Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تنسيق معاني بعض الكلمات المكررة: hô hoán، hóc hác، hộc tốc، hôi hám

(Baothanhhoa.vn) - في الجزء السابق من سلسلة "حديث عن الكلمات"، أشرنا إلى كلمتين مركبتين تم تصنيفهما خطأً على أنهما كلمتان مكررتان في قاموس الكلمات المكررة الفيتنامي: "bộp hốt" (بسرعة)، و"bủn rún" (بلا هوادة). في هذه المقالة، سنحلل معاني عناصر عدة كلمات مكررة: "hô hoán" (يصرخ)، و"hốc hác" (مظلم ومرهق)، و"hộc tốc" (يندفع بسرعة)، و"hôi hám" (كريه الرائحة). (الجزء بين علامتي اقتباس بعد رقم المدخل هو النص الأصلي من قاموس الكلمات المكررة الفيتنامي - معهد اللغويات - الذي حرره هوانغ فان هان؛ أما السطر الجديد فهو مناقشتنا).

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa18/04/2025

تنسيق معاني بعض الكلمات المكررة: hô hoán، hóc hác، hộc tốc، hôi hám

1- "صرخ بصوت عالٍ (فعل). أن يصرخ بصوت عالٍ حتى يعلم الجميع بحدوث شيء ما. "عندما سمع الجيران صرخته اليائسة، ركضوا وصرخوا"؛ في البداية، أمسك بمعصمها، "من فضلكِ لا تصرخي، يجب أن يُعلن هذا الأمر بصوت عالٍ (عام)."

إن الحرف 呼喚 (hu huan) هو كلمة مركبة من أصل صيني [معنى تاريخي]، حيث 呼 (hu) تعني الصراخ بصوت عالٍ، أو النداء بصوت عالٍ (مثل "shout loudly"؛ "huan hu" = الصراخ أو الصياح بصوت عالٍ للتعبير عن الفرح أو التشجيع)؛ 喚 (huan) تعني أيضًا النداء أو الصياح (مثل: 呼風喚雨 (hu feng huan yu) = استدعاء الرياح والأمطار، وهو ما يشبه السحر الاستثنائي والسامي للخالدين أو الكهنة الطاويين).

2- "صدره أجوف". لقد أصبح أنحف بشكل ملحوظ، وعيناه ووجنتاه غائرتان، وبدا عليه الإرهاق. "سيد نان، لماذا تبدو شاحبًا جدًا في الأيام القليلة الماضية؟" (ما فان خانغ).

"Hốc hác" هي كلمة مركبة من أصل صيني [معنى تاريخي]، حيث "hốc" هو الحرف الصيني 谷 الذي يعني كهفًا أو تجويفًا، وهو انخفاض عميق (مثل تجويف جبل؛ تجويف شجرة)؛ "hác" 壑 هو عنصر صيني فيتنامي، ويعني أيضًا كهفًا أو تجويفًا (كما في "Gầy hóc gầy hác").

- يشرح قاموس اللغة الصينية الفيتنامية (Thiều Chửu) كلمة "hác" على النحو التالي: "تُسمى الكهوف والشقوق والأماكن الموجودة في الجبال والغابات بـ hác. على سبيل المثال، lâm hác 林壑 (زاوية الغابة)، nham hác 巖壑 (منخفض الجبل)... كما تُسمى الأماكن التي تحتوي على الماء بـ hác. على سبيل المثال، تُسمى الأنهار والبحار بـ đại hác 大壑".

3. "أسرع." (بمعنى: العمل بجد وبذل كل الجهد لإنجازه بسرعة. إنهاء الأمر بسرعة.)

Hộc tốc 觳觫 هي كلمة مركبة من أصل صيني [معنى تاريخي]، وتعني في الأصل مظهرًا/نظرة مخيفة، حيث hộc 觳 تعني نظرة خوف؛ tốc 觫 تعني مظهرًا مرتجفًا أو متذبذبًا.

