এটি ভিয়েতনামী লেখক হো ভিয়েত খুয়ের প্রথম উপন্যাস, যা ২০২৩ সালের নভেম্বরে ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস দ্বারা প্রকাশিত হয়েছিল।
যদিও তাঁর সাহিত্যজীবন ছিল দীর্ঘ, ১৯৭৫ সালের আগে, কিন্তু ১৯৯৬ সালে তরুণদের জন্য তাঁর উপন্যাস সংকলন "অ্যাট দ্য সি" (কিম ডং পাবলিশিং হাউস) প্রকাশিত হয়। এরপর কয়েক ডজন ছোটগল্প সংকলন প্রকাশিত হয়, যার সমাপ্তি ঘটে "ফিশিং ভিলেজ, ওয়েভস অ্যান্ড উইন্ড" উপন্যাসে। যদিও এটি লেখকের জন্য একটি নতুন ধারা হিসেবে বিবেচিত হতে পারে, তবুও তুওই ত্রে, থান নিয়েন এবং বিন থুয়ানের মতো অসংখ্য দেশীয় সাহিত্য পত্রিকা এবং সংবাদপত্রে প্রকাশিত তার বিস্তৃত রচনা হো ভিয়েত খুয়েকে একটি জনপ্রিয় নাম করে তুলেছে এবং তিনি এখনও এমন একজন লেখক যার বার্ধক্যের কোনও লক্ষণ দেখা যায় না। সাং তাও, হিয়েন দাই, থু কো হাই মুইয়ের মতো সাহিত্য পত্রিকার জোরালো লেখার ধরণ এবং হাইডেগার, নিৎশে এবং এফ. কাফকার মতো অস্তিত্ববাদী ধারণার প্রতি তার অতীত আকর্ষণ সত্ত্বেও, লেখালেখি এবং গদ্য উভয় ক্ষেত্রেই তার ধীর, ইচ্ছাকৃত জীবনধারাকে অআধুনিক বলে মনে করা যেতে পারে... কিন্তু হো ভিয়েট খুয়ে তার লেখায় চরিত্র থেকে শুরু করে গল্পের আবেগ পর্যন্ত একটি মৃদু, সূক্ষ্ম মনোভাব প্রতিষ্ঠা করেছেন। আমি বুঝতে পেরেছি যে হো ভিয়েট খুয়ের জন্য, "সাহিত্যই মানুষ" সত্য। তাঁর গদ্যকর্ম, যেমন *লেটার ইন আ সিশেল*, *জেড নাইট*, *মিষ্টি সমুদ্র*, *নববর্ষের প্রাক্কালে ফুল ফোটে*, এবং সম্প্রতি *ডেজ অফ চেঞ্জিং উইন্ডস*, *ওয়ার্ম অ্যান্ড ফ্র্যাগ্র্যান্ট হ্যান্ডস*... এবং তাঁর প্রথম কাব্যগ্রন্থ *গ্রাস* (ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস, ২০১৬), উল্লেখযোগ্য, যদিও ১৯৭৫ সালের আগে তিনি হো তা দোন ছদ্মনামে বিশুদ্ধ, আলোড়ন সৃষ্টিকারী প্রেমের কবিতার লেখক ছিলেন।
"ফিশিং ভিলেজ, ওয়েভস অ্যান্ড উইন্ড" উপন্যাসটি দক্ষিণ-মধ্য ভিয়েতনামের একটি উপকূলীয় গ্রামে পটভূমি হিসেবে সহজেই স্বীকৃত, যেখানে যুদ্ধের শেষ দিনগুলি পার হয়ে স্বদেশে শান্তির এক নতুন যুগে প্রবেশ করেছে... বিজয়ী আকাশের নীচে একটি প্রাণবন্ত অপেশাদার পরিবেশনাকারী শিল্পকলা দলের জন্ম, একই সাথে শত্রুর ষড়যন্ত্রের বীজের বিরুদ্ধে সতর্ক থাকা। তরুণদের উচ্চাকাঙ্ক্ষী