Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

رأس السنة الخريفية

(Baohatinh.vn) - لا أعتقد أن هناك قاموسًا لغويًا آخر، باستثناء القاموس الفيتنامي، يحتوي على مدخل لـ"يوم الاستقلال". إنه عيدٌ خاصٌّ بالفيتناميين فقط. كلمتا "الاستقلال" تُعبّران دائمًا عن الفخر بالسيادة الوطنية والانتماء العرقي.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh02/09/2025

لقد عشتُ فصول خريف عديدة بدرجات متفاوتة من السماء والأرض. هناك خريف بأمطار غزيرة، وفيضانات تجرف كل شيء، تاركةً وراءها أشجارًا وعشبًا جرداء. وهناك خريف بسماء زرقاء صافية، واسعة، وأنهار تجري ببطء، وقوارب تتلألأ بأشرعتها البنية تحت أشعة الشمس العسلية وريح الخريف اللطيفة. لكن جميع فصول الخريف التي عشتها تتشابه في أنها تُصدح ببهجة الناس. خريف سبتمبر دائمًا هكذا. خريف الأعلام والزهور، خريف الشعب الفيتنامي.

في طفولتي الهادئة في الريف، ومع تيت نجوين دان، كان تيت دوان لاب على الأرجح هبة من الدولة، لأشهد من جديد ألوان المهرجان، وأعيش في فضاء مختلف، وأشعر بأن حياتي تحمل شيئًا جديدًا. في ذلك اليوم من كل عام، كانت أرواح أطفالنا تُضاء بلون العلم الوطني الذي يغطي المكان. مع مطلع أغسطس تقريبًا، بدأ صوت الطبول يتردد مع خطوات المراهقين في فترة التدريب استعدادًا للعطلة الرسمية. في الصباح، عندما تشرق أشعة الضوء الأولى من الأفق على العالم، أو في المساء عندما يتسلل ضوء القمر الذهبي من خلف أشجار الخيزران عند مدخل القرية، كانت ساحات تجفيف فرق الإنتاج تعج بالنشاط والبهجة.

Trước năm 1986, nền kinh tế Việt Nam là nền kinh tế có hai hình thức sở hữu, hai loại hình kinh tế chủ yếu là xí nghiệp quốc doanh và tập thể. Trong ảnh: Thương nghiệp quốc doanh thành phố Hồ Chí Minh cải tiến phương thức bán hàng, đáp ứng nhu cầu thị trường (1983).
قبل عام ١٩٨٦، كان للاقتصاد الفيتنامي شكلان من الملكية، وكان النوعان الاقتصاديان الرئيسيان هما الشركات المملوكة للدولة والشركات الجماعية. في الصورة: حسّنت الشركات المملوكة للدولة في مدينة هو تشي منه أساليب مبيعاتها لتلبية طلب السوق (١٩٨٣).

ابتداءً من عصر الأول من سبتمبر، وعلى طول شوارع القرية، اصطفت كل فرقة شبابية للمسير بإيقاع منتظم، مرتدين قمصانًا بيضاء وسراويل زرقاء، حاملين عصيًا وأساور ملونة. بدا أن اليوم بدأ مبكرًا عن المعتاد. تدفق الكثير من الناس إلى الشوارع للتلويح والترحيب بالموكب. واستمرت التلويحات والابتسامات. ومن مكبرات صوت التعاونية، انطلقت أغانٍ مألوفة وآسرة: "مسيرة رواد هو تشي مينه الشباب"، "أنا نبتة الحزب"، "كأننا نحتفل بيوم النصر العظيم مع العم هو"... كان اليوم الثاني أكثر الأيام ازدحامًا، حيث تجمعت فرق الشباب في ملعب البلدية للمسير، وتقديم الفنون، والتخييم... على الجانب الآخر، خارج الزقاق وعلى نهر لام الأزرق العميق، عند ملتقى النهر، نظم الناس ألعابًا شعبية تقليدية: سباق القوارب، والشطرنج البشري، والتأرجح...

