"নগুয়েন হুই থিয়েপের কবিতা: প্রতিটি পঙক্তি আপনাকে 'আতঙ্কিত' করে!" — এই তথ্যটি জানিয়েছেন লেখক ও চিত্রনাট্যকার ফাম নগোক তিয়েন। তিনি ২৪শে এপ্রিল সন্ধ্যায় হ্যানয়ের দং দা কালচারাল পার্কে ‘নগুয়েন হুই থিয়েপ এবং তাঁর সাহিত্যিক উত্তরাধিকার ’ শীর্ষক সেমিনারে (যা লেখকের পরিবারের সহযোগিতায় নহা নাম কালচার অ্যান্ড কমিউনিকেশন জয়েন্ট স্টক কোম্পানি দ্বারা আয়োজিত) এই তথ্যটি জানান। দেখা যাচ্ছে, নগুয়েন হুই থিয়েপের সাহিত্যিক উত্তরাধিকারের মধ্যে কেবল তাঁর প্রকাশিত ৫৬টি ছোটগল্প, ৫টি উপন্যাস, ১২টি নাটক এবং প্রায় ৫০টি প্রবন্ধ ও বিবিধ রচনা সম্বলিত সবচেয়ে সুপরিচিত ছোটগল্প সংকলনই নয়, বরং (অন্তত) একটি অপ্রকাশিত উপন্যাস এবং একটি কবিতার সংকলনও রয়েছে।
"আমার মতে, নগুয়েন হুই থিয়েপের কবিতার সংকলনটি শীঘ্রই প্রকাশিত হওয়া উচিত। আমি লেখক নগুয়েন হুই থিয়েপের ছেলে, চিত্রশিল্পী নগুয়েন ফান বাখকে জিজ্ঞাসা করে জানতে পেরেছি যে, লেখকের মরণোত্তর সংকলনে প্রায় ৪০-৫০টি কবিতা রয়েছে। আমি সেগুলোর কয়েকটি পড়েছি, এবং আমাকে বলতেই হবে, পড়া প্রতিটি লাইনই ছিল 'ভয়ঙ্কর'," বলেছেন লেখক ফাম নগোক তিয়েন।

বাম থেকে ডানে: প্যানেল আলোচনায় সমালোচক মাই আন তুয়ান, ফাম জুয়ান নগুয়েন এবং লেখক নগুয়েন ভিয়েত হা।
ছবি: থুই লে
এছাড়াও, নগুয়েন হুই থিয়েপের ঘনিষ্ঠ সাহিত্যিক বন্ধু, লেখক নগুয়েন ভিয়েত হা যোগ করেছেন: লেখকের মরণোত্তর কাজগুলোর মধ্যে " জলের ধারে" শিরোনামের একটি উপন্যাস রয়েছে (এই অপ্রকাশিত কাজের কিছু পাণ্ডুলিপির পৃষ্ঠাও প্রদর্শনীতে রাখা হয়েছে)। নগুয়েন ভিয়েত হা-এর মতে, এই শিরোনামটি আ নাম ত্রান তুয়ান খাই কর্তৃক 'ওয়াটার মার্জিন ' (১৯২৫) অনুবাদ করার সময় ব্যবহৃত একটি শব্দ থেকে অনুপ্রাণিত হয়েছিল: "নগুয়েন হুই থিয়েপ চীনা মার্শাল আর্ট খুব পছন্দ করতেন। যখন আমি তাকে বললাম যে আ নাম ত্রান তুয়ান খাই 'জলের ধারে' শব্দটি ব্যবহার করতে চেয়েছিলেন, যেটি তিনি ' ওয়াটার মার্জিন ' থেকে অনেক কষ্টে 'ভিয়েতনামী' করার চেষ্টা করেছিলেন (কিন্তু শেষ পর্যন্ত মূল শব্দটিই ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন), তখন নগুয়েন হুই থিয়েপ এই শব্দটিতে খুব খুশি হন এবং এটিকে তার উপন্যাসের শিরোনাম হিসেবে ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন।" পাণ্ডুলিপিটি এখন নহা নাম পাবলিশিং হাউসে পৌঁছেছে এবং উপযুক্ত সময়ে প্রকাশের অপেক্ষায় রয়েছে।
