وُلد الشاعر تران فان جيا عام ١٩٤٥ في بلدة فان جيا (مقاطعة فان نينه)، ويبلغ من العمر الآن ثمانين عامًا، ولكنه لا يزال نشيطًا في إبداعه. بالنسبة لشخصٍ لديه ٢٠ ديوانًا شعريًا ويحظى دائمًا بقبولٍ شعبي، فإن هذه ليست مهمةً سهلة. في عام ١٩٩٦، نشر ديوانه الشعري الأول بعنوان "الحب جميلٌ كالقصيدة"، ولم يُصدر ديوانه الثاني إلا عام ٢٠٠٤ بعنوان "الريح تحمل دخان المطبخ إلى السماء". ومنذ ذلك الحين، ينشر قصائده كل عام أو عامين.
غلاف كتاب الأغاني الخضراء على شاطئ خليج فان فونج. |
كنتُ قريبًا من الشاعر تران فان جيا منذ ما قبل عام ١٩٧٥، عندما كنتُ طالبًا في الصف الحادي عشر والثاني عشر، وقد بدأتُ كتابة الشعر، وأحببتُ قصائده البسيطة والريفية. كتب قصائد عن مسقط رأسه، أرض فان نينه، وغابات المانغروف "توان لي" وكثبانها الرملية الشاسعة. لاحقًا، بعد ١٣ عامًا من العمل في المنطقة الاقتصادية الجديدة، كتب قصائد للفقراء الذين كانوا يعتزون بكل قطرة من ضوء الشمس الصباحي، ويحملون أعباءً ثقيلة على أكتافهم، وحتى طرق القرية التي تزينها أشجار البازلاء الصفراء الزاهية. كان أيضًا أحد الكُتّاب والشعراء في خان هوا الذين انضموا إلى رابطة كُتّاب فيتنام مبكرًا.
ديوان "أغاني خضراء على شاطئ خليج فان فونغ" بغلاف أزرق، يختلف عن مجموعاته الشعرية السابقة، وكثيرًا ما زخرفه تران فان جيا بصورته الشخصية. يتألف هذا الديوان، الذي يتألف من 70 صفحة، من قصيدة طويلة نابضة بالحياة عن صوت الأمواج، ويتضمن أربعة فصول. في الفصل الأول، بعنوان "أغنية حنين"، يذكر أماكن خان هوا القديمة. ولا تزال هناك قصائد هادئة: "هناك ليالٍ أنام فيها/ أضع ذراعيّ على حلمٍ عظيم تحت السماء العالية/ كلما فهمت أكثر فأكثر/ أي حكيم لا يحب وطنه".
"التقط بيتًا من ستة وثمانية على الرمال البيضاء لشبه جزيرة هون غوم" هو الفصل الثاني من القصيدة الملحمية. مع قوة شكل البيت من ستة وثمانية، أدرج في هذا الفصل: "اليوم وبعد ألف عام / يعيش الرمل والناس معًا في حب". في هذا الفصل، ذكر والدته كثيرًا: "ينحني الظهيرة على الدخان الأزرق / يتبع الدخان الأزرق الأم للعمل لتربية أطفالها / أكتاف الأم متعبة / تحمل عبئًا منذ أن كانت لا تزال في الريف". "تحمل عبئًا منذ أن كانت لا تزال في الريف" - بيت واحد فقط يلخص صورة الأم التي عملت بجد طوال حياتها من أجل أطفالها. الفصلان التاليان: "الوقت الذي لا تكون فيه الأمواج هادئة" و "موسم تفتح الزهور" لا يزالان أبياتًا بسيطة ولكن يبدو أن الكلمات تأتي من قلب الشاعر. قصيدة تران فان جيا الملحمية تشبه سيمفونية تقود القراء عبر العواصف إلى يوم من السلام.
في شيخوخته، قال إن كل مجموعة شعرية تُنشر قد تكون الأخيرة. قال ذلك فحسب، لكن ينابيع الزهور المتفتحة، وبحر نها ترانج الذي يرتطم بثبات، وخليج فان فونغ بأكمله، كانت لا تزال تُلهمه لكتابة الشعر.
خو فيت ترونغ
المصدر: https://baokhanhhoa.vn/van-hoa/202504/loi-hat-xanh-ben-bo-vinh-van-phong-a925d09/
تعليق (0)