لكن ما أتذكره أكثر هو احتفال العائلات بعيد الاستقلال. في مسقط رأسي آنذاك، تحولت عائلات كثيرة من الاحتفال بيوم الاستقلال من اليوم الخامس عشر من الشهر القمري السابع. السبب الأول كان حب الوطن، وتوجه القلب نحو العم الحبيب "هو". لكن كان هناك سبب آخر، أشعر أحيانًا بالحزن عندما أتذكر الماضي. المشكلة هي أن الاقتصاد كان لا يزال صعبًا في ذلك الوقت، والمواصلات كانت صعبة، والبيع والشراء كانا محدودين للغاية (ويرجع ذلك جزئيًا إلى الاقتصاد البيروقراطي المدعوم، ضد الاستغلال الخاص)، لذلك كان الطعام والمؤن شحيحة للغاية. أنا وإخوتي، رغبنا في تناول وجبة تحتوي على اللحم، وكنا نضطر غالبًا للانتظار طويلًا جدًا للأعياد ورأس السنة القمرية الجديدة (تيت). وكان الثاني من سبتمبر عطلة وطنية مهمة، حيث سمحت التعاونية بذبح الخنازير وبيعها للناس. لذا، كان الاحتفال بعيد الاستقلال أكثر ملاءمة من الاحتفال بيوم الخامس عشر من الشهر القمري السابع، حيث كان هذان اليومان متقاربين في كثير من الأحيان.

حوالي الساعة الرابعة صباحًا، بدأت التعاونية بذبح الخنازير. في ساحة مستودع فريق الإنتاج، وُضعت عدة خنازير، واحتشد الناس في الداخل والخارج في انتظار بضع أونصات من اللحم. تم نزف الخنازير، وحلق شعرها جيدًا، وتحول جلدها إلى اللون الأبيض والوردي، ثم ذبحت ووضعت بدقة على أوراق الموز المنتشرة بجانب بعضها البعض. كانت الخنازير في ذلك الوقت صغيرة الحجم، حوالي 30-40 كجم، وليست كبيرة وثقيلة مثل خنازير السلالة الجديدة اليوم. تم تقطيع لحم الخنازير التعيسة إلى قطع صغيرة. لم يُسمح لكل عائلة بشراء سوى بضع أونصات. كان الأمر مقبولًا إذا لم يكن لديهم المال، ولكن إذا كان لديهم المال، فيمكنهم شراء المزيد، على الرغم من أن كل عائلة كان لديها العديد من الأطفال في ذلك الوقت. نشأ الأطفال بعد أيام من الجوع والعطش، ينامون حيثما استطاعوا، أحيانًا على قاعدة كومة قش، وأحيانًا أخرى على حافة حقل أرز، سودا ونحيفين... بضع أونصات من اللحم لكل عائلة، من ذلك الخنزير، ستكون الطبق الرئيسي على مذبح يوم الاستقلال.

احتفلت العائلات بعيد الاستقلال بزينة فخمة، ولم يكن منزلي استثناءً. ما زلت أذكر صورة الأعلام الحمراء ذات النجوم الصفراء التي ترفرف في الريح بجانب علم المطرقة والمنجل. صُنعت سارية العلم من جذوع الخيزران، التي كانت تُوجد في كل حديقة منزل تقريبًا آنذاك. تحت العلم مباشرةً، وُجدت صينية قديمة باهتة كُتبت عليها كلماتٌ باليةٌ بالليمون المطفأ: "لا شيء أثمن من الاستقلال والحرية"، "عاش الرئيس هو تشي مينه". عندما رأيت تلك الصورة، امتلأ قلبي بالدموع.

Gia đình thương binh Nguyễn Xuân Toàn (thôn Vĩnh Phú, xã Cẩm Xuyên) tự hào khi xem từng khối diễu binh, diễu hành.

كانت عائلة المعاقين في الحرب نجوين شوان توان (قرية فينه فو، بلدية كام شوين) فخورة بمشاهدة كل مجموعة تسير وتستعرض.

