বৃষ্টি নিয়ে অনেক গান লেখা হয়েছে, কিন্তু রোদ নিয়ে খুব কম গানই লেখা হয়েছে। এখানকার রোদ হলো সকালের রোদ, সুন্দর রোদ, এমন এক রোদ যা সবার জীবনে প্রয়োজন... রোদ!
আমারও এমন দিন আছে যখন আমি সূর্যের জন্য অপেক্ষা করি। প্রয়াত সুরকার ফাম দ্য মাই-এর "সানশাইন ইন দ্য পুওর ভিলেজ" গানটি আমার মনে এক অমোচনীয় ছাপ রেখে গেছে: এই ধরণের "সানশাইন" যা একটি দরিদ্র গ্রামের জন্য অত্যন্ত প্রয়োজন, যা মহিষ পালনকারী শিশুদের উষ্ণতা দেয়, বৃষ্টির দুশ্চিন্তা থেকে সবাইকে মুক্ত করে। মেঘের আড়াল থেকে সূর্য উঁকি দেয়, ফুল ও ফল নিঃশ্বাস ফেলতে দেখা যায়, কচি ডালপালা ফুটে ওঠে, গ্রাম জেগে ওঠে... এটাই হল বিগত বছরের গ্রামগুলির চিত্র, শহর থেকে অনেক দূরে, নীরবে এবং নির্জন কিন্তু একাকী নয়, ১৯৫০ সাল থেকে শান্তিপূর্ণ, যেখানে গ্রামীণ সংস্কৃতির অনেক দিক জন্মগ্রহণ করেছিল এবং রীতিনীতি ও ঐতিহ্য তৈরি হয়েছিল।
"সানশাইন ইন দ্য পুওর ভিলেজ" গানটিতে রুম্বা সুর আছে, কিন্তু মানুষ বোলেরো ছন্দে এটি গাইতে অভ্যস্ত। এতে কোনও ভুল নেই, কারণ এটি "গ্রাম্য লোকদের" অভ্যাস যারা বোলেরো ভালোবাসে!
প্রিলুডে (শুরুতে অংশ/স্ব-রচনা): "সূর্য উঠেছে! সূর্য উঠেছে! সূর্য উঠেছে! সূর্য উঠেছে, ভাই ও বোনেরা!"... সুরকার ফাম দ্য মাই শ্রোতাদের দৃষ্টি আকর্ষণ করে; মনে হচ্ছে দরিদ্র গ্রামটি, যা বহু দিন ধরে বিষণ্ণ আবহাওয়া এবং রোদের অভাবে জর্জরিত ছিল, এখন সূর্য উঠেছে এবং লোকেরা চিৎকার করছে: সূর্য উঠেছে!
গানটি ১৯৫০ সালে তৈরি হয়েছিল এবং দক্ষিণ ভিয়েতনামের তিন হোয়া কর্তৃক প্রকাশিত হয়েছিল। আমার মনে হয় তুমি তিন হোয়াকে কপিরাইট বিক্রি করে দিয়েছো? যখন আমি তোমার সাথে ৪ নম্বর জেলায় দেখা করতে গিয়েছিলাম, তখন তোমাকে জিজ্ঞাসা করতে ভুলে গিয়েছিলাম, এবং যেহেতু খুব বেশি মূল কপি অবশিষ্ট ছিল না, তাই আমি একটি ফটোকপি ধার করেছিলাম।
"গরীব গ্রামের উপর সূর্য ওঠে" এত সুন্দর! তখন, এখনকার মতো, একই রকম গান খুঁজে পাওয়া কঠিন হবে। আবার গাওয়ার চেষ্টা করুন, আবার শুনুন, এবং সেই দরিদ্র গ্রামটি কল্পনা করার চেষ্টা করুন যেখানে সবাই একসময় সকালের রোদের নীচে আনন্দের মুহূর্তগুলি ভাগ করে নিত, বিকেলে পাখিদের তাদের নীড়ে ফিরে যেতে দেখত, বৃষ্টির রাতে বাতির আলোয় পড়াশোনা করত... সেই বছরগুলি সারাজীবনের জন্য শান্তিপূর্ণ এবং প্রশান্ত মনে হত: "সূর্য উঠলে এই আমার দরিদ্র গ্রাম / ভাতের মিষ্টি ঘ্রাণ গ্রামাঞ্চলের ভালোবাসাকে আরও স্নেহময় করে তোলে।"