একটি 'খারাপ' প্রিন্টও ভালো প্রভাব ফেলতে পারে।
“ অবসরপ্রাপ্ত জেনারেল ”—এমন একটি রচনা যা একসময় আলোড়ন সৃষ্টি করেছিল এবং সাহিত্য জগতে প্রবেশের মাত্র এক বছরের মধ্যেই নগুয়েন হুই থিয়েপকে প্রায় সঙ্গে সঙ্গেই খ্যাতির শিখরে পৌঁছে দিয়েছিল—সম্প্রতি ন্যা নাম কর্তৃক পুনঃমুদ্রিত হয়েছে এবং ভিয়েতনামের শ্রেষ্ঠ সাহিত্যকর্মের সংকলনে অন্তর্ভুক্ত হয়েছে। এই সংকলনটিতে ১০টি ছোটগল্প রয়েছে, যেগুলোর সবগুলোই নগুয়েন হুই থিয়েপের সবচেয়ে বিখ্যাত কাজগুলোর মধ্যে অন্যতম, যেমন: “হুয়া তাতের বাতাস,” “রাস্তার কিংবদন্তি,” “নদীর স্রোত,” “অবসরপ্রাপ্ত জেনারেল,” “বনের লবণ,” “রক্তের ফোঁটা,” “রাজা নেই,” “জলদেবতার কন্যা ,” ইত্যাদি, যা নগুয়েন হুই থিয়েপ তাঁর সবচেয়ে সফল ও সুযোগ্য সময়ে (১৯৮৭-১৯৯২) ৩৭ বছর বয়সে রচনা ও প্রকাশ করেছিলেন।
এর আকস্মিক ও প্রভাবশালী আবির্ভাবকে ঘিরে তীব্র বিতর্ক ও সমালোচনা সত্ত্বেও, কালক্রমে ‘দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল’ নিঃসন্দেহে নগুয়েন হুই থিয়েপের সাহিত্য জীবনের সবচেয়ে মূল্যবান শিখর এবং সাহিত্য সংস্কার আন্দোলনের একটি প্রধান কৃতিত্ব হিসেবে বিবেচিত হতে শুরু করে। এটি এই প্রতিভাবান লেখককে দর্শনীয়ভাবে জনমতের দৃষ্টি থেকে ‘ছোটগল্পের রাজা’র সিংহাসনে অধিষ্ঠিত করে, এবং অসংখ্য অনুবাদ ও মর্যাদাপূর্ণ সাহিত্য পুরস্কারের মাধ্যমে সগর্বে শ্রেণিকক্ষ ও বিশ্বজুড়ে ছড়িয়ে দেয়। সমালোচক ফাম জুয়ান নগুয়েন মন্তব্য করেন, “এটা বলা অত্যুক্তি হবে না যে নগুয়েন হুই থিয়েপের পর মানুষ আর আগের মতো লিখতে পারে না।”

নহা নাম-এর ভিয়েতনামী সাহিত্যকর্মের শ্রেষ্ঠ সংকলনে ‘দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল’ নতুন আঙ্গিকে পুনর্মুদ্রিত হয়েছে।
উৎস: NHÃ NAM
‘দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল’- এর সর্বশেষ সংস্করণটি (যার মধ্যে সীমিত সংস্করণ, হার্ডকভার, ক্রমিক নম্বরযুক্ত ৫৫৫টি কপিও অন্তর্ভুক্ত) এর প্রথম সংস্করণের কথা মনে করিয়ে দেয়, যখন এটি আন্তর্জাতিক সাহিত্য মঞ্চে আত্মবিশ্বাসের সাথে আবির্ভূত হওয়া হাতেগোনা কয়েকটি উদ্ভাবনী সাহিত্যকর্মের অন্যতম হিসেবে পরিচিতি লাভ করেনি। সমালোচক মাই আন তুয়ান মন্তব্য করেছেন, “আপনি যদি ‘দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল’ -এর ১৯৮৮ সালের সংস্করণটি হাতে নিতেন, তবে এর ভয়াবহ মুদ্রণমান দেখে