Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

বেলারুশের পিপলস কবি ইয়াঙ্কা কুপালার লেখা 'যেখানে জীবনের গান গাওয়া হয়'

প্রথমবারের মতো, বেলারুশিয়ান পিপলস কবি ইয়াঙ্কা কুপালার "হোয়ার দ্য সং অফ লাইফ ইজ সিঙ্গেড" কাব্যগ্রন্থটি ভিয়েতনামী ভাষায় অনুবাদ এবং প্রকাশিত হয়েছে।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/11/2025

anka Kupala  - Ảnh 1.

বইটি ড্যান ট্রাই পাবলিশিং হাউস ইকোনমিক অ্যান্ড ফাইন্যান্সিয়াল পাবলিশিং হাউসের সহযোগিতায় প্রকাশ করেছে - ছবি: টি. ডিউ

২রা নভেম্বর হ্যানয়ে বই প্রকাশ অনুষ্ঠানে, ভিয়েতনামে নিযুক্ত বেলারুশিয়ান রাষ্ট্রদূত, উলাদজিমির বারাভিকু, বলেন যে ইয়াঙ্কা কুপালার নাম বিশ্বব্যাপী সুপরিচিত, এবং তার রচনাগুলি অনেক ভাষায় অনূদিত হয়েছে, যার মধ্যে একটি হল "কে সেখানে হাঁটছে?"।

ইয়াঙ্কা কুপালা - বেলারুশিয়ান আত্মার সৌন্দর্য।

ইয়াঙ্কা কুপালা বেলারুশের আত্মা এবং সংস্কৃতিকে প্রাণবন্ত এবং খাঁটিভাবে সফলভাবে চিত্রিত করেছেন। বিশেষ করে, কবি তাঁর রচনায় যে বিষয়গুলি উত্থাপন করেছেন তা ভিয়েতনামী জনগণের কাছে খুব ঘনিষ্ঠ এবং পরিচিত।

ইকোনমিক অ্যান্ড ফাইন্যান্সিয়াল পাবলিশিং হাউসের পরিচালক এবং প্রধান সম্পাদক মিঃ ফান এনগোক চিন বলেন যে ইয়াঙ্কা কুপালার কবিতার প্রতিটি পৃষ্ঠার মাধ্যমে, পাঠকরা বেলারুশিয়ান আত্মার সৌন্দর্যে ডুবে আছেন - একটি সরল কিন্তু স্থিতিস্থাপক আত্মা, স্বদেশ, এর মানুষ এবং প্রকৃতির প্রতি এক আবেগপূর্ণ ভালোবাসা।

তাঁর কবিতাগুলি জাতীয় চেতনার স্ফটিকরূপ, এমন একটি কণ্ঠ যা ভাষা এবং সময়ের সমস্ত সীমানা অতিক্রম করে পাঠকদের হৃদয় স্পর্শ করে। তাঁর কবিতাগুলি পড়ে পাঠকরা তাদের আত্মায়, স্বাধীনতার আকাঙ্ক্ষায় এবং জীবনের প্রতি তাদের ভালোবাসায় একটি অনুরণন খুঁজে পান।

anka Kupala  - Ảnh 2.

ভিয়েতনামে নিযুক্ত বেলারুশ প্রজাতন্ত্রের রাষ্ট্রদূত, উলাদজিমির বারাভিকো, ভিয়েতনামের জাতীয় গ্রন্থাগারে "হোয়্যার দ্য সং অফ লাইফ" কবিতা সংকলন উপস্থাপন করছেন - ছবি: টি. ডিআইইউ

এবং বেলারুশিয়ান সংস্কৃতির প্রতীক।

অনুবাদক নগুয়েন ভ্যান চিয়েন (কবিতা সংকলনের দুই অনুবাদকের একজন) কবির আন্তরিকতা এবং জাতির প্রতি ভালোবাসা দেখে মুগ্ধ হয়েছিলেন।

"কুপালা সাধারণ কৃষকদের জীবন, তাদের শ্রম, তাদের আনন্দ-বেদনা সম্পর্কে লিখেছেন। তিনি অন্যায় ও নিপীড়নের বিরুদ্ধে, বেলারুশিয়ান জনগণের দুর্দশাগ্রস্ত পরিস্থিতির বিরুদ্ধে কথা বলতে দ্বিধা করেননি।"

"তিনি বেলারুশের কণ্ঠস্বর, দুঃখ ও আশার কণ্ঠস্বর," মিঃ চিয়েন বলেন।

কুপালার কবিতায় মিঃ চিয়েনকে তার প্রাণবন্ত চিত্রকল্প, রূপক এবং উপমার প্রাচুর্য মুগ্ধ করেছিল। তিনি জানেন কিভাবে বেলারুশিয়ান প্রকৃতির সৌন্দর্য প্রকাশ করতে হয়। তার কবিতা পড়লে পাঠকের মনে হয় যেন তারা বেলারুশিয়ান বনে আছেন, পাখিদের গান এবং পাতার মর্মরধ্বনি শুনছেন।

মিঃ চিয়েন কুপালার জীবন সম্পর্কে গভীর চিন্তাভাবনা এবং দার্শনিক দৃষ্টিভঙ্গিরও প্রশংসা করেন, যা পাঠকদের প্রতিফলিত করতে অনুপ্রাণিত করে। "ইয়াঙ্কা কুপালা কেবল একজন কবি নন; তিনি বেলারুশিয়ান সংস্কৃতির প্রতীকও। বেলারুশিয়ান সাহিত্য ও শিল্পের বিকাশে তার রচনাগুলির গভীর প্রভাব রয়েছে," মিঃ চিয়েন উপসংহারে বলেন।

স্বর্গের পাখি

সূত্র: https://tuoitre.vn/noi-bai-ca-cuoc-doi-cua-nha-tho-nhan-dan-belarus-yanka-kupala-20251103093612927.htm


মন্তব্য (0)

আপনার অনুভূতি শেয়ার করতে একটি মন্তব্য করুন!

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

হ্যানয়ের ফুলের গ্রামগুলি চন্দ্র নববর্ষের প্রস্তুতিতে মুখরিত।
টেট যত এগিয়ে আসছে, অনন্য কারুশিল্প গ্রামগুলি ততই কর্মব্যস্ত হয়ে উঠছে।
হ্যানয়ের প্রাণকেন্দ্রে অবস্থিত অনন্য এবং অমূল্য কুমকোয়াট বাগানের প্রশংসা করুন।
দক্ষিণে ডিয়েন পোমেলোর 'বন্যা' শুরু হয়েছে, টেটের আগে দাম বেড়ে গেছে।

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসা

১০ কোটি ভিয়েতনামি ডং-এরও বেশি মূল্যের ডিয়েন থেকে পোমেলো সবেমাত্র হো চি মিন সিটিতে এসেছে এবং গ্রাহকরা ইতিমধ্যেই এগুলো অর্ডার করেছেন।

বর্তমান ঘটনা

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য