قام السفير الفيتنامي لدى فرنسا دينه توان ثانج بزيارة المعرض
تأسست مكتبة بولاك عام 2011، وتجمع أكثر من 1,5 مليون وثيقة ومنشور بـ 350 لغة و80 نظام كتابة حول العالم. يعد الخط الفيتنامي الموجود في مكتبة بولاك من أقدم وأقدم خطوط الوثائق في فرنسا، عمره 150 عامًا وغني جدًا بحوالي 13.000 منشور (16.500 كتاب)، خاصة أكثر من 9.000 كتاب باللغة الإنجليزية الفيتنامية وأكثر من 100 صحيفة ومجلة، منها حوالي 20 لا تزال سارية. تتم إضافة الخطوط الفيتنامية بانتظام لخدمة الطلاب الذين يدرسون والباحثين عن فيتنام.
وقال الدكتور نغوين ثي هاي، المسؤول عن عرض وتنسيق وثائق جنوب شرق آسيا في مكتبة بولاك: هذه الأعمال موضوعة في خزائن زجاجية، في الممر الرئيسي بالطابق الأول من المكتبة مباشرة ليتمكن القراء من مشاهدتها بسهولة. يمكن للمشاهدين رؤية العديد من الكتب التي لم يسمع عنها سوى من قبل.
من بين الوثائق الثمينة المخزنة في مكتبة بولاك نسختان مطبوعتان من القصص L Vc Vân Tiên وفي هان نوم عامي 1865 و1876؛ الإصدار L Vc Vân Tiên يُعتقد أنها نسخة مكتوبة بخط اليد من تران دينه كوا، أول مدرس فيتنامي يقوم بتدريس اللغة الفيتنامية في باريس؛ لوك فان تيان يغني باللغة الوطنية طبع عام 1873. بالإضافة إلى ذلك، تخزن المكتبة أيضًا العديد من الوثائق والمطبوعات الأخرى، بما في ذلك قصة كيم فان كيو صدر عام 1871...
وقال نغوين فان فوك، وهو طالب دراسات عليا فيتنامي في إيطاليا يشارك في برنامج تبادل مع مركز دراسات جنوب شرق آسيا (CASE) في باريس: "مكتبة بولاك هي مصدر مفيد للوثائق للبحث. أعرف شيئًا عن المكتبة لأن هناك العديد من الوثائق حول فيتنام، ليس فقط عن الثقافة ولكن أيضًا بعض الوثائق حول القانون المناسبة لتخصصي."
نسخة من القصة الشعرية "لوك فان تيان" معروضة في المعرض
ولو فارغاس، طالب الدكتوراه في التاريخ بكلية الممارسة (إيفي)، تعلم اللغة الفيتنامية بسبب شغفه منذ الصغر بفضل صديق من أصل فيتنامي قال: "قبل ذلك، عندما كنت أدرس اللغة الفيتنامية. أذهب إلى مكتبة بولاك بانتظام للبحث عن القواميس، وقراءة الأعمال الأدبية الفيتنامية، وإلقاء نظرة على الكتب المتعلقة بالجغرافيا والتاريخ والثقافة في فيتنام، واستعارة الكتب للقراءة والتعلم والبحث.
بدأ تدريس اللغة الفيتنامية في باريس منذ عام 1869 في فصول أنشئت ذاتيا في جامعة السوربون، وحوالي 1871-1872 تم تدريسها رسميا في مدرسة اللغات الشرقية، الآن المعهد الوطني للغات والحضارات الشرقية (INALCO). في ذلك الوقت، كانت للمدرسة علاقات مع العديد من العلماء الفيتناميين الجنوبيين مثل ترونج فينه كي، ترونج مينه كي... لجلب المنشورات والكتب والصحف المطبوعة باللغة الفيتنامية إلى فرنسا. وفي الوقت نفسه، هناك العديد من المنشورات الفيتنامية التي تم جمعها من المكتبة المشتركة بين الجامعات للغات الشرقية (BIULO)، ومعهد البحث والتدريب للغات والحضارات في شرق آسيا (LCAO) بجامعة باريس سيتي والشرق الأقصى الفرنسي. الجامعة (EFEO). علاوة على ذلك، تستقبل مكتبة بولاك ما يقرب من مائة نص باللغتين الصينية والنوم، معظمها أعمال أدبية، معظمها مجمع من مجموعة مكتبة بيولو وبعضها الآخر من مجموعات أخرى، ويتم تسليم الملفات الفردية.
مكتبة بولاك مفتوحة مجانًا للجميع من الساعة 10:22 إلى الساعة 200:25 يوميًا، وتوفر العديد من الخدمات المريحة للطلاب والباحثين. وقال الدكتور نغوين ثي هاي: "إن اللغة الفيتنامية تتوسع باستمرار، وتضيف العديد من الكتب والصحف الجديدة كل عام. يمكن القول أن الخط الفيتنامي الموجود في مكتبة بولاك هو أحد الخطوط الفيتنامية القديمة في فرنسا والوحيد الذي يتم تحديثه بانتظام. حاليًا، لا تزال المكتبة تطلب سنويًا حوالي XNUMX منشورًا من جميع الأنواع، معظمها كتب فيتنامية مرسلة من فيتنام، إلى جانب XNUMX صحيفة، معظمها باللغة الفيتنامية أيضًا.
أعرب السيد بنجامين جويتشارد، المدير العلمي لمكتبة بولاك، عن رغبته في الحصول على المزيد من المنشورات الفيتنامية الأصلية الفريدة حول موضوعات أو مناطق متنوعة لإثراء اللغة الفيتنامية في المكتبة.
خان نجان