Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

একটি সংবাদপত্রের রূপ নেওয়ার জন্য

Báo Thanh niênBáo Thanh niên14/06/2023

[বিজ্ঞাপন_১]

সমস্ত দোষ ম্যানেজারের উপর বর্তায়।

ম্যানেজার আইনত সংবাদপত্রের জন্য দায়ী ছিলেন, কর্মীদের বেতন এবং মুদ্রণের খরচ বহন করতেন। যদি রাষ্ট্র সংবাদপত্রের বিরুদ্ধে মামলা করে বা মামলা করে, তাহলে ম্যানেজারকেই আদালতে হাজির হতে হত। যদি সংবাদপত্র দোষী সাব্যস্ত হয়, তাহলে ম্যানেজারকে শাস্তি, এমনকি কারাদণ্ডের সম্মুখীন হতে হত। অতএব, ম্যানেজারকে সংবাদপত্রে তাদের আসল নাম দিয়ে স্বাক্ষর করতে হত। L'Union Indochinoise সংবাদপত্রটি ইন্দোচীনের সামরিক বাহিনীর বিরোধিতা করে একটি নিবন্ধ প্রকাশ করে এবং হ্যানয় শাস্তি আদালত তাকে 500 কোয়ান (ভিয়েতনামী মুদ্রা) জরিমানা করে। দণ্ডিত ব্যক্তি ছিলেন সংবাদপত্রের ব্যবস্থাপক মিঃ বুই নগক আই। হাইকোর্টে মামলাটি আনার পর, মিঃ আইয়ের সাজা বহাল রাখা হয়; জরিমানা দিতে অক্ষম হওয়ায়, সংবাদপত্রটি স্থগিত করা হয় এবং মিঃ আইকে আটক করা হয়। এই খবরটি ১৯ এপ্রিল, ১৯৩৫ তারিখের ট্রাং আন সংবাদপত্রের ১৫ নম্বর সংখ্যায় প্রকাশিত হয়েছিল।

Tờ báo thuở xưa: Để một tờ báo thành hình - Ảnh 1.

ট্রুং হোয়া ডেইলি নিউজপেপারের সম্পাদকীয় কার্যালয় ছিল ৩৩ মিশন স্ট্রিটে, যা এখন হ্যানয়ের নাহা চুং স্ট্রিট।

দিন বিএ-এর নথিপত্র

প্রথম ভিয়েতনামী ভাষার সংবাদপত্র, গিয়া Định báo-তে , "gérant" শব্দটি "পরিচালক" হিসাবে অনুবাদ করা হয়নি বরং "সংবাদপত্র সম্পাদক" হিসাবে অনুবাদ করা হয়েছিল। গিয়া Định báo সংখ্যা ১, দ্বিতীয় বর্ষ, ১৫ জানুয়ারী, ১৮৬৬ সালে প্রকাশিত, পৃষ্ঠা ৪-এ স্পষ্টভাবে বলা হয়েছে: "ই. পোত্তো, সংবাদপত্র সম্পাদক।" ফরাসি ভাষার সংবাদপত্রের জন্য, ব্যবস্থাপককে একজন ফরাসি নাগরিক হতে হত, যেমন লা ক্লোশে ফেলাই- তে, যার ব্যবস্থাপক ছিলেন দেজিয়ান দে লা বাটি, যিনি মিশ্র ফরাসি বংশধর ছিলেন।

প্রধান সম্পাদক হলেন নিবন্ধগুলির জন্য দায়ী ব্যক্তি। কিছু সংবাদপত্র "রাজনৈতিক প্রধান সম্পাদক" (পরিচালক রাজনীতিবিদ) শব্দটি ব্যবহার করে। "Đàn bà mới" (নতুন মহিলা) সংবাদপত্রের প্রথম পৃষ্ঠায় থু আনের স্বামী বাং ডুংকে রাজনৈতিক প্রধান সম্পাদক হিসাবে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে; " Le Peuple " -তে, এই পদে ডুং বাচ মাই অধিষ্ঠিত। কিছু সংবাদপত্র "প্রধান সম্পাদক" শব্দটি ব্যবহার করে। তান ডু ১৯৩০ সালের ১ জুলাই প্রকাশিত আন নাম ম্যাগাজিনের ১১ নম্বর সংখ্যায় নিজেকে রক্ষা করে যুক্তি দিয়েছিলেন যে অনেক সংবাদপত্র প্রধান সম্পাদক, প্রধান সম্পাদক বা ব্যবস্থাপকের মতো শিরোনাম ব্যবহার করে "পাঠকের পক্ষে কঠিন"। অতএব, ১১ নম্বর সংখ্যা থেকে, তিনি নিজেই "প্রধান সম্পাদক" হিসেবে কাজ করতেন, যার অর্থ ফরাসি শব্দ "পরিচালক" থেকে অনুবাদ করা হয়েছে, যার অর্থ "সংবাদপত্র অফিসের কাজের দায়িত্বে থাকা একজন ব্যক্তি, উপরের সরকারের কাছে দায়ী, অভ্যন্তরীণভাবে কর্মীদের মধ্যে শৃঙ্খলা বজায় রাখা এবং পাঠকদের সাথে বহিরাগতভাবে আচরণ করা, যার মধ্যে নিবন্ধ জমা দেওয়া, সংবাদপত্র ক্রয় এবং চিঠিপত্র অন্তর্ভুক্ত।"

প্রধান সম্পাদকের ভূমিকা সম্পর্কে বলতে গিয়ে, ফাম কাও কুং এটিকে সংবাদমাধ্যমে একজন মর্যাদাপূর্ণ ব্যক্তি হিসেবে দেখেছিলেন, যিনি সম্পাদক এবং সহকারী লেখক নির্বাচন করে সংবাদপত্র সংগঠিত করার এবং কর্মীদের দায়িত্ব অর্পণ করার জন্য দায়ী ছিলেন। সম্পাদকীয় সচিব সংবাদপত্রের নিবন্ধগুলির জন্য দায়ী ছিলেন। যদি পর্যাপ্ত নিবন্ধ থাকত, তাহলে সচিবের কাজের চাপ কমে যেত; যদি ঘাটতি থাকত, তাহলে তাদের বিকল্প উৎস খুঁজে বের করতে হত।

সংবাদপত্রগুলিতে সাংবাদিকদের একটি দল থাকে যারা তথ্য সংগ্রহ করে এবং নিবন্ধ লেখে, এবং সংবাদ প্রদানের জন্য বিভিন্ন প্রদেশ এবং শহরে সাংবাদিকরাও থাকেন। ফাম কাও কুংকে একবার মিঃ নঘিয়েম জুয়ান হুয়েন নাম দিন-এ উত্তর ভিয়েতনাম স্পোর্টসের প্রতিনিধি প্রতিবেদক হিসেবে নিযুক্ত করেছিলেন। বিশ্ব সংবাদ বিভাগ সহ সংবাদপত্রগুলিকে ফরাসি সংবাদপত্র থেকে প্রেরিত সংবাদ অনুবাদ করতে হত অথবা অনুবাদ করার জন্য রেডিও শুনতে হত; তাদের জন্য "অনুবাদক" ছিল। ভু নঘোক ফান একবার থুক নঘিয়েপ ড্যান বাও (কৃষি সংবাদপত্র) এর জন্য অনুবাদ করতেন।

একটি সংবাদপত্র তার পাঠকদের কাছে পৌঁছানোর জন্য, মুদ্রণ অপরিহার্য। তিয়াং ডানের মতো সংবাদপত্রের নিজস্ব ছাপাখানা নেই; প্রায়শই বাইরের ছাপাখানায় মুদ্রণ করতে হয়। ছাপাখানার সংবাদপত্রের সাথে একটি যৌথ দায়িত্ব রয়েছে। সংবাদপত্রের শেষ পৃষ্ঠায় একটি অংশ থাকে যেখানে কোন ছাপাখানা এটি মুদ্রণ করেছে তা নির্দেশ করা হয়, সংবাদপত্রের ব্যবস্থাপক এবং ছাপাখানার একজন প্রতিনিধি স্বাক্ষরিত।

উপরে উল্লিখিত বিষয়গুলি একটি সংবাদপত্র তৈরির মৌলিক উপাদান, তবে এগুলি সর্বদা পর্যাপ্ত নয়। ১৯৩২ সালের ১ অক্টোবর প্রকাশিত আন নাম ম্যাগাজিনের ধারাবাহিকতা, সংখ্যা ৩-এ, তান দা প্রকাশ করেছিলেন যে ব্যবস্থাপনা এবং সম্পাদকীয় বোর্ডে মাত্র দুজন লোক ছিল: তিনি এবং তার সচিব, নগুয়েন ট্রং হপ, যিনি হিসাবরক্ষণ, নিবন্ধ টাইপ এবং সংবাদপত্রের সাবস্ক্রিপশন সংগ্রহের তত্ত্বাবধান করতেন।

Tờ báo thuở xưa: Để một tờ báo thành hình - Ảnh 2.

আন নাম ম্যাগাজিনের ১১ নম্বর সংখ্যায় "সম্মানিত পাঠকদের প্রতি শ্রদ্ধাশীল ভাষণ" প্রবন্ধে তান ডা নগুয়েন খাক হিয়ু নিজেকে প্রধান সম্পাদক ঘোষণা করেছেন।

দিন বিএ-এর নথিপত্র

পার্থক্যটি "মুখভাগ"-এর মধ্যে।

সেই যুগে যখন সাংবাদিকতা ছিল হাতে-কলমে, মূলত স্বনির্ভর, সংবাদপত্রের সাংগঠনিক কাঠামো ছিল সুবিন্যস্ত। "সাংবাদিকতার পেশা" গ্রন্থে একটি সংবাদ কক্ষের দৃশ্য বর্ণনা করা হয়েছে: "প্রায় দশ বর্গমিটার অন্ধকার, আবছা আলোয় আলোকিত একটি ছাদে, দুটি লেখার ডেস্ক একে অপরের সমান্তরালভাবে বসেছিল, চারটি স্থূলকায় বেতের চেয়ার ছাঁচে কালো দাগ দিয়ে দাগ দেওয়া হয়েছিল, এবং কাগজ পরিচালনাকারীর জন্য এক কোণে একটি ছোট টেবিল ছিল! এটাই ছিল আমাদের সংবাদ কক্ষের দৃশ্য।"

সম্পাদকীয় কার্যালয় - সংবাদপত্রের সদর দপ্তর - সংবাদপত্রের মুখ। ১৮ জানুয়ারী, ১৯৩০ তারিখের ট্রুং হোয়া ডেইলির ৮৫৩ সংখ্যার প্রথম পৃষ্ঠায়, সংবাদপত্রের সদর দপ্তরের একটি ছবি এবং ক্যাপশন ছিল: "রাস্তার দিকে মুখ করা দিকটি সংবাদপত্রের বইয়ের দোকানের সামনের অংশ, যা শীঘ্রই খোলা হবে। কর্মশালা এবং ছাপাখানাটি বইয়ের দোকানের পিছনে, নিচতলায় অবস্থিত। উপরে, দুটি কক্ষ রয়েছে: পরিচালকের কার্যালয়, ছাপাখানা, সম্পাদকীয় কার্যালয় এবং প্রশাসনিক কার্যালয়।" তিয়েং ডান সংবাদপত্রের সদর দপ্তরটিও চিত্তাকর্ষক দেখাচ্ছিল কারণ এটি হুইন থুক খাং কোম্পানির সদর দপ্তর হিসেবে কাজ করত।

উল্লেখযোগ্য সম্পদসম্পন্ন সংবাদপত্র, বিশেষ করে দৈনিক সংবাদপত্রের, সাধারণত বড়, সুন্দর এবং প্রশস্ত অফিস থাকে। ফাম কাও কুং টিন মোই সংবাদপত্রের অফিসকে স্মরণ করিয়ে দিয়েছিলেন, "হ্যাং বং ডেম স্ট্রিট এবং না থুওং ফু ডোয়ান স্ট্রিটের কোণে অবস্থিত একটি বিশাল, নবনির্মিত ভবন।" এই ভবনে পরিচালকের অফিস, প্রশাসনিক পরিচালকের অফিস, সম্পাদকদের কোয়ার্টার, বিতরণ ও বিজ্ঞাপন বিভাগের অফিস, পাশাপাশি একটি ছবি তৈরি এবং মুদ্রণ কক্ষ, একটি প্লেট তৈরির কক্ষ, একটি টাইপসেটিং কক্ষ, একটি টাইপসেটিং কক্ষ এবং এমনকি নিচতলায় একটি ছাপাখানা কক্ষ অন্তর্ভুক্ত ছিল...

কিছু সংবাদপত্রের আর্থিক সম্পদ সীমিত ছিল, যার ফলে তাদের প্রাঙ্গণ ভাড়া নিতে হত এবং এমনকি ঘন ঘন স্থান পরিবর্তন করতে হত। আন নাম ম্যাগাজিনের অফিস কখনও কখনও হ্যানয়ে, কখনও কখনও নাম দিনহে ছিল। থাং মুওই ম্যাগাজিনের সম্পাদক হো হু তুওং তার স্মৃতিকথা "৪১ ইয়ার্স অফ জার্নালিজম" -এ তার সম্পাদকীয় অফিসের বর্ণনা দিয়েছেন: "এটি কাউ চং খালের তীরে নির্মিত একটি খড়ের তৈরি কুঁড়েঘর ছিল, যা মাসে দুটি রূপার মুদ্রায় ভাড়া দেওয়া হত।" ভিট ডুক ​​সংবাদপত্রের সম্পাদকীয় অফিস ছিল একটি ছোট, দম বন্ধ করে দেওয়া গরম ছাদ, এবং তার স্মৃতিকথা "ফর্টি ইয়ারস অফ 'লাইং'" অনুসারে, কেবল ফুং বাও থাচ এবং ভু বাং উপস্থিত ছিলেন। হ্যানয়ের ১৭ নম্বর হ্যাং খোয়াই স্ট্রিট ছিল দোই মোই সংবাদপত্রের সম্পাদকীয় অফিস - একটি দুর্দান্ত নাম, কিন্তু বাস্তবে, এটি কেবল একটি সঙ্কীর্ণ ছাদ... কিছু সংবাদপত্র, যেমন তিয়েং চুওং সোম (ভোরের ঘণ্টা ) তাদের সম্পাদকীয় অফিস হ্যানয়ের বা দা প্যাগোডার ভিতরে অবস্থিত ছিল। (চলবে)


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস লিঙ্ক

মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
গরম বাতাসের বেলুন উৎসব

গরম বাতাসের বেলুন উৎসব

হা জিয়াংয়ের উচ্চভূমির তরুণীরা

হা জিয়াংয়ের উচ্চভূমির তরুণীরা

সোনালী ঋতু

সোনালী ঋতু