تُشيد بالحب، وعمق شخصية المرأة ومواهبها، وتصف أحيانًا شؤون الدنيا، وجمال المياه الزرقاء والجبال الخضراء...

يتألف عرض "كا ترو" النموذجي عادةً من ثلاثة أشخاص: المغني، والعازف المرافق (عازف القيثارة)، وعازف الطبول. يتميز المغني، المعروف أيضًا باسم "داو هات" أو "داو نونغ"، ليس فقط بجماله الطبيعي، بل أيضًا بتدريبه في فرقة فنون أدائية، كما ذُكر سابقًا. عند الغناء، يجب أن يرتدي "داو نونغ" ملابس أنيقة ومحتشمة. يرتدي سروالًا حريريًا، وبلوزة من الديباج، وغطاء رأس مخملي، ويربط شعره على شكل ذيل حصان، وينظر "داو نونغ" إلى الأمام مباشرةً، متجنبًا التواصل البصري أو أي سلوك مغازل مع الجمهور. كما لا يُسمح له بقبول إكراميات من الضيوف دون إذن. يأسر "داو نونغ" الجمهور بصوته، ونطقه الواضح، وفنه الغنائي الساحر.

وصفت إحدى الوثائق صورة إحدى المومسات على النحو التالي:

كان وجهها مستديراً كالقمر، وعيناها حادتان كالشفرة.

ادخل بأناقة راقية. اخرج بسحر بيت الدعارة.

كانت تلك الكلمات كالديباج، تلك الكلمات كالتطريز، رقيقة كزهر البرقوق، نقية كالثلج.

لا يقل سحرها عن سحر فان كيو...

يجب أن تتمتع الفنانات بمهارة واتزان كبيرين أثناء أدائهن، إذ يتألف جمهورهن في الغالب من ضيوف من الطبقة العليا، ومسؤولين محليين يزورون المحافظات أو هانوي في مهام رسمية، وقلة قليلة من عامة الناس. ولهذا السبب، قد يعزف بعض أفراد الجمهور الأكثر رقيًا على الطبول ويشاركون الفنانات والموسيقيين في الإيقاع.

ca-nuong-kieu-trinh.jpg
الفنانة والمغنية المتميزة كيو تشينه في عرض فني.

لتقديم أداءٍ رائع، كانت المغنية تُدرّب صوتها بجدٍّ واجتهاد، ضامنةً نطقًا واضحًا ومميزًا ، ونغمةٍ رنانةٍ نابضةٍ بالحياة. كما كان الموسيقيّ يخضع لتدريبٍ شاقٍّ مماثل. كان على آلته أن تكون عذبةً ومتناغمةً ومعبرة. وتضمنت الفرقة المصاحبة آلات التصفيق والطبول . لم يكن قائد الأداء يُميّز بين الأعضاء على أساس الطبقة الاجتماعية؛ فمهارته الأساسية تكمن في خبرته. كان عليه أن يكون قادرًا على التمييز بين إيقاعات الطبول والألحان المختلفة، مُفرّقًا بين "البجعة الساقطة " و"البجعة الطائرة" و"لؤلؤة الماء " و"تران ترين" و "ها ما". لم يكن مسموحًا لقائد الأداء أن يُغطي على الغناء؛ ففي هذه المهنة، كان يُعتبر ذلك "ضرب فم المغني". كان على المسؤولين، وهم يجلسون على الحصيرة يقودون الأداء، أن يضربوا آلات التصفيق والطبول بإيقاعٍ مثالي. أحيانًا ضربةٌ واحدةٌ بطيئة، وأحيانًا ثلاث أو خمس ضرباتٍ سريعة، وأحيانًا تسع ضرباتٍ حيوية. عندما بلغ العرض ذروته، تناغمت أصوات التصفيق والآلات الموسيقية، وعمّت الفرحة أرجاء المكان، وأبهرت المغنية الحضور بموهبتها الفذة - لقاءٌ حقيقيٌّ بين أرواحٍ متآلفة. يدخل جوّ غناء "كا ترو" عالماً روحانياً، يفيض بالأناقة المقدسة والجوهر الإنساني النقي.

تتألف أغنية "كا ترو" النموذجية عادةً من ثلاثة أقسام، تُسمى مقاطع. يتألف المقطعان الأول والثاني من أربعة أسطر، بينما يتألف المقطع الثالث من ثلاثة أسطر. إذا اقتصرت الأغنية على المقطعين الأول والأخير فقط، دون المقطع الأوسط، تُسمى مقطعًا ناقصًا. في المقابل، تُسمى الأغنية التي تحتوي على أكثر من ثلاثة مقاطع مقطعًا زائدًا. لا يوجد حد أقصى لعدد الكلمات في كل سطر من "كا ترو"، ولكن عادةً ما يتكون السطر من سبع أو ثماني كلمات؛ وفي بعض الحالات، يتكون السطر من ثلاث أو أربع كلمات فقط، وقد يمتد أحيانًا إلى ثلاث عشرة أو أربع عشرة كلمة. والجدير بالذكر أن السطر الختامي يتكون دائمًا من ست كلمات فقط لمراعاة الإيقاع.

تتميز قوافي "كا ترو" بثراءٍ كبير، إذ تشمل القوافي الداخلية والنهائية، والنغمات الصاعدة والهابطة، ولكن يغلب عليها القوافي النهائية المتتالية. كما يتأثر صوت "كا ترو" بتراكيب الكلمات ذات النغمات الصاعدة والهابطة المتناوبة، مما يخلق إيقاعًا رقيقًا ولحنيًا أنيقًا. إضافةً إلى ذلك، تبدأ بعض الأغاني ببضعة أسطر من بيت "لوك بات" (من ستة إلى ثمانية أبيات) يُسمى "موو داو" (بيت البداية)، وتنتهي بسطرين من بيت "لوك بات" يُسميان "موو هاو" (بيت النهاية).

على الرغم من التغيرات والتقلبات العديدة، لا تزال مدينة هاي فونغ تحافظ على نادٍ غنائيّ منتظم لفن الكا ترو. وقد نظمت المدينة العديد من مهرجانات الكا ترو الموسّعة، بمشاركة من مناطق عديدة مثل هانوي، وباك نينه، وهونغ ين، ونينه بينه، وغيرها. وفي عام ٢٠٢٥، أطلقت المدينة مسابقة لكتابة كلمات جديدة لفن الكا ترو وهات فان الغنائيّ، مع تقديم جوائز. وقد فاز كاتب هذه المقالة سابقًا بجائزة في المهرجان عن عمله "ظهيرة ربيعية حزينة في كون سون"، والذي تضمن الأبيات التالية: "الريح تغني بلا انقطاع بين أشجار الصنوبر المتمايلة / أجراس تدق بجوار بستان الخيزران، وهج مسائي في كون سون / ثاش بان، رطب بالضباب / أزهار السيم الأرجوانية تتفتح، ناشرة عبيرها عبر الجبال..."

اعترفت اليونسكو بغناء "كا ترو" كتراث ثقافي غير مادي للبشرية، وهو بحاجة ماسة إلى الحفظ والحماية. إنه جوهرة ثمينة في كنز التراث الشعبي لبلادنا.

خوك ها لينه

المصدر: https://baohaiphong.vn/lang-dang-giai-dieu-ca-tru-538392.html


علامة: لحنca trù

تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
غروب

غروب

لحظة النصر

لحظة النصر

2/9/2025

2/9/2025