Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

يرحب فصل الخريف برأس السنة الفيتنامية (تيت).

(Baohatinh.vn) - لا أعتقد أن أي قاموس لغة أجنبية آخر، باستثناء القاموس الفيتنامي، يحتوي على مدخل لـ"يوم الاستقلال". إنه عيد خاص بالشعب الفيتنامي. دائمًا ما يتردد صدى كلمتي "الاستقلال" مع الفخر بالسيادة الوطنية والإثنية.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh02/09/2025

لقد عشتُ فصول خريف عديدة، لكلٍّ منها سحره الخاص. كانت هناك فصول خريف غزيرة الأمطار، وفيضانات جارفة تجرف كل شيء، فلا تُبقي إلا على نباتات ذابلة. وكانت هناك فصول خريف بسماء زرقاء صافية، ونهر ينساب بهدوء، وقوارب قليلة بأشرعة بنية لامعة تحت أشعة الشمس الذهبية، ونسيم عليل بارد. لكن جميع فصول الخريف التي عشتها تشترك في شيء واحد: جميعها تُردد أصداء الفرح في قلوب البشر. سبتمبر كذلك دائمًا. خريف الأعلام والزهور، خريف الشعب الفيتنامي.

في طفولتي الهادئة في الريف، كان يوم الاستقلال، إلى جانب رأس السنة القمرية، بمثابة هدية من الدولة، أتاحت لي فرصة مشاهدة ألوان الاحتفال الزاهية من جديد، والعيش في أجواء مختلفة، والشعور بأن حياتي تحمل شيئًا جديدًا. في ذلك اليوم من كل عام، كانت أرواحنا نحن الأطفال تضيء بألوان العلم الوطني الذي يرفرف في الأفق. ومع بداية شهر أغسطس، كانت الطبول تدوي مع خطوات المراهقين المنتظمة وهم يتدربون على الاحتفال الرسمي. في الصباح، عندما كانت أشعة الشمس الأولى تتسلل من الأفق، أو في المساء عندما كان ضوء القمر الذهبي يتسلل من خلف غابات الخيزران على أطراف القرية، كانت ساحات تجفيف الملابس تعج بالحركة والنشاط.

Trước năm 1986, nền kinh tế Việt Nam là nền kinh tế có hai hình thức sở hữu, hai loại hình kinh tế chủ yếu là xí nghiệp quốc doanh và tập thể. Trong ảnh: Thương nghiệp quốc doanh thành phố Hồ Chí Minh cải tiến phương thức bán hàng, đáp ứng nhu cầu thị trường (1983).
قبل عام 1986، كان الاقتصاد الفيتنامي يعتمد على شكلين من أشكال الملكية، مع وجود نوعين رئيسيين من الشركات: الشركات المملوكة للدولة والشركات الجماعية. (شرح الصورة: شركات مملوكة للدولة في مدينة هو تشي منه تُحسّن أساليب البيع لتلبية متطلبات السوق (1983)).

ابتداءً من عصر الأول من سبتمبر، اصطفت مجموعات من الشباب على طول طرق القرية، وساروا في صفوف منتظمة، مرتدين قمصانًا بيضاء وسراويل زرقاء، حاملين عصيًا وأساور ملونة. بدا أن اليوم قد بدأ أبكر من المعتاد. تدفق العديد من القرويين إلى الشوارع، يلوحون ترحيبًا بالموكب. انتشرت التلويحات والابتسامات. من مكبرات الصوت في الجمعية التعاونية، دوّت أغانٍ مألوفة لكنها آسرة: "مسيرة رواد هو تشي منه الشباب"، و"أنا بذرة شابة للحزب"، و"كما لو كان العم هو حاضرًا في يوم النصر العظيم"... كان الثاني من سبتمبر هو اليوم الأكثر حيوية، حيث تجمعت مجموعات الشباب في ملعب القرية للمشاركة في المسيرة، وتقديم عروض ثقافية، وإقامة المخيمات... على الجانب الآخر، خلف ضفاف النهر وعلى طول نهر لام ذي اللون الأزرق العميق، عند ملتقى النهرين، نظم الناس ألعابًا شعبية تقليدية: سباقات القوارب، والشطرنج البشري، والتأرجح على الأراجيح...

لكن ما أتذكره أكثر هو احتفالات العائلات بيوم الاستقلال. في ذلك الوقت، تحولت العديد من العائلات في مسقط رأسي من الاحتفال باليوم الخامس عشر من الشهر السابع القمري إلى الاحتفال بيوم الاستقلال. كان السبب الرئيسي، بالطبع، هو الوطنية والولاء للرئيس المحبوب هو تشي منه. لكن كان هناك سبب آخر، يثير في نفسي أحيانًا مسحة من الحزن عندما أتذكره. كان الوضع الاقتصادي صعبًا آنذاك، والمواصلات غير مريحة، والتجارة محدودة للغاية (يعود ذلك جزئيًا إلى النظام البيروقراطي والاقتصاد المركزي المخطط له، والصراع ضد المشاريع الخاصة)، لذا كان الطعام شحيحًا. كنا أنا وإخوتي ننتظر طويلًا للحصول على وجبة لحم خلال الأعياد والمناسبات. وكان الثاني من سبتمبر/أيلول عطلة وطنية رئيسية، ولم تسمح الجمعية التعاونية بتوزيع ذبح الخنازير على الناس إلا في ذلك اليوم. لذلك، كان الاحتفال بيوم الاستقلال أسهل من الاحتفال باليوم الخامس عشر من الشهر السابع القمري، لأن هذين اليومين كانا متقاربين عادةً.

حوالي الساعة الرابعة فجراً، بدأت الجمعية التعاونية بذبح الخنازير. على سطح ساحة تخزين فريق الإنتاج، وُضعت عدة خنازير، وتزاحم الناس في الداخل والخارج، بانتظار الحصول على بضع مئات من الغرامات من اللحم. تم تصفية الخنازير من دمائها، وحُلق شعرها، وأصبح لون جلدها أبيض مائلاً للوردي، ثم قُطعت ورُتبت بعناية على أوراق الموز المفرودة جنباً إلى جنب. كانت الخنازير آنذاك صغيرة، تزن حوالي 30-40 كيلوغراماً، وليست كبيرة وثقيلة مثل السلالات الجديدة اليوم. قُطّع لحم الخنازير التعيسة إلى قطع صغيرة. لم يُسمح لكل عائلة إلا بشراء بضع مئات من الغرامات. حتى أولئك الذين لا يملكون المال لم يتمكنوا من شراء أكثر من ذلك، على الرغم من كثرة عدد الأطفال في كل عائلة. نشأ هؤلاء الأطفال بعد أيام من الجوع والمشقة، ينامون أينما وجدوا مكاناً - أحياناً عند سفح كومة قش، وأحياناً على حافة حقل أرز، ذوي بشرة داكنة وهزيلين... ستصبح بضع مئات من الغرامات من لحم ذلك الخنزير الطبق الرئيسي على المذبح خلال يوم الاستقلال.

زيّنت العائلات منازلها ببذخ احتفالاً بيوم الاستقلال، ولم يكن منزلي استثناءً. ما زلت أتذكر صورة الأعلام الحمراء ذات النجوم الصفراء ترفرف في الريح إلى جانب علم المطرقة والمنجل. كان سارية العلم مصنوعة من جذع خيزران، وهو ما كان موجودًا في كل حديقة تقريبًا آنذاك. أسفل العلم مباشرةً، كانت هناك صينية قديمة باهتة عليها نقوش بارزة مكتوبة بالجير المطفأ حديثًا: "لا شيء أثمن من الاستقلال والحرية"، "يحيا الرئيس هو تشي منه". عندما رأيت تلك الصورة، غمرتني مشاعر جياشة.

Gia đình thương binh Nguyễn Xuân Toàn (thôn Vĩnh Phú, xã Cẩm Xuyên) tự hào khi xem từng khối diễu binh, diễu hành.

شعرت عائلة نغوين شوان توان، المصاب بالحرب (قرية فينه فو، كومونة كام شوين)، بالفخر وهي تشاهد كل فرقة تسير وتستعرض.

في ذلك الوقت، كنتُ صغيرًا ساذجًا، والكتب نادرة، ولم يكن لديّ الكثير لأقرأه، لكنني كنت أسمع معلمتي كثيرًا تروي قصصًا عن العم هو بنبرةٍ وقورةٍ مهيبة، وعيناها تفيضان بالدموع - قصصٌ لو كانت هناك كاميرا، لكانت التقطت عددًا لا يُحصى من المقاطع الوثائقية التي تُظهر مدى حب الشعب الفيتنامي له. كان المنزل يفوح برائحة البخور الهادئة. على المذبح، الذي كان في الأصل طاولةً لتخزين الأرز، أعدّت أمي صينيتين من القرابين، وطبقًا من كعك الأرز اللزج، إلى جانب النبيذ وجوز التنبول والشموع وغيرها من الأشياء... في الأعلى، من الداخل، عُلّقت صورة للعم هو، موضوعةً باحترام أمام خلفية العلم الوطني. كان الجوّ أشبه برأس السنة القمرية. امتزج دخان أعواد البخور وخشب الصندل في المنزل الصغير الدافئ العطر، وكأنهما يُعبّران عن فرحتهما بيوم الاستقلال.

لا أعتقد أن أي قاموس لغوي آخر غير القاموس الفيتنامي يتضمن تعريفًا لـ"يوم الاستقلال". إنه عيدٌ خاص بالشعب الفيتنامي. لطالما ارتبطت كلمتا "الاستقلال" بالفخر بالسيادة الوطنية والهوية. هذه الأصداء المهيبة، المتوارثة من "نام كوك سون ها"، و"دو تشو تي تونغ هيش فان"، و"تونغ جيا هوان كينه سو"، و"بينه نغو داي كاو"، و"هيتش ديت ثانه"، و"إعلان الاستقلال"، ربما لا تقتصر على الكتب وقلوب الناس فحسب، بل تمتد لتشمل الأرض والأشجار والجداول...

image.jpg
شاركت السيدة هو ثي سام (قرية راو تري، كومونة فوك تراش، مقاطعة ها تينه) قائلة: "في يوم الاستقلال، يشعر الناس وكأنهم اكتسبوا دافعًا جديدًا".

بهذه الروح، جيلاً بعد جيل، لم يدخر الشعب الفيتنامي جهداً في بذل الدماء والتضحيات لحماية كل شبر من الأرض وكل نبتة، ليسجل صفحات التاريخ الملطخة بالدماء، المتلألئة بالدموع، المشرقة بالابتسامات، والمتألقة بالأعلام والزهور. وكلمة "تيت" تُرسخ الروح الفيتنامية على شواطئ التاريخ، مستحضرةً أجواءً احتفالية سلمية. إنها تربط ببراعة بين الأهمية السياسية والتاريخية ليوم تأسيس الأمة وبين الذكرى البعيدة لحضارة زراعة الأرز وثقافتها في زمنٍ كان فيه التناغم بين السماء والأرض، والقلوب مفتوحة، والناس ينتظرون بداية جديدة.

يُثير مصطلح "يوم الاستقلال" شوقًا للحياة الأبدية، رابطًا بين المعنى الروحي لأصولنا وروح الثورة في تلك الحقبة. ويُذكّرنا ظهور كعك الأرز الفيتنامي التقليدي (بان تشونغ وبان داي) على مائدة الاحتفال بأن الاحتفال بالاستقلال هو استمرار لرحلة بدأت من لاك لونغ كوان الذي علّم الناس زراعة الأرز، إلى لانغ ليو الذي صنع الكعك ليقدمه لوالده الملك...

أجلس هنا أكتب هذه السطور في صباح خريفي، وأشعة الشمس تتسلل عبر أوراق الشجر في الحديقة. يتردد صدى طبول الأطفال من بعيد، مؤثرًا وحنينًا إلى الماضي. ربما سيعود القرويون قريبًا لصنع كعك الأرز اللزج، وستُقام الألعاب التقليدية من جديد، وسيُفتتح المخيم باحتفال كبير. كل هذا يعيدني إلى طفولة لا تُنسى، مليئة بسعادة مواطن يتنفس هواء السلام والحرية.

المصدر: https://baohatinh.vn/mua-thu-don-tet-post294881.html


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
ألوان داك لاك

ألوان داك لاك

مشاهدون صغار مع صور من فيتنام السعيدة

مشاهدون صغار مع صور من فيتنام السعيدة

إصلاح الشباك

إصلاح الشباك