
هذه هي المرة الأولى التي يُقام فيها مهرجان اللغة الفيتنامية في أرض شجرة الجاودار (الاسم الروسي: ryabina) - "الشخصية الرئيسية" في الأغنية الروسية الشهيرة "شجرة الجاودار الأورال"، والتي تعرفها أجيال عديدة من محبي الموسيقى الفيتنامية باسم "شجرة الصفصاف".
يهدف هذا الحدث إلى تكريم وتعزيز دراسة وبحث اللغة الفيتنامية، والحفاظ على الهوية الثقافية الوطنية داخل المجتمع الفيتنامي في الاتحاد الروسي بشكل عام وفي مقاطعة سفيردلوفسك بشكل خاص؛ وفي الوقت نفسه، أن يكون بمثابة جسر لتعزيز الصداقة وتحسين التبادل والتعاون بين شعبي فيتنام والاتحاد الروسي.

أكدت القنصل العام لفيتنام في يكاترينبورغ، نغوين ماي هوونغ، خلال كلمتها في الفعالية، أن اللغة هي روح الثقافة، ومستودع التاريخ والتقاليد والهوية لكل أمة. فلكل لغة جمالها الفريد، الذي يعكس روح وعمق الثقافة في البلد الذي نشأت فيه.
لطالما كان للشعب الفيتنامي، على مرّ الأجيال، محبة خاصة للغة والثقافة الروسية. وقد أصبحت اللغة الروسية جزءاً لا يتجزأ من العلاقات الودية بين البلدين.
أكدت القنصل العام نغوين ماي هوونغ أن تعليم لغات البلدين وتعزيزها يمثل توجهاً مشتركاً يولي قادة البلدين اهتماماً خاصاً به. وإلى جانب التطور القوي للتعاون في مجالات الثقافة والتعليم والعلوم والاقتصاد ، شهدت حركة تعلم اللغة الروسية في فيتنام في السنوات الأخيرة انتعاشاً ملحوظاً، لا سيما بين الشباب.
إضافةً إلى ذلك، تضمّ الجامعات الروسية الكبرى في موسكو وكازان وسانت بطرسبرغ وفلاديفوستوك أقساماً للغة الفيتنامية. ويدرس العديد من الطلاب الروس اللغة الفيتنامية في فيتنام.

أنشأت مؤخرًا كلية الدراسات الشرقية في جامعة الأورال للعلوم الإنسانية، التابعة لجامعة الأورال الفيدرالية، قسمًا لتعليم اللغة الفيتنامية. تُدرَّس اللغة الفيتنامية لطلاب البكالوريوس والدراسات العليا. وتُبدي القنصلية العامة لفيتنام في يكاترينبورغ استعدادها الدائم للتعاون في سبيل تقريب اللغة الفيتنامية من الطلاب الروس.
بحسب السيدة نغوين ماي هوونغ، فإن اللغة الفيتنامية أو الروسية أو أي لغة أخرى ليست مجرد وسيلة للتواصل فحسب، بل هي أيضاً جسر يربط الناس ببعضهم البعض، والأرواح ببعضها البعض، ويفتح الباب أمام الأمم للتفاهم والاحترام والتقارب فيما بينها.
أعرب القنصل العام لفيتنام في يكاترينبورغ عن أمله في أن تتاح للأصدقاء الروس والدوليين، من خلال هذا الحدث، المزيد من الفرص للتعرف على اللغة والثقافة والبلاد والشعب الفيتنامي - وهي أمة ودودة غنية بالتقاليد وتقدر الصداقة دائماً.
صرح السيد ألكسندرين أوليغ، نائب وزير العلاقات الدولية والشؤون الاقتصادية الخارجية في مقاطعة سفيلوفسك، بأن الوفد الإقليمي الذي ترأسه زار فيتنام مؤخرًا في أوائل أبريل 2026، مما فتح آفاقًا واسعة للتعاون. وفي الوقت نفسه، وخلال زيارة رئيس الوزراء الفيتنامي إلى روسيا في أواخر مارس 2026، وقّع البلدان اتفاقية تعاون في مجال الطاقة النووية، بالإضافة إلى عدد من وثائق التعاون الجديدة.

بحسب ألكسندرين أوليغ، من منظور التعاون الاقتصادي المهني، من الأهمية بمكان أن يتعلم الشعبان الروسي والفيتنامي لغات بعضهما البعض، نظرًا للآفاق الواعدة الحالية لتعزيز التجارة بين البلدين. في الواقع، يفتقر كلا الجانبين حاليًا إلى مترجمين فوريين للوفود والشركات. لذلك، يُقدّر أوليغ أهمية مهرجان اللغة الفيتنامية تقديرًا كبيرًا، ويأمل أن يُشكّل أساسًا لأنشطة مماثلة في المستقبل.
أعرب السيد ماركوف إيليا، وزير الثقافة في مقاطعة سفيردلوفسك، عن رغبته في أن يواصل الجانبان تعزيز التبادلات الثقافية، ورحب بفكرة تعلم الشباب من كلا البلدين لغات بعضهم البعض، حيث أن الثقافة بمثابة جسر بين الشعبين.
لا يزال يتذكر بحنين فرقة الدمى المائية الفيتنامية التي جالت في سفيردلوفسك، وقال إنه في سبتمبر/أيلول، سيعقد المنتدى الدولي للشباب في يكاترينبورغ، وتأمل حكومة المدينة في الترحيب بالعديد من الشباب الفيتناميين للمشاركة من أجل تعزيز التبادل الثقافي وتبادل الشباب.

تضمن مهرجان اللغة الفيتنامية العديد من الفعاليات المميزة. استمتع المشاركون بعروض قدمها أطفال من الجالية الفيتنامية وطلاب فيتناميون. وقدم الطلاب الروس الذين يتعلمون اللغة الفيتنامية بثقة تعريفاً بالعادات والتقاليد الفيتنامية، بالإضافة إلى رموز فيتنامية مثل الخيزران والأرز وزهور اللوتس وفساتين "آو داي" التقليدية.
على الرغم من أنهم لم يبدأوا بتعلم اللغة الفيتنامية إلا مؤخرًا، فقد تمكنوا من ترديد الأبيات المؤثرة والشاعرية من قصيدة نغوين دو *تروين كيو*. وكان من أبرز فقرات البرنامج دعوة الضيوف الروس والدوليين إلى المسرح لقول عبارات فيتنامية بسيطة مثل "مرحباً فيتنام"، و"شكرًا"، و"أحب فيتنام"...
بعد دراسة اللغة الفيتنامية لمدة عام في جامعة الأورال الفيدرالية، شاركت يانا بحماس قائلة: "تعلم اللغة الفيتنامية ليس بالأمر السهل، لكنها لغة شيقة للغاية. خلال مشاركتي في فعاليات مهرجان اللغة الفيتنامية اليوم، أتيحت لي فرصة التواصل مع الطلاب الفيتناميين، والاستمتاع بلوحات المناظر الطبيعية الخلابة لـ"الأرض ذات الشكل S"، وخاصة مشاهدة عروض الطلاب الفيتناميين. كان كل شيء رائعًا."
بحسب مُدرّسة اللغة الفيتنامية، ها لينه ترانغ، تضمّ صفّها حالياً ثلاثة طلاب في المرحلة الجامعية الأولى وخمسة عشر طالباً في مرحلة الماجستير. ورغم أن هذه هي السنة الأولى التي تُقدّم فيها الجامعة دورات في اللغة الفيتنامية، فقد أبدى العديد من الطلاب الروس رغبةً شديدةً في تعلّمها.
ستواصل المدرسة في المستقبل توسيع نطاق دروس اللغة الفيتنامية للطلاب الروس. فإلى جانب الدروس الصفية، يحتاج الطلاب الروس الذين يتعلمون الفيتنامية إلى بيئة للتفاعل والتواصل، لذا فإن مشاركتهم في مهرجان اللغة الفيتنامية اليوم تمنحهم فرصة للتعرف على الثقافة الفيتنامية، والبلاد، والشعب.

أعربت المحاضرة ها لينه ترانغ عن امتنانها للقنصلية العامة الفيتنامية في يكاترينبورغ لتنظيمها مثل هذا البرنامج العملي للطلاب، وشكرت الطلاب الفيتناميين والروس على تعاونهم في إنشاء مهرجان اللغة الفيتنامية النابض بالحياة، مما ألهم الأجيال الشابة في كلا البلدين للمضي قدماً بثقة نحو عصر جديد، عصر الازدهار للأرواح المتآلفة والتفاهم العميق.
انتهى مهرجان اللغة الفيتنامية، لكنه ترك أثراً عميقاً، حيث نشر حب اللغة الأم والفخر الوطني بين الجالية الفيتنامية في سفيرلوفسك، مما يمثل خطوة جديدة في رحلة نشر اللغة والثقافة الفيتنامية للأصدقاء الروس والعالم .
المصدر: https://nhandan.vn/sac-mau-tieng-viet-tieng-nga-tai-vung-ural-nuoc-nga-post964756.html










تعليق (0)