هذا هو نتيجة جهود الشاعر نغوين فان كوي ماي الهادئة على مدى سنوات عديدة لترجمة الشعر الفيتنامي وتقديمه للعالم .
بفضل مجموعتها الشعرية ثنائية اللغة (الفيتنامية والإنجليزية) بعنوان " سر اللوتس" (منشورات BOA، ترجمة بروس ويغل)، تُعدّ نغوين فان كوي ماي أول شاعرة من جنوب شرق آسيا تُنشر لها أعمال ضمن سلسلة منشورات BOA في الولايات المتحدة الأمريكية. في عام ٢٠١٤، حصلت على درجة الماجستير في الكتابة الإبداعية من جامعة لانكستر (المملكة المتحدة)، وتتابع حاليًا دراستها للحصول على درجة الدكتوراه. نغوين فان كوي ماي هي مترجمة ستة دواوين شعرية ثنائية اللغة (الفيتنامية والإنجليزية).
قال الشاعر والحاصل على درجة الدكتوراه بي. كينسر، مدير برنامج "المُتحدّون في اللحن" (الذي يُبث أسبوعيًا على إذاعة WRAS في جامعة جورجيا بالولايات المتحدة الأمريكية): "اخترنا إنتاج برنامج نغوين فان كوي ماي الشعري في المقام الأول لجودة قصائدها، ولأن شعر ماي يستحضر جمال فيتنام وشعبها. في الوقت نفسه، كتبت ماي عن فترة مضطربة في تاريخ كل من فيتنام والولايات المتحدة. لا توجد طريقة أفضل لفهم ثقافة ما من خلال شعرها."
المصدر: https://thanhnien.vn/tho-viet-บн-dai-phat-thanh-o-my-185628088.htm






تعليق (0)