Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

سون تونغ وأغنية "تعال في طريقي": ما هي الهوية الفيتنامية؟

طيور ضائعة في لوس أنجلوس، صور من عرض شوان فا الشعبي مصحوبة بموسيقى أمابيانو من جنوب إفريقيا وأفرو بيت من نيجيريا، مناظر طبيعية من ترانغ آن ولكنها متداخلة في أغنية بكلمات إنجليزية.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ31/05/2026

Sơn Tùng và Come my way: Thế nào là căn cước Việt? - Ảnh 1.

على الرغم من طابعه الفيتنامي المميز، إلا أن الفيديو الموسيقي لسون تونغ يثير الجدل بسبب عدة صور تظهر المغني واقفاً على ظهر طائر أسطوري (نوع من المخلوقات الأسطورية) - الصورة: مقدمة من الفنان.

تثير تلك العناصر في الفيديو الموسيقي لأغنية " Come My Way " لسون تونغ إم-تي بي التساؤل التالي: هل هذا المنتج يجسد الهوية الفيتنامية؟ وما الذي يشكل الهوية الفيتنامية تحديداً؟

من السهل التأكيد على أن أغنية "باك بلينغ" لهوا مينزي عملٌ ذو هوية فيتنامية مميزة. ومن السهل أيضاً التأكيد على أن أغاني "بان تروي نوك" و"تو فو" و"سي تينه" لهوانغ ثوي لينه تحمل طابعاً فيتنامياً. وينطبق الأمر نفسه على أعمال فونغ ماي تشي.

قد تتضمن هذه الأغاني عناصر غريبة مثل موسيقى التراب، والهيب هوب، والسينثبوب، والديسكو، أو ظهور بعض الكلمات أو العبارات الأجنبية، أو حركات رقص ذات طابع موسيقى البوب ​​الكورية.

لكن قلةً تشكك في الطابع الفيتنامي لهذه المنتجات، لأن القصة المحورية إما مستوحاة من الأدب الفيتنامي الكلاسيكي أو من الحياة الفيتنامية التقليدية. ويركز الفنانون على الرموز الثقافية الراسخة، مستحضرين ذكريات جماعية مقبولة على نطاق واسع.

يصبح تعريف الهوية الفيتنامية أكثر صعوبة عند الاستماع إلى أعمال مثل ألبوم Pillzcasso لـ 2Pillz.

قد يتعرف مستمع في منتصف العمر، قليل الخبرة بموسيقى البوب ​​الفيتنامية، على بعض الألحان الفيتنامية المألوفة أو النغمات العاطفية من الألبوم، لكنه سيشعر أيضًا بالارتباك إزاء المشهد الصوتي "الفوضوي" الذي ابتكره المنتج. تُوضع العناصر المألوفة في سياق جديد، مختلف تمامًا عن توقعات المستمع. بعبارة أخرى، قام الفنان بتعطيل الذكريات القديمة، ليخلق تفسيرًا جديدًا.

لكن على الأقل كتب تو بيلز كلمات الأغاني باللغة الفيتنامية في الغالب. أما سون تونغ، فجميع أغانيه من "There's No One At All" إلى "Making My Way" و"Come My Way" تحتوي على كلمات إنجليزية. وبالأخص أغنية "Come My Way"، يحق للجمهور أن يسأل:

لماذا تستخدم صورًا مستوحاة من فيتنام ولا تغني باللغة الفيتنامية؟ لماذا لا تُصمّم صورك الفيتنامية لخلق قصة خطية، بل تُرتّب فقط لغرض التأثير البصري؟

فيديو كليب أغنية "Come My Way" لسون تونغ إم-تي بي

فعلى سبيل المثال، يظل غناء كوان هو الشعبي في فيلم "باك بلينغ" ، رغم ابتكاراته، الرابط الأساسي الذي يربط الموسيقى بالصور؛ بينما ينفصل غناء شوان فا الشعبي في فيلم "تعال في طريقي" تماماً عن سياق مهرجانات القرى التقليدية، ليصبح مجرد رمز بصري. أليس هذا انهياراً للهوية؟

إذا كانت الهوية إطاراً، فنعم، العمل جزءٌ منه. لكن الهوية أو الجوهر لا يمكن تأطيرهما؛ إنهما دائماً تدفق مستمر.

بل يمكن القول إن سون تونغ قد قام في عمله الجديد بـ"تفكيك" ما يعتبر فيتنامياً.

على عكس هوانغ ثوي لينه، وهوا مينزي، وفونغ ماي تشي، الذين يحتفظون بالعناصر الثقافية داخل نظامهم البيئي الأصلي (على سبيل المثال، يجب أن تتضمن موسيقى كوان هو الشعبية الزي التقليدي المكون من أربعة أجزاء، ومهرجان ليم في باك نينه ، وثقافة كينه باك)، فإن سون تونغ تجرد الروايات التاريخية لطائر لاك، وعرض شوان فا الشعبي، ومهرجان سباق الثيران، مما يخلق كيانات جمالية مستقلة.

اكتشف فريقه أن رقصة Xuan Pha، وهي رقصة قديمة بأقنعة غريبة وغامضة من Thanh Hoa، كانت متوافقة للغاية عند إقرانها بموسيقى ذات طابع Amapiano أو Afrobeat: فكلاهما قبلي وبدائي ويستخدم النقر الإيقاعي لتنشيط الطاقة.

وبالمثل، اكتشف 2pillz أن آلات الزيلوفون الحجرية القديمة في المرتفعات الفيتنامية، عند ضربها بسرعة معينة، تمتلك نفس الحدة والوضوح مثل آلة الهاي-هات.

يمكننا أيضًا مقارنة أسلوب سون تونغ بأسلوب جاكسون وانغ، وهو فنان من هونغ كونغ ظهر لأول مرة في كوريا الجنوبية.

يُعدّ عمله المميز أغنية "100 Ways"، التي تُغنى باللغة الإنجليزية على أنغام موسيقى التراب، مع اقتصار الطابع الصيني على الجانب البصري فقط. اكتشف وانغ أن إيقاعات فنون الدفاع عن النفس الصينية تتوافق مع الإيقاعات في الموسيقى الغربية، وقدّم رقصة مستوحاة من فنون الدفاع عن النفس التقليدية.

كان سون تونغ في يوم من الأيام أحد رواد اللغة الفيتنامية للجيل الشاب، حيث ابتكر عددًا لا يُحصى من الكلمات العامية الجديدة. كما أنه يكتب بأسلوب فيتنامي جميل وعذب. لو أراد عملاً فنياً فيتنامياً أكثر تميزاً، لكان بإمكانه بسهولة إنتاج جزء ثانٍ من رواية "بحيرة تروي". لكنه لم يسلك الطريق الآمن.

في نهاية المطاف، من السهل معرفة من نحن، ولكن لمعرفة من يمكن أن نكون أيضاً، نحتاج إلى التفاعل باستمرار مع العالم الخارجي.

هين ترانغ

المصدر: https://tuoitre.vn/son-tung-va-come-my-way-the-nao-la-can-cuoc-viet-2026053109205622.htm


تعليق (0)

يرجى ترك تعليق لمشاركة مشاعرك!

نفس الموضوع

نفس الفئة

نفس المؤلف

إرث

شكل

الشركات

الشؤون الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج

Happy Vietnam
صنع الأعلام

صنع الأعلام

الأطفال الصم يرسمون صوراً رملية

الأطفال الصم يرسمون صوراً رملية

السعادة في الميناء

السعادة في الميناء