চেতনা, প্রাথমিকভাবে আলোকিত কিন্তু বিপ্লবী বিজয়ের তাৎপর্য সম্পর্কে অগভীর বোধগম্যতা, অনেক বেপরোয়া কর্মকাণ্ডের দিকে পরিচালিত করে, দুর্বল ব্যক্তিদের ঠেলে দেয়, যারা দিনরাত অবিরাম সংঘাতের এই দেশে যুদ্ধের কঠোর পরিস্থিতির অভিজ্ঞতা অর্জন করেছে। মাছ ধরার নৌকা, তাদের আজীবনের সম্পত্তি, এখন তাদের স্বদেশের অস্থির ঢেউয়ের মুখোমুখি হয়। চরিত্রগুলি, হাং এবং নিষ্পাপ মেয়ে, আন্দোলনে ডুবে থাকা, তাদের সম্পর্কের ক্ষেত্রে অসংখ্য বাধা এবং সংকীর্ণতার মুখোমুখি হয়... হাং একটি পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন যেখানে বড় বড় ভ্যাটে মাছের সস তৈরির ঐতিহ্য ছিল। তার জীবনকাল জুড়ে, তিনি দক্ষ এবং সমৃদ্ধ ছিলেন, একটি বৃহৎ আকারের ব্যবসা গড়ে তোলেন যা অনেক শ্রমিক নিয়োগ করে, তাকে "পরিবারের প্রধান" উপাধি অর্জন করে এবং পরে "মেজরিস্ট" বা "বুর্জোয়া" হিসাবে শ্রেণীবদ্ধ করা হয়। হাং পড়াশোনার সুযোগ পেয়েছিলেন, তাই স্বাধীনতার পর, তার বয়সের যৌবনের উৎসাহে, তিনি দ্রুত স্থানীয় আন্দোলনে একীভূত হয়ে যান। কেউ হয়তো ভাবতে পারেন যে হাংয়ের বাবা, যিনি যুদ্ধক্ষেত্রেও যুদ্ধ করেছিলেন, তিনিই তাকে এই কর্মকাণ্ডের জন্য "যোগ্যতা" দেওয়ার জন্য যথেষ্ট ছিলেন। তবে, একজন স্থানীয় নেতা যিনি তার যত্ন নিতেন এবং ক্রমাগত তাকে তার অবস্থান সম্পর্কে মনে করিয়ে দিতেন, তার মতে, তাকে দৃঢ় এবং দৃঢ় হতে হবে কারণ শ্রেণী সংগ্রাম ছিল জীবন-মৃত্যুর সংগ্রাম... হাং একটি কঠিন পরিস্থিতিতে ছিলেন, হং ছেড়ে অন্য জায়গায় যাওয়ার জন্য তার পরিবারের সাথে চলে যাওয়ার মধ্যে বিচ্ছিন্ন ছিলেন। তার পরিবারের উপর অনেক আঘাত সত্ত্বেও, হাং বিশ্বাস করতেন যে "বেঁচে থাকার এখনও অনেক উপায় আছে, অন্যান্য অনেক পরিবারের মতো শেষ পরিণতি নয়" (*)। থাকার বা চলে যাওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়ে একে অপরের সাথে আঁকড়ে থাকা দুই প্রেমিকের চিত্র হঠাৎ গেরিলাদের দ্বারা বিকৃত হয়ে যায়, "হাং এবং হংকে বেঁধে সদর দপ্তরে নিয়ে যাওয়া হয়েছিল কারণ তারা নৌকা ডোবা এবং লোকদের তুলে নেওয়ার জন্য অপেক্ষা করছে বলে সন্দেহ করা হয়েছিল..." (*)। পরে নয়, বরং এর আগেও বেশ কয়েকবার, হং তার পরিবারের সমুদ্রপথে চলে যাওয়ার ইচ্ছার কথা হাংকে জানিয়েছিল, জিজ্ঞাসা করেছিল যে সে কি তাদের সাথে যোগ দিতে পারবে কিনা। হাং উত্তর দিয়েছিল, "তুমি এটা কেন জিজ্ঞাসা করছো?", কারণ সে কখনও চলে যাওয়ার কথা ভাবেনি। হাংয়ের এখনও তার বাবা-মা, ভাইবোন এবং তার জন্মভূমির সাথে জড়িত অনেক স্মৃতি রয়েছে। সে বিশ্বাস করেছিল যে এই বিধ্বস্ত জেলে গ্রামটি আর কখনও আগের মতো থাকবে না, বরং একটি নতুন দিগন্ত, একটি শান্তিপূর্ণ সমুদ্র দৃশ্যের জন্ম দেবে।
এই গল্পের সংগ্রহটি ১৬টি অধ্যায়ে বিস্তৃত, প্রতিটি অধ্যায়ে নিজের পরিস্থিতির জটিলতার ভারে জর্জরিত কষ্ট ও বিদ্রূপের জীবন চিত্রিত হয়েছে। এই উপকূলীয় গ্রামে, সমুদ্র ভ্রমণের গল্পগুলি প্রেরণায় পূর্ণ, কিন্তু জেলেদের জন্য, যারা তাদের সারা জীবন পরিশ্রম করেছেন, তাদের সহজ লক্ষ্য হল তাদের পরিবারের জন্য একটি আরামদায়ক জীবন, যেখানে চাল এবং মাংস কেজি দিয়ে গুনতে হবে না। বাজারে আনার জন্য তাদের ধরা মাছ লুকিয়ে রাখতে হবে না এবং চেপে ধরতে হবে না। একজন সমবায় চেয়ারম্যানের বোধগম্যতা এবং অনুশীলন থেকে উদ্ভূত অপ্রতুলতার গল্পও রয়েছে, এমনকি শিশু সূত্রের জন্য রেশন কুপন পেতে মহিলাদের নিজের দুধ বের করার হাস্যকর গল্পও রয়েছে... সম্ভবত এটি কেবল এই জেলে গ্রামের জন্যই ছিল না, তবে সেই বছরগুলিতে অনেক জায়গায় এটি সাধারণ ছিল।
হো ভিয়েত খু বারবার এমন একটি কাজের প্রতি তার দীর্ঘ দিনের আগ্রহের কথা প্রকাশ করেছেন যা তার শহরের উপকূলীয় গ্রামের একটি কোণকে চিত্রিত করতে পারে। তিনি ভাবছিলেন যে পাঠকরা এবং প্রকাশনা প্রক্রিয়া সহজেই এটি গ্রহণ করবে কিনা। আমি ভাগ করে নিয়েছিলাম যে, একজন সাংবাদিক (পূর্বে বিন থুয়ানের তিয়েন ফং সংবাদপত্রের প্রতিবেদক) হিসেবে, তার পেশাদার পর্যবেক্ষণ দক্ষতার সাথে, তিনি নিশ্চিত ছিলেন যে এই দীর্ঘ কাজটি পাঠকদের অনেক উপভোগ করবে কারণ এটি "এখন কেবল বলা হচ্ছে এমন একটি গল্প"। এরপর তিনি "ফিশিং ভিলেজ, ওয়েভস অ্যান্ড উইন্ড" উপন্যাসটি প্রকাশ করার সিদ্ধান্ত নেন, যা ২০২৩ সালের সেপ্টেম্বরে ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস দ্বারা প্রকাশনার জন্য নিবন্ধিত হয়েছিল, কিন্তু ২০২৩ সালের চতুর্থ প্রান্তিকের শেষে এটির প্রকাশনা লাইসেন্স পেয়েছিল, যার ফলে এটির বর্তমান প্রকাশনা শুরু হয়েছিল।
(*): *ফিশিং ভিলেজ, ওয়েভস অ্যান্ড উইন্ড* থেকে উদ্ধৃতাংশ।
উৎস






মন্তব্য (0)