১৯৪৭ সালে, স্কোয়াড লিডার বা হুং (মিঃ হুয়া হোয়া হুং-এর সাধারণ নাম) এর নেতৃত্বে বাক লিউতে ফরাসি সেনাবাহিনীর বিরুদ্ধে যুদ্ধের সময়, ইউনিটটি অনেক শত্রু সৈন্যকে হত্যা করে এবং অনেক মোটরচালিত যানবাহন ধ্বংস করে, যা গিয়া রাই জেলায় সামরিক কৃতিত্বের একটি শীর্ষস্থানীয় উদাহরণ হয়ে ওঠে, যা ঊর্ধ্বতনদের কাছ থেকে প্রশংসা অর্জন করে। সেই সময়ে, সফর এবং সৃজনশীল ফিল্ড ট্রিপে অংশ নেওয়া শিল্পীদের একটি দল ইউনিটে এসে থামে। দলটিতে ট্রান কিয়েট তুওং, ভ্যান লুয়েন, তুওং থান, ভ্যান লু, খান ডানের মতো সঙ্গীতশিল্পী এবং গায়করা ছিলেন...
ইউনিটে, শিল্পীরা সৈন্যদের স্কোয়াড লিডার হুয়া হোয়া হাং-এর উজ্জ্বল নেতৃত্বের বর্ণনা শুনতেন। সেই কথোপকথনের পর, সুরকার ট্রান কিয়েট তুওং "ব্রাদার বা হাং" গানটি রচনা করেন এবং এটি সাউদার্ন রেডিও স্টেশনে পাঠান। গানটি যেন একটি প্রফুল্ল সুর এবং উদযাপনের সুরে বলা গল্পের মতো: "ভাই বা হাং আছেন, একজন সত্যিকারের কৃষক/ তিনি দীর্ঘ তিন বছর ধরে সেনাবাহিনীতে কাজ করেছেন এবং মাত্র একটি পদক পেয়েছেন/ ছয়জন তার প্রশংসা করে চলেছেন/ সেই ছোট ছেলেটি এত চালাক/ সে তার প্রশংসা করে চলেছেন/ সে বলে যে সে প্রতিভাবান।"

তাঁর জীবদ্দশায়, সুরকার ট্রান কিয়েট তুওং গানটি রচনা করার জন্য ব্যবহৃত উপকরণ সম্পর্কে কথা বলেছিলেন। তিনি বলেছিলেন যে এই গানটিতে একটি শক্তিশালী দক্ষিণ ভিয়েতনামী অনুভূতি রয়েছে কারণ তিনি "কন চিম মান মান" (মান মান পাখি) লোকগান থেকে সুর ধার করেছেন।
প্রফুল্ল, আকর্ষণীয় এবং লোকসঙ্গীতের মতো গানের কথার জন্য ধন্যবাদ, "আন বা হাং" গানটি দ্রুত দক্ষিণ প্রদেশগুলিতে ছড়িয়ে পড়ে। যখন গানটি মুক্ত অঞ্চলগুলিতে বিখ্যাত হয়ে ওঠে, তখন মিঃ হুয়া হোয়া হাং সংগঠনকে প্রভাবিত করার এবং সম্ভাব্যভাবে নিজেকে বিপদে ফেলার ভয়ে গানের চরিত্র বলে দাবি করার সাহস করেননি। অবসর নেওয়ার পরই তিনি আনুষ্ঠানিকভাবে নিজেকে বিখ্যাত গানের অনুপ্রেরণা হিসেবে স্বীকার করেন।
সুরকার ট্রান কিয়েট তুওং (১৯২৪ - ১৯৯৯) ছিলেন ক্যান থোর বাসিন্দা। তাঁর নাম "আও বা বা" (ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামী ব্লাউজ), "বন বান জে তোই ল্যাং" (আমার চার চাকার রোল), "কান তাই মিয়েন নাম ট্রেন দাত বাক" (উত্তর ভূমিতে দক্ষিণের বাহু), "হো চি মিন দেপ নাত টেন ঙ্গুই" ( হো চি মিন, সবচেয়ে সুন্দর নাম), "এম দি চোই থুয়েন" (তুমি নৌকায় চড়ো)... এর মতো অনেক বিখ্যাত গানের সাথে জড়িত।
সূত্র: https://hanoimoi.vn/anh-ba-hung-701193.html






মন্তব্য (0)