নিশ্চয়ই হতবাক হতেন, কারণ এটিকে বাজারের চাহিদা মেটাতে তাড়াহুড়ো করে তৈরি একটি গণ-বাজারের সাহিত্যপণ্য হিসেবে মনে হয়েছিল। হাতে তৈরি কাগজটি অনুজ্জ্বল ও গাঢ়, যার উপরিভাগ অমসৃণ অথচ মসৃণ; কিছু জায়গায় এমনকি বাঁশের টুকরোও রয়েছে এবং কিছু অক্ষর অনুপস্থিত বা বিবর্ণ। কিন্তু পরিহাসের বিষয় হলো, আবারও একটি ‘খারাপ’ মুদ্রণই নগুয়েন হুই থিয়েপের সাহিত্য ইতিহাসের কিংবদন্তি মর্যাদাকে আরও বাড়িয়ে তুলবে।”
বইটির ভূমিকায় সমালোচক মাই আন তুয়ান লিখেছেন, “প্রায় ৪০ বছর পর এই ছোটগল্প সংকলনটির প্রত্যাবর্তন আজকের পাঠক সংস্কৃতির প্রতি একটি যথাযথ জবাব ছাড়া আর কিছুই নয়; এমন এক সময়ে যখন অসামান্য সাহিত্যিক মূল্যবোধের অভাব থাকলেও সাহিত্য সৃষ্টি, তার কদর এবং মূল্যায়নে রয়েছে বহু সংকট।” তিনি আরও নিশ্চিত করেছেন যে ‘দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল’-এর প্রত্যাবর্তন “ পাঠকদের সাহিত্যের প্রতি আশা ও ভালোবাসা না হারানোর কথা মনে করিয়ে দেয়, কারণ ‘দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল’ -এর মতো শিখর, সংখ্যায় কম হলেও, এক সুউচ্চ পর্বতের মতো আমাদের ঊর্ধ্বে তাকাতে আহ্বান জানায়, যা ভিয়েতনামের সাহিত্য ও ভিয়েতনামের লেখকদের প্রতি আমাদের দৃঢ় বিশ্বাস জোগানোর জন্য যথেষ্ট…”।
তরুণদের ভাগ্য
তাঁর জীবদ্দশায়, লেখক নগুয়েন হুই থিয়েপ তাঁর সবচেয়ে বিখ্যাত রচনায় তরুণদের উদ্দেশে উৎসাহের সাথে একটি আবেগপূর্ণ ও আন্তরিক "কর্মের আহ্বান" লিখেছিলেন: "তরুণ-তরুণীরা, এগিয়ে যাও এবং প্রেমে পড়ো! এটা তোমাদের পাগল করে দেবে, তোমাদের আরও ভালো বা আরও খারাপ করে তুলবে, আমি জানি না, কিন্তু আমি নিশ্চিতভাবে জানি যে এটি পৃথিবীর সবচেয়ে চমৎকার জিনিস, মানবজাতিকে ঈশ্বরের দেওয়া সবচেয়ে মূল্যবান জিনিস। তরুণ-তরুণীরা! যারা তোমাদের বলে যে ভালোবাসা একটি ভুল, তাদের কথা বিশ্বাস করো না! ভুল ভালোবাসা বলে কিছু হয় না… তারাই ভালোবাসার প্রতি ঈর্ষান্বিত, যাদের ভালোবাসা অনুভব করার সুযোগ হয়নি, যারা ভালোবাসার নিন্দা ও অপমান করে…"
আর স্বাভাবিকভাবেই, তরুণদের লেখক তরুণ পাঠকদেরও একজন বিশ্বস্ত ও দীর্ঘদিনের বন্ধু। স্বাভাবিকভাবেই, নগুয়েন হুই থিয়েপের সাহিত্যিক উত্তরাধিকার নিয়ে আয়োজিত প্যানেল আলোচনাটি বিপুল সংখ্যক তরুণকে আকৃষ্ট করেছিল, যারা একেবারে শেষ পর্যন্ত থেকে গিয়েছিল। লেখক ফাম নগোক তিয়েন মন্তব্য করেছেন: "সাধারণভাবে তাঁর সাহিত্যের প্রতি এবং বিশেষভাবে এই অনুষ্ঠানের প্রতি তরুণদের আগ্রহে নগুয়েন হুই থিয়েপের ব্যাপক প্রভাব সুস্পষ্ট। সম্ভবত, আজও নগুয়েন হুই থিয়েপের সবচেয়ে বড় কৃতিত্ব হলো তরুণ পাঠকদের অফুরন্ত উৎসাহ, যেন তিনি এইমাত্র এখানেই উপস্থিত আছেন।"
‘লিভিং ইজ ইজি’ -এর লেখকের বিশাল সাহিত্যকর্ম এবং নগুয়েন হুই থিয়েপের সরল, ‘নির্মল’ লেখনী শৈলী দেখে মাঝে মাঝে মনে হতে পারে যে ‘লেখালেখি সহজ’। কিন্তু ব্যাপারটা তেমন নয়। “খাঁটি সাহিত্য সবসময়ই শ্রমসাধ্য। এবং নগুয়েন হুই থিয়েপের সাহিত্য নিঃসন্দেহে একটি খাঁটি সাহিত্য, কারণ লেখক সাহসিকতার সাথে পুরোনো লেখনী শৈলী ত্যাগ করে ভাষাগত নান্দনিকতার এক সম্পূর্ণ নতুন জগৎ তৈরি করেছেন। আজকের তরুণদের নিজেদের ভাগ্যবান মনে করা উচিত যে তারা মাধ্যমিক বিদ্যালয় স্তর থেকেই এই ধরনের খাঁটি সাহিত্যের সংস্পর্শে এসেছে,” সহযোগী অধ্যাপক ফাম জুয়ান থাচ যোগ করেন।

পাণ্ডুলিপি, মৃৎশিল্প এবং নগুয়েন হুই থিয়েপের শিল্পকর্মের প্রদর্শনীটি ব্যাপক পাঠকপ্রিয়তা লাভ করেছিল।
ছবি: বিটিসি
বিশেষ প্রদর্শনী: নগুয়েন হুই থিয়েপের পাণ্ডুলিপি, মৃৎশিল্প ও শিল্পকর্ম
সিম্পোজিয়ামের অংশ হিসেবে, প্রথমবারের মতো ২৪শে এপ্রিল থেকে ৩রা মে পর্যন্ত হ্যানয়ের দং দা কালচারাল পার্কের নহা নাম সামার বুক ফেয়ারে নগুয়েন হুই থিয়েপের উপর "নগুয়েন হুই থিয়েপের পাণ্ডুলিপি, মৃৎশিল্প ও শিল্পকর্ম" শিরোনামে একটি ছোট আকারের প্রদর্শনী অনুষ্ঠিত হয়েছিল।
এই প্রদর্শনীতে বেশ কিছু হাতে লেখা পাণ্ডুলিপি ও লেখকের শেষ নোট; সিরামিকের স্কেচ (শিল্পী, সাহিত্যিক বন্ধু, আত্মপ্রতিকৃতি, বিভিন্ন শিল্পকর্মের স্কেচ, সাহিত্যিক অনুষ্ঠান ইত্যাদির প্রতিকৃতি...) এবং সেই সাথে নগুয়েন হুই থিয়েপের বিখ্যাত কিছু কাজের কালানুক্রমিকভাবে মুদ্রিত কপি রয়েছে, যার মধ্যে উল্লেখযোগ্য হলো ছোটগল্প সংকলন "দ্য রিটায়ার্ড জেনারেল" (১৯৮৮), "উন জেনারেল আ লা রেত্রেত " (ফ্রান্স), "ক্রসিং দ্য রিভার" (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র), "ডের পেনসিওনিয়ার্টে জেনারেল" (জার্মানি), "রেগনি না নাম" (সুইডেন), "টিজেরহার্ট" (নেদারল্যান্ডস)...
লেখক নগুয়েন হুই থিয়েপের সাহিত্যজীবন ও সৃষ্টিকর্মের একটি অংশ সরাসরি দেখার জন্য জনসাধারণ ও পাঠকদের জন্য এটি এক বিরল সুযোগ।
উৎস: https://thanhnien.vn/tho-nguyen-huy-thiep-doc-cau-nao-so-cau-ay-185260425114829658.htm









মন্তব্য (0)