في العرض الأول لفيلم "صفقة كبيرة"، وعند وصوله إلى ذروته، تفاجأ الجمهور بسماع أغنية "كم من المال يكفي لحياة هادئة؟" (14 كاسبر - بون نغيم). ومن قبيل الصدفة، تتناغم كلمات هذه الأغنية تمامًا مع محتوى الفيلم، حيث تتشابه الظروف والمصير، وحتى تجارب الشخصية الرئيسية، بشكل كبير.
اندهش وسعد العديد من المشاهدين، حتى أنهم غنوا مع كلمات الأغنية. إلى جانب النسخة المدبلجة التي تضم الممثلين كووك هوي وسي توان وممثلين صوتيين محترفين آخرين، فإن اختيار أغنية فيتنامية لفيلم مستورد يزيد من شهرة الفيلم لدى الجمهور الفيتنامي.
هذه ليست المرة الأولى التي تُعرض فيها أغنية فيتنامية في فيلم أجنبي. وقد بدأ الموزعون المحليون يتبنون هذا التوجه التجريبي.
مؤخرًا، استُخدمت أغنية "كيب دو دين" (Duy Manh) في مشهد منتصف شارة النهاية (مشهد أُضيف بين شارة النهاية) من فيلم "يادانغ: ثلاثة وجوه تقلب الطاولة". بكلماتها المألوفة التي ارتبطت سابقًا بصورة العصابات والمظالم، لم تُقدم الأغنية تجربة جديدة للجمهور فحسب، بل ساهمت أيضًا في تأكيد الرسالة التي أراد الفيلم إيصالها: في لعبة القوة والثقة، لا أحد يفوز حقًا.
في الفيلم التايلاندي 404 Run Now، تم اختيار أغنية Spring (للمغني Phan Manh Quynh) أيضًا لتضمينها في الفيلم واعتبرها غالبية الجمهور "مناسبة".
في الواقع، غالبًا ما يقترح الموزعون في فيتنام فكرة دمج الأغاني الفيتنامية في الأفلام الأجنبية، وخاصةً تلك المدبلجة منها، وتتطلب موافقة المنتجين الأجانب. ويجب أن يضمن اختيار هذه الأغاني أن يكون محتواها متقاربًا وذا أوجه تشابه كثيرة مع الفيلم، لخلق رابط، يُشعر الجمهور بأنه مُصمّم خصيصًا له.
إدراكًا لدور وأهمية موسيقى الأفلام، أصبح دمج الموسيقى الفيتنامية في الأفلام المستوردة، وخاصةً المدبلجة منها، استراتيجية تواصل إبداعية للموزعين. وقد أحدث هذا المزيج، الذي يبدو غير ذي صلة، تأثيرًا غير متوقع، إذ ساهم في الترويج للأفلام على منصات التواصل الاجتماعي، وساعد على وصولها إلى الجمهور بشكل أوثق. وبفضل فعاليتها المثبتة، يُتوقع أن تواصل العديد من الوحدات استغلال هذه الطريقة "الفتنمة" في المستقبل القريب كأداة ترويجية محتملة.
المصدر: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html
تعليق (0)