في ذلك الوقت، كنت لا أزال صغيرًا، وكانت الكتب نادرة، ولم أكن أستطيع القراءة كثيرًا، لكنني كنت لا أزال أسمع معلمي يروي قصصًا عن العم هو بصوت مهيب ومهيب، وعيناه مليئتان بالدموع لدرجة أنه إذا كانت هناك كاميرا، فيمكن للناس تسجيل لقطات وثائقية لا حصر لها عن مشاعر الشعب الفيتنامي تجاه العم هو. كان المنزل مليئًا بدخان البخور. على المذبح، الذي كان في الأصل صينية أرز، أعدت والدتي صينيتين من القرابين، كعكة بان تشونغ مع النبيذ وجوز الأريكا والشموع... في الأعلى، كانت هناك صورة للعم هو معلقة رسميًا على خلفية العلم الوطني. كان هناك شيء يشبه طعم رأس السنة القمرية الجديدة. امتزج دخان البخور والبخور معًا في المنزل الصغير ولكن الدافئ، محاولًا برائحة طيبة أن يبذل قصارى جهده لتكريسه ليوم الاستقلال.

لا أعتقد أن هناك، باستثناء القاموس الفيتنامي، أي قاموس لغوي آخر يحتوي على مدخل لـ"يوم الاستقلال". إنه عيدٌ خاصٌّ بالشعب الفيتنامي فقط. كلمتا "استقلال" تُلهمان دائمًا الفخر بالسيادة الوطنية والانتماء العرقي. هذه الأصداء الملحمية متوارثة من نام كوك سون ها، ودو تشو تي تونغ هيتش فان، وتونغ جيا هوان كينه سو، وبينه نغو داي كاو، وهيتش ثيت ثانه، وإعلان الاستقلال، ربما ليس فقط على صفحات الكتب، وفي قلوب الناس، بل أيضًا في الأرض والأشجار والجداول...

image.jpg
قالت السيدة هو ثي سام (من قرية راو تري، بلدية فوك تراش، ها تينه): "في يوم الاستقلال، يبدو أن الناس لديهم دافع جديد".

بهذه الروح، جيلاً بعد جيل، لم يدخر الشعب الفيتنامي جهدًا في سفك دماءه وعظامه لحماية كل شبر من أرضه، ليسطر صفحات التاريخ بلون الدم الوردي، بدموع متلألئة، بابتسامات مشرقة، بأعلام زاهية. وكلمة "تيت" ترسخ الروح الفيتنامية على ضفاف التاريخ، وتستحضر أجواءً احتفالية هادئة. إنها تربط ببراعة الأهمية السياسية والتاريخية ليوم التأسيس بذكرى حضارة وثقافة الأرز البعيدة، حين كانت السماء والأرض في وئام، وقلوب الناس مفتوحة تنتظر ميلادًا جديدًا.

"يوم الاستقلال" كلمة تُستخدم لإثارة الرغبة في الخلود، رابطةً المعنى الروحي للأصل بالروح الثورية لتلك الحقبة. يُذكرنا ظهور بان تشونغ وبان داي على صينية القرابين بأن مهرجان يوم الاستقلال هو استمرار لرحلةٍ بدأت بتعليم الناس زراعة الأرز في بحيرة لونغ تشوان، وتحضير لانغ ليو للكعك لتقديمه لوالده الملك...

أجلس وأكتب هذه السطور في صباح خريفي، وأشعة الشمس تتسلل عبر أوراق الحديقة. يتردد صدى طبول الأطفال من بعيد، حزينًا وحنينًا. ربما يُلفّ الناس خبز البان تشونغ، وتُقام الألعاب الشعبية من جديد، ويُفتتح المخيم بحماس كبير. كل هذا يُذكرني بطفولة لا تُنسى، مليئة بسعادة شعب يتنفس هواء السلام والحرية.

المصدر: https://baohatinh.vn/mua-thu-don-tet-post294881.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

يذهب الشباب إلى الشمال الغربي للتحقق خلال موسم الأرز الأكثر جمالًا في العام
في موسم صيد عشبة القصب في بينه ليو
في وسط غابة المانغروف في كان جيو
يجني صيادو كوانج نجاي ملايين الدونغ يوميًا بعد الفوز بالجائزة الكبرى في صيد الروبيان

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

كوم لانغ فونغ - طعم الخريف في هانوي

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج