অন্যান্য গ্রামের সাম্প্রদায়িক বাড়ির মতো, ফু হোই কমিউনাল হাউস এখনও নির্মাণের পর থেকে ধ্রুপদী চীনা অক্ষরে লেখা উল্লেখযোগ্য সংখ্যক পংক্তি সংরক্ষণ করে। এটি একটি প্রাকৃতিক সম্পদ যা অতীতের মানুষের জীবনের স্মৃতির একটি অংশ সংরক্ষণ করেছে। আধুনিক মানুষ ভূমি পুনরুদ্ধারের সময়কালে ফু হোইয়ের মানুষের চিন্তাভাবনা, অনুভূতি, দেবতাদের সম্পর্কে বিশ্বাস এবং বিশেষ করে বিন থুয়ানের মানুষের জীবন, কাজ এবং বিনোদন সম্পর্কে জানতে পারে।
ফু হোই কমিউনিয়াল হাউসটি বর্তমানে হাম থুয়ান বাক জেলার হাম হিয়েপ কমিউনে অবস্থিত। তবে, কমিউনিয়াল হাউসের শিলালিপিগুলি পূর্বে ফু হোই কমিউন নামে পরিচিত একটি বৃহৎ, উর্বর এলাকার অন্তর্গত, যা তুই দিন কাউন্টির (পরবর্তীতে ১৮৫৪ সালের পরে তুই লি কাউন্টির নামকরণ করা হয়), হাম থুয়ান প্রিফেকচার, বিন থুয়ান প্রদেশের ডুক থাং জেলার অন্তর্গত, যা ১৮৩২ সালে সম্রাট মিন মাং-এর রাজত্বকালে নতুনভাবে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল।
লেখক নগুয়েন দিন দাউ-এর ১৯৯৬ সালে প্রকাশিত "রিসার্চ অন দ্য ল্যান্ড রেজিস্টারস অফ দ্য নগুয়েন ডাইনেস্টি" বই অনুসারে, মিন মাং যুগে ডুক থাং জেলায় ৭টি কমিউন, ১৯টি গ্রাম, ৩টি ওয়ার্ড এবং ২টি গ্রাম ছিল। ৭টি কমিউন ছিল: ফু হোই, দাই নাম, ফু তাই, ত্রিন তুওং, ডুক থাং, ল্যাক দাও এবং নহুয়ান ডুক। ফু হোই কমিউনের চাষযোগ্য জমির পরিমাণ ছিল ৬৫৫ একর (৩২০ হেক্টর), যা ডুক থাং জেলার মোট চাষযোগ্য জমির ২১%।
বিন থুয়ান জাদুঘরে ফু হোই কমিউনিয়াল হাউসের স্থাপত্য ও শৈল্পিক ঐতিহ্যের ১৯৯৫ সালের বৈজ্ঞানিক রেকর্ড অনুসারে, এতে বলা হয়েছে: "১৯৭৭ সালের পর, ফু হোই গ্রামের গ্রামগুলিকে ৫টি কমিউনিটে বিভক্ত করা হয়েছিল যা দুটি জেলার অন্তর্ভুক্ত ছিল - হাম থুয়ান নাম এবং হাম থুয়ান বাক।" এই বিবরণগুলি ইঙ্গিত দেয় যে বর্তমান হাম হিয়েপ কমিউনটি বৃহৎ প্রাক্তন ফু হোই কমিউনের এলাকার একটি অংশ মাত্র ছিল।
ফু হোই সাম্প্রদায়িক বাড়িটি ১৮৪৭ সালে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। সাম্প্রদায়িক বাড়ির মূল বিমে চীনা অক্ষরে লেখা নিম্নলিখিত শিলালিপি প্রমাণ হিসেবে কাজ করে: 紹 治 柒 年 歲 次 丁 未 (থিউ ত্রি সপ্তম বছর, দিন মুইয়ের বছর: থিউ ত্রি সপ্তম বছর, দিন মুইয়ের বছর…)।
১৮৫২ সালে, সম্রাট তু ডাক ফু হোই মন্দিরের অভিভাবক দেবতাকে প্রথম রাজকীয় ফরমান প্রদান করেন, এটিকে "কোয়াং হাউ চিন ট্রুক হু থিয়েন চি থান" উপাধি প্রদান করেন। মন্দিরটি তখন থেকে নগুয়েন রাজবংশের সম্রাটদের কাছ থেকে মোট পাঁচটি রাজকীয় ফরমান পেয়েছে।
যুদ্ধের সময়কালে, ফু হোই মন্দিরটি উল্লেখযোগ্যভাবে ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছিল। ১৯৭৫ সালের পর, শুধুমাত্র প্রধান মন্দির, পূর্বপুরুষের হল, পারফর্মেন্স হল এবং পিছনের হলটি অবশিষ্ট ছিল। ১৯৯৫ সালে সংস্কৃতি ও তথ্য মন্ত্রণালয় কর্তৃক ধ্বংসাবশেষের এই অংশটিকে জাতীয় স্থাপত্য ও শৈল্পিক ঐতিহ্যবাহী স্থান হিসেবে শ্রেণীবদ্ধ করা হয়েছিল। ২০০৮ সালে, মন্দিরের ঐতিহ্যবাহী স্থানটি পুনরুদ্ধার করা হয়েছিল, যার মধ্যে রয়েছে ত্রি-খিলানযুক্ত গেট, প্রধান মন্দির, পূর্বপুরুষের হল, পারফর্মেন্স হল এবং আজকের মতো অতিথিশালা।
উপরে উল্লিখিত ধর্মীয় ও স্থাপত্য ঐতিহ্য ছাড়াও, ফু হোই মন্দিরে ধ্রুপদী চীনা ভাষায় লেখা অনেক দোভাষী রয়েছে, যা গ্রামীণ সম্প্রদায়ের একটি আধ্যাত্মিক সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। দোভাষীগুলি ২০০৮ সালে পুনরায় রঙ করা হয়েছিল, তবে তাদের মূল বিষয়বস্তু অপরিবর্তিত রয়েছে। এই প্রবন্ধের লেখক মন্দির থেকে আটটি দোভাষী ভিয়েতনামী ভাষায় পড়েছেন, প্রতিলিপি করেছেন এবং অনুবাদ করেছেন:
১. তাম কোয়ান গেটে জোড়া: গেটের উপরে তিনটি চীনা অক্ষর 富 會 庭 (Phú Hội Đình) রয়েছে। গেটের স্তম্ভগুলিতে দুটি জোড়া খোদাই করা আছে:
* মধ্য বাক্য: 前 程 遠 望 功 名 仁 義 路 / 後 來 向 業 須 臨 道 德 門
প্রতিলিপি: খ্যাতি, ভাগ্য এবং ধার্মিকতার পথ।
পরবর্তীতে, তিনি নীতি ও নীতির পথে কর্মজীবন শুরু করেন।
রুক্ষ অনুবাদ: সামনের পথটি দীর্ঘ পথের দিকে নিয়ে যায়, খ্যাতি, পুণ্য এবং ধার্মিকতার পথ।
ক্যারিয়ার সাফল্যের পথ নৈতিক নীতি দ্বারা পরিচালিত হয়।
এই পঙক্তিটি গ্রামবাসীদের সাম্প্রদায়িক বাড়ি প্রতিষ্ঠার সময়কার সময়োপযোগী এবং উপযুক্ত চিন্তাভাবনাকে প্রতিফলিত করে। এখন, উৎপাদন এবং নির্মাণ তাদের জীবনের কেন্দ্রবিন্দু হওয়া উচিত, তাদের জন্মভূমিতে খ্যাতি এবং শিক্ষাগত সাফল্যের পিছনে ছুটতে হবে না। তবে, নৈতিকতা এবং ধার্মিকতার ভিত্তি সংরক্ষণ করতে হবে যাতে গ্রামটি স্থিতিশীল এবং শান্তিপূর্ণ থাকতে পারে।
ভূমি পুনরুদ্ধারের সময়কালে ফু হোইয়ের গ্রামবাসীদের জন্য একটি নতুন জীবন গড়ে তোলার নীলনকশা এটিকে বিবেচনা করা যেতে পারে।
* পার্শ্ব বাক্য: 山 水 應 禎 祥 地 靈 人 傑 / 鄉 鄰 皆 和 睦 俗 美 風 淳
লিপ্যন্তর: পাহাড় এবং জল শুভতা, আধ্যাত্মিক শক্তি এবং অসাধারণ মানুষের ভূমি প্রতিফলিত করে।
পাড়াটি সুরেলা, সুন্দর রীতিনীতি এবং বিশুদ্ধ ঐতিহ্যের সাথে।
রুক্ষ অনুবাদ: নদী এবং পর্বতমালা শুভ লক্ষণ দেখায়; পবিত্র ভূমি প্রতিভাবান মানুষ তৈরি করে।
গ্রামবাসীরা সম্প্রীতির সাথে বাস করে এবং তাদের ঐতিহ্যবাহী রীতিনীতি এবং মূল্যবোধ সংরক্ষণ করে।
পাহাড়, বন, নদী এবং ঝর্ণা সহ ফু হোইয়ের নববসতিপূর্ণ ভূমি এমন একটি জায়গা যেখানে পাখিরা বাস করে এবং বেড়ে ওঠে। কিন্তু মানুষের স্থিতিস্থাপকতা এবং সম্পদশালীতাই "ফু হোই কমিউনাল হাউসের মতো বিশাল" একটি সাম্প্রদায়িক বাড়ি গড়ে তোলার দিকে পরিচালিত করেছে। এই পংক্তিটি গ্রামবাসীদের নতুন জীবন গড়ার যাত্রার সারসংক্ষেপ এবং আশাব্যঞ্জক আকাঙ্ক্ষা হিসেবে কাজ করে।
মন্দিরের ফটকে থাকা দুটি পংক্তি সম্প্রদায়ের পরিচয়ের ঘোষণা হিসেবে কাজ করে। দুঃখের বিষয় যে, সংস্কারের পর ক্যালিগ্রাফি ততটা তীক্ষ্ণ এবং স্পষ্ট নয়।
২. মন্দিরে জোড়া: মন্দিরে একটি জোড়া আছে:
聖 德 無 私 有 善 願 而 求 則 應 / 神 恩 顯 赫 人 心 行 正 道 必 扶
প্রতিলিপি: সাধু সদাচার নিঃস্বার্থ; যদি কারো শুভকামনা থাকে, তাহলে যা চাওয়া হবে তা মঞ্জুর করা হবে।
ঐশ্বরিক অনুগ্রহ মহিমান্বিত; যারা সৎ পথে চলে তারা অবশ্যই সমর্থিত হবে।
একটি মোটামুটি অনুবাদ: সাধক নিরপেক্ষ; কেবল সৎ উদ্দেশ্য থাকলেই প্রার্থনার উত্তর দেওয়া হবে।
ঐশ্বরিক করুণার মাধ্যমে পথ আলোকিত হলে, সরল হৃদয় আশীর্বাদপ্রাপ্ত হবে।
এই পঙক্তিটি গ্রামবাসীদের তাদের বিশ্বাস সম্পর্কে স্পষ্ট এবং জ্ঞানী বোধগম্যতা প্রকাশ করে। যদি আপনি খারাপ উদ্দেশ্য নিয়ে প্রার্থনা করেন, তাহলে দেবতারা সাহায্য করবেন না; কিন্তু যদি আপনার হৃদয় ভালো থাকে, তাহলে আপনি স্বাভাবিকভাবেই আশীর্বাদপ্রাপ্ত হবেন। এটি ভিয়েতনামী সংস্কৃতির কর্মের নিয়মের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ: মন্দ মন্দের জন্ম দেয়, ভালো কাজের পুরষ্কার পাওয়া যায় এবং যখন সবকিছু ঠিকঠাক হয়, তখন স্বর্গ আপনাকে অনুগ্রহ করবে...
৩. পূর্বপুরুষের মন্দিরের জোড়া:
山 海 泳 培 丹 桂 子 / 家 庭 藹 見 玉 籣 孫
প্রতিলিপি: পাহাড় এবং সমুদ্র, উপসাগর এবং পূর্বপুরুষের পোশাক / পরিবার এবং প্রিয়জন, মহৎ ম্যাগনোলিয়া গাছ
রুক্ষ অনুবাদ: উর্বর জমি পরীক্ষায় ছেলের সাফল্যকে লালন-পালন করে / উষ্ণ পারিবারিক পরিবেশ গুণী নাতি-নাতনিদের জন্ম দেয়।
দারুচিনি হল লাল দারুচিনি গাছ, যা পূর্বে উচ্চ শিক্ষাগত কৃতিত্বের প্রতীক হিসেবে ব্যবহৃত হত। ম্যাগনোলিয়া হল একটি মূল্যবান অর্কিড যার সুগন্ধি সুগন্ধি, যা দয়া এবং মঙ্গলের প্রতীক।
