Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

আমার শহরের নদী

Việt NamViệt Nam09/07/2024


ভাম কো নদী দক্ষিণ ভিয়েতনামের একটি নদী, যা দং নাই নদী ব্যবস্থার অংশ। এটি ২৮০ কিলোমিটার দীর্ঘ, কম্বোডিয়ায় উৎপন্ন, এর দৈর্ঘ্য ১৯০ কিলোমিটারেরও বেশি ভিয়েতনামী ভূখণ্ডে। এর দুটি সরাসরি উপনদী রয়েছে: ভাম কো দং নদী এবং ভাম কো তে নদী।

এটি একজন ব্যক্তি এবং শিশুদের ছবি হতে পারে।

ফরাসি ভাষার সূত্র অনুসারে, এই নদীটিকে "ভাইকো" বলা হয়, যা খেমার শব্দ "পিয়াম ভাইকো" থেকে এসেছে, যার অর্থ "গবাদি পশু পালনের পথ", যা ভিয়েতনামীরা ভুলভাবে Vàm Cỏ উচ্চারণ করত। এর থেকে বোঝা যায় যে নদীটি পূর্বে গবাদি পশু পালনের জন্য ব্যবহৃত একটি পথ ছিল।

ছবির কোনও বর্ণনা নেই।

Vàm Cỏ Đông নদী ভিয়েতনামে থান লং বর্ডার কমিউন, চাউ থান জেলায় প্রবাহিত হয়েছে, তারপরে বান চাউ, হোয়া থান, গৌ ডু এবং ট্রাং বাং জেলা ( তায়ে নিন প্রদেশ ) হয়ে গেছে।

এটি পানামা খালের একটি ছবি হতে পারে।

ডুক হোয়া, ডুক হিউ, বেন লুক এবং ক্যান ডুওক ( লং আন প্রদেশ ) জেলার মধ্য দিয়ে প্রবাহিত হয়ে, এটি তান ট্রু জেলার (লং আন প্রদেশ) ভ্যাম কো তাই নদীর সাথে মিলিত হয়ে ভ্যাম কো নদী তৈরি করে।

এটি কোনও ব্যক্তির ছবি হতে পারে।

লং আনের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত Vàm Cỏ নদীর অংশটি লং আন (বাম তীরে Cần Đước জেলা) এবং তিয়ান গিয়াং (ডান তীরে Gò Công শহর এবং Gò Công Đông জেলা) দুটি প্রদেশের মধ্যে একটি প্রাকৃতিক এবং প্রশাসনিক সীমানা তৈরি করে, যা পূর্ব সোয়াইং নদীতে খালি হয়ে যায়।

ছবির কোনও বর্ণনা নেই।

বিশেষ করে, ভাম কো নদী এবং সোয়াই রাপ মোহনার সঙ্গমের কাছাকাছি অংশটির আরেকটি আকর্ষণীয় নাম রয়েছে: "ভাম বাও ংগুওক" (বিপরীত ভাম বাও)। এর কারণ হল শেষ অংশটি তীব্রভাবে বাঁকানো, তিনটি পরপর চাপ তৈরি করে যা কিছুকে ঘিরে রেখেছে বলে মনে হয়, যা "বাও ংগুওক"-এ "বাও" শব্দের উৎপত্তিও।

এটি চারজন লোকের, একটি কম্বাইন হারভেস্টারের এবং ঘাসের ছবি হতে পারে।

কিংবদন্তি ভাম কো ডোং নদী দীর্ঘদিন ধরে লোকসঙ্গীত, কবিতা, আধুনিক সঙ্গীত এবং মধুর, কাব্যিক ভং কো (ঐতিহ্যবাহী ভিয়েতনামী অপেরা) -এ অনুপ্রেরণার এক অফুরন্ত উৎস। এই নদীটি এক মনোমুগ্ধকর সৌন্দর্যের অধিকারী, যা অতিথিদের স্বাগত জানাতে মাথা নত করা একজন তরুণীর মনোমুগ্ধকর মূর্তির মতো।
এটি মন্দির এবং স্মৃতিস্তম্ভের ছবি হতে পারে।

"ভাম কো নদীটি ফেলে দেওয়া মাছ ধরার জাল ভাটির দিকে বহন করে।"
"থুই কিয়ু কিম ট্রং থেকে বিচ্ছিন্ন, ঠিক যেমন আমি নিজের থেকে বিচ্ছিন্ন।"
"ভাম কো নদীর পানি স্বচ্ছ, তুমি তলদেশ দেখতে পাচ্ছ।"

এটি জলাশয়ের একটি প্রতিচ্ছবি হতে পারে।

মেকং নদী মৃদুভাবে নিচের দিকে প্রবাহিত হচ্ছে।
কেউ আমার থুয়ান, তিয়েন জিয়াং যাচ্ছেন?
"আমি পুরনো দিনের সঙ্গীতশিল্পীকে মিস করি।"

এটি তিনজন মানুষ এবং ঘাসের ছবি হতে পারে।

সবচেয়ে উল্লেখযোগ্য উদাহরণ হল "ভাম কো দং" কবিতাটি, যা ১৯৬৩ সালে সঙ্গীতশিল্পী হোয়াই ভু (আসল নাম নগুয়েন দিন ভং, কোয়াং এনগাই থেকে, জন্ম ১৯৩৫ সালে), যখন তিনি "আর" অঞ্চল থেকে একটি মিশনে ছিলেন - তাই নিনহের বিপ্লবী কমান্ড এলাকার কোড নাম - ভ্যাম কো নদীর ধারে লং আনের "নিম্ন অঞ্চল" পর্যন্ত।

এটি একটি হ্রদের ছবি হতে পারে।

"তুমি কি জানো তুমি কোথায় আছো, লাল নদীর ধারে?"
তার জন্মস্থানেও একটি নদী আছে।
সে আন্তরিক আকুলতায় ডাকতে থাকল।
ওহ, ভ্যাম কো ডং!
ওহ...ওহ ভ্যাম কো ডং, ওহ নদী!
জল গাঢ় নীল, এর প্রবাহ অপরিবর্তিত...

এটি দুটি মানুষ এবং মেঘের ছবি হতে পারে।

এই কবিতাটি সুরকার ট্রুং কোয়াং লুক (জন্ম ১৯৩৫) দ্বারা সুর করা হয়েছিল এবং একই নামের একটি গানে পরিণত হয়েছিল; এবং এটি সুরকার হুয়েন নুং-এর "দ্য রিভার অফ মাই হোমল্যান্ড" গানে গভীরভাবে অনুরণিত হয়েছিল।

হেরিটেজ ম্যাগাজিন


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য

Happy Vietnam
হুয়েন খং গুহা, এনগু হানহ সন

হুয়েন খং গুহা, এনগু হানহ সন

ভিন হাই বেতে উইন্ডসার্ফিং

ভিন হাই বেতে উইন্ডসার্ফিং

পেটুনিয়া

পেটুনিয়া