"দুটি সোনালী প্রজাপতি খেলাচ্ছলে উড়ে বেড়ায়, বাতাসে স্থির থাকে / এবং গ্রামের মেয়েটি প্রেমের দিবাস্বপ্ন দেখে..." (দরিদ্র গ্রামে রোদ)। এবং একটি বোলেরো... লাম ফুং-এর রোদ, অর্থাৎ "দক্ষিণের সুন্দর রোদ", একটি প্রেমের গান যা যুদ্ধকালীন মানুষের হৃদয় ছুঁয়ে গিয়েছিল: "এখানে বিশাল আকাশ, সকালের সূর্য পাহাড়ের উপর দিয়ে উঁকি দেয় / ধীরে ধীরে সবুজ মাঠে ছড়িয়ে পড়ছে..."।
"দরিদ্র গ্রামের উপর রোদ" এবং "দরিদ্রের সুন্দর রোদ" এর তুলনা করাও কঠিন। প্রতিটি কবিতার নিজস্ব অনন্য সৌন্দর্য রয়েছে, তবে উভয় কবিতাতেই সাধারণত ধানের গাছ থাকে। "দরিদ্র গ্রামের উপর রোদ" একটি গ্রাম সম্পর্কে একটি বর্ণনামূলক রচনা, যেখানে "দরিদ্রের সুন্দর রোদ" একটি সমৃদ্ধ দক্ষিণ অঞ্চলের আবেগকে চিত্রিত করে, যা অন্ধকার দূর করে এমন একটি ভোরের দ্বারা আলোকিত: "...রাতের হাজার ছায়া ম্লান হয়ে যায় / সূর্য ওঠে, জীবনের উপর জ্বলজ্বল করে / আমাদের গ্রাম এখন উজ্জ্বল..."
১৯৫৪ সালের যুদ্ধবিরতি পরবর্তী সময়ের সঙ্গীতশিল্পীদের প্রথম রচনাগুলি প্রায়শই ধানের উপর কেন্দ্রীভূত ছিল, এবং প্রকৃতপক্ষে, ধান-সম্পর্কিত সঙ্গীতই গ্রামীণ মানুষদের সঙ্গীতের প্রশংসা করতে এবং তাদের চাষ করা ধানের প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে সাহায্য করেছিল। শান্তি পুনরুদ্ধারের পর, পুরাতন এবং নতুন উভয় সঙ্গীতশিল্পীই দরিদ্র গ্রামাঞ্চল, ধান, মহিষ, ক্ষেত ... যাদের মধ্যে কেউ কেউ সেখানে জন্মগ্রহণ করেছিলেন এবং কখনও কখনও তাদের ... অপ্রীতিকর নামের কারণে তাদের শহরগুলিকে "হত্যা" করেছিলেন, তার চেয়ে বেশি আকর্ষণীয় এবং আকর্ষণীয় বলে মনে করেছিলেন।
আর এমন একটি গান আছে যেখানে কেবল সামান্য রোদের আলোই দেখা যায়, কিন্তু যুদ্ধকালীন ছোট ছোট গ্রামের গ্রামীণ মেয়েদের সৌন্দর্য চিত্রিত করে: "...সন্ধ্যা আসে / যখন পাহাড়ের চূড়ার উপর সূর্য ঢলে পড়ে / গ্রামগুলিতে সূর্যের আলো পড়ে, মেয়েদের গাল আরও উজ্জ্বল করে তোলে..." (ছোট গ্রামে ফিরে যাওয়ার পথ - ত্রিনহ হুং)।
উৎস






মন্তব্য (0)