في أحد الأيام، سمعتُ فجأةً صوت طبولٍ في منتصف شارعي المألوف. تصاعد صوت الطبول من زاوية الشارع، ممتدًا على طول السد، وتردد صداه في النهر، فأصابني الغثيان، وركضتُ في كل زاوية، وكل زقاق، وكل حارة. لم أدرك من صوت الطبول إلا بعد أن كبرت أن الحي الذي أسكن فيه كان يضم أيضًا منزلًا مشتركًا.
كما حدث عندما اكتشفت أنه في بداية شارع فان رانغ كان هناك صف من أشجار الزيت الجميلة التي لم تكن أقل جمالاً من بتلات الزيت التي كانت تطير في جميع أنحاء حديقة 23-9 في مدينة هوشي منه، أو عندما فوجئت بسلاسل زهور العقرب الصفراء التي اعتقدت أنني لا أستطيع العثور عليها إلا في بين هوا، كلما زرت المزيد من الأراضي، كلما لمست العديد من الأشكال والذكريات في العديد من الأماكن، كلما أدركت أنني عشت مثل الغريب في مسقط رأسي فان رانغ.
كيف لي أن أنسى أنني كنت أدرس في بيت القرية الجماعي في صغري؟ في ذكرياتي المبهمة عن أيام دراستي الابتدائية، لا أتذكر سوى غرفة الكتب المنفصلة تمامًا عن الفصول الدراسية. كانت الغرفة واسعة جدًا، من الباب والأعمدة إلى السقف، بدا كل شيء هادئًا، فلم أجرؤ في طفولتي على الذهاب إليها وحدي. بجمع قصص والديّ وبعض كبار السن في الحي، بدت غرفة الكتب في ذاكرتي آنذاك القاعة الرئيسية لبيت القرية الجماعي.
اتضح أنني درستُ في صفٍّ من الفصول الدراسية يغطي الفناء بأكمله ومدخل البيت المشترك؛ أما الطاولات والكراسي التي جلستُ عليها أنا وأصدقائي وهجأنا الكلمات، فربما كانت مصنوعة من صفوف الأعمدة والعوارض التي أُزيلت ونُشرت. كبرنا ونضجنا بلا مبالاة، دون أن ندرك أن بجوارنا مباشرةً بقايا أثرية، قطعة من روح البيت المشترك المجروحة والمضطربة التي يبلغ عمرها 300 عام.
في عام ١٧٤٩، خلال عهد اللورد نجوين فوك خوت، هاجر الناس من منطقة نام-ناي-بينه-فو (كوانغ نام، كوانغ نجاي، بينه دينه، فو ين ) إلى المنطقة الرسوبية بمحاذاة النهر، وأسسوا قرية غو. بعد استقرار الاستصلاح والاستيطان، في السنة الخامسة من حكم مينه مانغ، واستجابةً للاحتياجات الدينية للسكان المحليين، دعا الشيوخ إلى بناء منزل مشترك على التلة المرتفعة من الأرض التي أنشأها نهر دينه.
بعد تتبع السجلات القديمة عن المنزل الجماعي، شعرت بالذهول عندما وجدت أصل القرية. إن أصل عائلتي، وأصل المجموعة بأكملها من السكان الذين شكلوا أحد أقدم الأحياء في فان رانغ، يرتبط ارتباطًا وثيقًا بتاريخ المنزل الجماعي، تمامًا مثل الطريقة التي "يتجذر" بها الناس في الأرض. ومثل العديد من الأماكن، سُمي اسم المنزل الجماعي في قريتي على اسم الأرض، حيث تشترك كل الصعود والهبوط أو المجد مع الأرض. وبالنظر إلى مراسيم المنزل الجماعي التي تلقيتها، لم يسعني إلا أن أرتجف عند لمس اسم الأرض التي أنجبتني. "قرية داو لونغ"! ذُكرت الأرض الرسوبية على الضفة الشمالية لنهر صغير من قبل أربع سلالات: تو دوك، ودونغ خانه، ودوي تان، وخاي دينه. في صوت طبلة المنزل الجماعي التي سمعتها لأول مرة، هل كان هناك صدى صاخب للماضي؟
في فناء البيت المشترك الجديد، اندفع جيل جديد عبر بوابة البيت المشترك. ضحكات الأطفال تُضيء حتى أكثر الوجوه حزنًا. أنظر في عيون الأطفال، فأجد صورة الجمال البكر للبيت المشترك، مُزيلةً كل حزن الماضي واضطرابات الحاضر. ربما ينبغي أن نترك للأطفال بيتًا مشتركًا كهذا، ومستقبلًا كهذا. أليس كذلك؟
المصدر: https://www.sggp.org.vn/tu-tieng-trong-dinh-post797662.html
تعليق (0)