প্রাচীনরা বিশ্বাস করত যে শিক্ষাগত প্রতিভা এবং পরীক্ষার ভাগ্য একে অপরের সাথে জড়িত, এবং উচ্চ শিক্ষাগত সাফল্য অর্জনের জন্য তাদের শহরের শুভ ফেং শুই প্রয়োজন। এটি সম্ভবত বয়স্কদের অভিজ্ঞতা এবং ইচ্ছা যারা এখনও তাদের পুরনো শহরের স্মৃতি লালন করে। একটি উষ্ণ এবং সুরেলা পারিবারিক পরিবেশ এবং গুণী নাতি-নাতনিদের উপস্থিতি একটি যুক্তিসঙ্গত ইচ্ছা যা সকলেই কামনা করে।
৪. মার্শাল আর্ট স্কুলের জোড়া:
গ্রামের মন্দিরের উৎসব অংশটিই পারফর্মেন্স হলের মধ্যে অনুষ্ঠিত হয়। ফু হোই মন্দির ব্যবস্থাপনা বোর্ডের উপ-প্রধান মিঃ নগুয়েন ভ্যান মিন বলেন যে ২০০৮ সালে, সংস্কারের পর, মন্দিরটি শারদীয় উৎসবের সময় ঐতিহ্যবাহী অপেরা পরিবেশনার আয়োজন করেছিল, যা গ্রামবাসীদের দ্বারা সমাদৃত হয়েছিল। তারপর থেকে, তহবিলের অভাবে এটি আর কখনও আয়োজন করা হয়নি।
মার্শাল আর্টস পারফর্মেন্স হলটিতে মঞ্চের পিছনের দেয়ালে মোট চারটি জোড়া রয়েছে। জোড়াগুলি কেন্দ্র থেকে বাইরের দিকে দুই প্রান্ত পর্যন্ত নিম্নরূপে সাজানো হয়েছে:
* প্রশ্ন 1: 亭 前 鳳 舞 龍 飞 風 雨 润 / 社 內 麟 祥 龜 伏 氣 象 新
প্রতিলিপি: Đình tiền phượng vũ long phi phong vũ xuân
অভ্যন্তরীণ গ্রাম এবং পার্শ্ববর্তী কমিউনগুলি নতুন আবহাওয়াগত অবস্থার সাথে মানিয়ে নেয়।
রুক্ষ অনুবাদ: মন্দিরের আগে, ফিনিক্স নাচছে এবং ড্রাগনরা উড়ছে, মৃদু বৃষ্টি এবং অনুকূল বাতাস নিয়ে আসছে।
মন্দিরে, শুভ কচ্ছপ সৌভাগ্যের প্রতীক।
* বাক্য 2: 富 足 栽 培 智 德 何 村 鄰 皆 和 睦
會 意 同 心 眞 正 保 存 美 俗 淳 風
লিপ্যন্তর: সম্পদ এবং প্রতিভা জ্ঞান এবং সদ্গুণকে লালন করে; গ্রাম এবং পাড়াগুলি সবই সুরেলা।
ঐতিহ্যবাহী রীতিনীতি এবং মূল্যবোধ সংরক্ষণের জন্য একটি প্রকৃত ঐক্যমত্য।
প্রচুর পরিমাণে সদ্গুণ ও প্রজ্ঞার বিকাশের মাধ্যমে, প্রতিটি গ্রাম এবং জনপদ সুসংগত হবে।
আন্তরিক ও আন্তরিক পরামর্শ প্রদান, এবং সূক্ষ্ম রীতিনীতি ও ঐতিহ্য সংরক্ষণের জন্য একসাথে কাজ করা।
এই পঙক্তির প্রথম দুটি শব্দ ফু হোই গ্রামের মন্দিরের নাম ধারণ করে, যা নীতি, বোধগম্যতা এবং সততার প্রশংসা করে। যাদের সৎগুণ আছে তারা ঝগড়া করে না, এবং যাদের জ্ঞান আছে তারা যুক্তিসঙ্গতভাবে কাজ করতে জানে, এইভাবে গ্রামে সম্প্রীতি গড়ে তোলে। সততার একটি ভাগাভাগি অনুভূতির মাধ্যমে, মতামত একত্রিত হয়, যা গ্রামের জন্য ভালো জিনিসগুলি সংরক্ষণের জন্য সম্মিলিত প্রচেষ্টাকে সক্ষম করে।
* প্রশ্ন 3: 舞 曲 娥 嫦 鉦 鼓 樂 太 平 處 處
歌 吟 唱 詠 管 琴 和 安 樂 家 家
প্রতিলিপি: Vũ khúc nga thường chinh cổ nhạc thái bình xứ xứ
পরিবারের জন্য সম্প্রীতি ও শান্তির প্রশংসা গান গাওয়া এবং জপ করা।
মোটামুটি অনুবাদ: সিংহ নৃত্য, যার সাথে ঘোং, ঢোল এবং সঙ্গীত বাজানো হয়, সর্বত্র শান্তি ও প্রশান্তি নিয়ে আসে।
সুরেলা গান এবং বাঁশি ও তারের বাদ্যযন্ত্রের শব্দ প্রতিটি ঘরে শান্তি ও আনন্দ নিয়ে আসে।
নাঘে নৃত্যকে প্রায়শই স্বর্গীয় জলপরীদের নৃত্য হিসেবে বর্ণনা করা হয়, যা সম্রাট তাং মিংহুয়াংয়ের গুয়াংহান প্রাসাদ পরিদর্শনের স্বপ্ন দেখার কিংবদন্তি থেকে উদ্ভূত, যেখানে তিনি স্বর্গীয় জলপরীদের নৃত্য দেখতে পেয়েছিলেন এবং নৃত্যটি তৈরি করেছিলেন। সম্ভবত উদ্দেশ্য ছিল এখানকার মানুষ যেন স্বর্গীয় রাজ্যের মতোই উৎসব এবং নৃত্য উপভোগ করে।
এই পঙক্তিটি দেখায় যে গ্রামবাসীদের বিভিন্ন ধরণের সঙ্গীত এবং শিল্পকে উপলব্ধি করার এক সমৃদ্ধ ক্ষমতা এবং উপায় ছিল, যা সর্বত্র একটি শান্তিপূর্ণ এবং আনন্দময় পরিবেশ এনেছিল।
* প্রশ্ন 4: 在 演 員 演 出 古 今 之 使 跡/ 聞 聲 音 唱 詠 爱 惡 樂 之 情
প্রতিলিপি: দর্শকরা ঐতিহাসিক এবং সমসাময়িক ঘটনাবলী উপস্থাপন করেন।
সাহিত্যিক কণ্ঠ ভালোবাসা, ঘৃণা এবং আনন্দ সম্পর্কে কবিতা গেয়ে এবং আবৃত্তি করে।
রুক্ষ অনুবাদ: অভিনেতাদের অভিনয় দেখে, ইতিহাসের ঐতিহাসিক ঘটনাগুলির উপর প্রতিফলন ঘটে।
গান এবং আবৃত্তি শুনলে জীবনের ভালোবাসা, ঘৃণা এবং আবেগ প্রকাশ পায়।
এখানে গান ও নৃত্য পরিবেশনা দেখা কেবল বিনোদনের জন্য নয়, বরং নৈতিক উদ্দেশ্যে শিল্পের প্রতি শ্রদ্ধা জানানোর জন্যও। ভালো ও মন্দ উভয় চরিত্রের সমন্বয়ে নির্মিত নাটকের মাধ্যমে, দর্শকরা জীবনের নীতি অনুসারে সঠিক ও ভুল পার্থক্য করতে পারে এবং প্রেম, ঘৃণা, আনন্দ এবং দুঃখ বুঝতে পারে।
উপসংহার:
ফু হোই গ্রামের সাম্প্রদায়িক বাড়ির পঙ্ক্তিগুলি উজ্জ্বল এবং প্রাণবন্ত শৈলীর, ছন্দবদ্ধ এবং অর্থপূর্ণ পদগুলি উভয়ই পুরোপুরি মিলে যায়। প্রতিটি পঙ্ক্তির বিষয়বস্তু এবং অর্থ স্পষ্ট, এর উদ্দেশ্য এবং স্থানের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ এবং অত্যন্ত শিক্ষামূলক। পঙ্ক্তিগুলি 19 শতকের গোড়ার দিকে বিন থুয়ান প্রদেশের একটি সাধারণ গ্রামীণ সম্প্রদায়ের শান্তিপূর্ণ এবং সমৃদ্ধ জীবনকে চিত্রিত করে, যা ভিয়েতনামী জনগণের সমৃদ্ধ সাংস্কৃতিক পরিচয়ে আচ্ছন্ন।
এই প্রবন্ধের লেখক কেবল লেখাটি অনুবাদ করেছেন এবং দম্পতির বিষয়বস্তু আরও স্পষ্ট করার জন্য কয়েকটি মন্তব্য করার সাহস করেছেন। ফু হোই গ্রামের মন্দিরের শিলালিপির ঐতিহাসিক ও সমসাময়িক মূল্যের বিশ্লেষণ এবং মূল্যায়ন বিশেষজ্ঞ এবং কাছের এবং দূরের পাঠকদের উপর ছেড়ে দেওয়া হয়েছে।
[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://baobinhthuan.com.vn/cau-chu-cua-dinh-lang-phu-hoi-huyen-ham-thuan-bac-123166.html






মন্তব্য (0)