يُعرّف قاموس اللغة الفيتنامية (الذي حرره هوانغ فيه، مع الأحرف الصينية للكلمات الصينية الفيتنامية - مركز قاموس فيتلكس) كلمة "hộc tốc" بأنها "بسرعة فائقة، بهدف تحقيق أسرع سرعة ممكنة، بغض النظر عن أي شيء آخر: القيام بشيء ما على عجل ~ "انتشر الخبر السيئ كالنار في الهشيم، فهرعت آن تويت، لتجد زوجها يُقتاد إلى قاعة المحكمة." (نغوين كونغ هوان).

يضيف قاموس هوانغ في الفيتنامي ملاحظة: "الحرف الصيني 觳觫 يعني 'الارتجاف من الخوف'؛ هل يمكن أن يكون المعنى الفيتنامي ناتجًا عن فهم 觫 على أنه 速 'سريع'، نظرًا لأن هذين الحرفين متجانسان صوتيًا في اللغة الصينية؟"

- قاموس اللغة الفيتنامية: "هوك-توك - تعبير عن الخوف. في اللغة الفيتنامية، يعني الجري بسرعة كبيرة أو بقوة شديدة، مع صعوبة في التنفس. <> هوك-توك جيوك غان (هوك-توك تعني صعوبة في التنفس)".

3- "كريه الرائحة (صفة). ذو رائحة كريهة وغير مستحبة (بشكل عام). "ظلت الأجساد الرمادية ذات الرائحة الكريهة المربوطة بالضمادات تتلوى بأذرعها وأرجلها" (آن دوك).

كلمة "Hôi hám" مركبة ذات معانٍ متطابقة [معنى تاريخي]: فكلمة "hôi" لها معنى واضح، ولكن ماذا تعني كلمة "hám"؟ تعني "hám" أيضًا "كريه الرائحة". في جميع القواميس الفيتنامية المتوفرة لدينا، يُشرح معنى كلمة "hám" على أنه "جشع" أو "شهواني". ومع ذلك، يسجلها قاموس الفيتنامية-البرتغالية-اللاتينية على النحو التالي: "hám, hôi hám: كريه الرائحة. thối hám: كريه الرائحة للغاية. hám lám: نفس المعنى."

وهكذا نرى أن كلمة "hám" كانت تعني في الأصل كريه الرائحة؛ وكلمة "thối hám" كانت تعني كريه الرائحة، على غرار كلمة "sinky" المستخدمة اليوم.

وهكذا، فإن كلمات مثل "hô hoán" و"hốc hác" و"hộc tốc" و"hôi hám" هي في الأصل كلمات مركبة تتكون من عناصر متناسقة، حيث تتمتع عناصرها المكونة بالقدرة على العمل بشكل مستقل. ومع ذلك، فقد أحد العنصرين أو كلاهما معناه لاحقًا أو أصبح غامضًا، لذلك أصبحت هذه الكلمات تُعتبر كلمات مكررة.

مان نونغ (مساهم)

المصدر: https://baothanhhoa.vn/nghia-dang-lap-cua-mot-so-tu-lay-ho-hoan-hoc-hac-hoc-toc-hoi-ham-246069.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الفئة

في مطعم هانوي هذا المتخصص في حساء الفو، يقومون بصنع نودلز الفو الخاصة بهم مقابل 200,000 دونغ فيتنامي، ويجب على الزبائن الطلب مسبقاً.
استمتع بمشاهدة الكنائس المبهرة، فهي وجهة رائعة للغاية لتسجيل الوصول خلال موسم عيد الميلاد هذا.
أجواء عيد الميلاد نابضة بالحياة في شوارع هانوي.
استمتع بجولات ليلية مثيرة في مدينة هو تشي منه.

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

هوينه نهو يصنع التاريخ في دورة ألعاب جنوب شرق آسيا: رقم قياسي سيكون من الصعب جداً تحطيمه.

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج