দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার প্রথম শ্রমিক-কৃষক রাষ্ট্র প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। 'ভিয়েতনাম' নামটি উত্তেজনা ও গর্বের সাথে অনুরণিত হয়েছিল, যা কবিতা, সঙ্গীত এবং শিল্পের জন্য অনুপ্রেরণা জাগিয়েছিল—নতুন, তীব্র এবং প্রাণবন্ত, যা দেশের সংস্কৃতি ও শিল্পকলাকে রূপান্তরিত করেছিল। তখন থেকে, আমাদের সাহিত্যে কেবল একটিই ধারা অবশিষ্ট ছিল: বিপ্লবী সাহিত্য।
কবিরা, সবচেয়ে সংবেদনশীল মানুষ হওয়ায়, আমাদের জন্য নতুন ভিয়েতনামের এক উজ্জ্বল ভবিষ্যতের নানা ভাবনা, আনন্দ, দুঃখ, উদ্বেগ এবং স্বপ্ন ও আশা প্রকাশ করেছেন। বিপ্লবী কবিতার প্রধান অনুপ্রেরণা হলো জাতির 'পুনর্জন্ম'কালীন আনন্দ, আবেগ এবং উদ্দীপনা। জুয়ান ডিউ ছিলেন সেই কবি যিনি তৎকালীন অন্য যেকোনো রোমান্টিক কবির চেয়ে এই বিষয়টিকে সবচেয়ে বেশি উদযাপন করেছিলেন:
অন্তরঙ্গতা থেকে কবিতার ধারা বয়ে চলেছে।
দূরে চলে যাওয়া, তারপর আবার কাছে ফিরে আসা।
(উৎস: নতুন কবিতা)
অথবা "ভূমি ও জল প্রাণশক্তিতে ভরপুর / ধানের চারাগুলো এখনো সগৌরবে গজিয়ে উঠছে" (গ্রামাঞ্চল)। আগস্ট বিপ্লবের আগে, জুয়ান দিউ ছিলেন এমন একজন কবি যিনি সর্বদা তীব্র প্রেমের জন্য আকুল ছিলেন, জীবনকে ভালোবাসতেন এবং বিশ্বের সাথে সংযোগ স্থাপনের জন্য ব্যাকুল ছিলেন। স্বাধীনতার দুই মাসেরও বেশি সময় পর, ১৯৪৫ সালের ৩০শে নভেম্বর, জুয়ান দিউ তাঁর মহাকাব্য "জাতীয় পতাকা" সম্পন্ন করেন এবং পিতৃভূমির হলুদ তারকা খচিত লাল পতাকার পবিত্র প্রতীকের মাধ্যমে, কবি প্রাণশক্তিতে ভরপুর পঙক্তি দিয়ে সানন্দে ভিয়েতনামকে স্বাগত জানান:
বাতাস গর্জন করছে! বাতাস গর্জন করছে, ভিয়েতনামের বাতাস গর্জন করছে!
... ভিয়েতনাম! ভিয়েতনাম! হলুদ তারা খচিত লাল পতাকা!
স্বাধীনতা দিবসে বুক ফুলিয়ে শ্বাসপ্রশ্বাস
সব দিক থেকে নতুন সম্পদ আসছে।

জুয়ান ডিউ জাতির স্বাধীনতা সংগ্রামকে চিত্রিত করেছেন "সোনালী তারা খচিত লাল পতাকার নিচে"। পতাকাটি ছিল সর্বত্র, সারাদেশে উঁচুতে উড়ছিল: "মাত্র কয়েক দিনের মধ্যেই, ভিয়েতনাম হয়ে উঠল প্রাণবন্ত / সারা ভিয়েতনামে, জনগণের হৃদয়ের সাথে পতাকা উঠল।" পতাকাটি অগণিত সৈন্যের পদক্ষেপে প্রেরণা জুগিয়েছিল, সেনাবাহিনীর আকাঙ্ক্ষাকে জাগিয়ে তুলেছিল, সমস্ত প্রতিকূলতা ও বিপদ কাটিয়ে বিজয় অর্জনের শক্তি জুগিয়েছিল: "ঝলমলে সোনালী তারা খচিত পতাকাটি ধরো / পতাকাটি যেন এক সজাগ চোখ, যা সারারাত পাহারা দেয় / যেন পর্বতশৃঙ্গে চিরকাল জ্বলতে থাকা এক অগ্নিশিখা।"
১৯৪৬ সালের প্রথম দিকে, জুয়ান দিউ জনগণের দ্বারা নির্বাচিত ভিয়েতনামের প্রথম জাতীয় সংসদের প্রশংসায় তাঁর দ্বিতীয় মহাকাব্য, "জাতীয় সংসদ" রচনা সম্পন্ন করেন। লেখক এটিকে ত্রান রাজবংশের দিয়েন হং সম্মেলনের সাথে তুলনা করে, সদ্য অর্জিত স্বাধীনতা এবং নবীন ভিয়েতনামকে রক্ষা করার জন্য লড়াই করার সংকল্পে সমগ্র জাতির ঐক্য ও সংহতিকে নিশ্চিত করেন। "জাতীয় সংসদ" প্রথম স্বাধীন ভিয়েতনামী রাষ্ট্র গঠন ও রক্ষার জন্য ছুরি ও বন্দুক হাতে সজ্জিত অগণিত মানুষকে সাদরে গ্রহণ করেছিল। এছাড়াও, জুয়ান দিউ নবগঠিত সরকারকে দুর্বল করে দেওয়া ভিয়েতনামী বিশ্বাসঘাতক ও সহযোগীদের সমালোচনা ও বিদ্রূপ করার জন্য "একটি বিক্ষোভ," "সাধারণ... অ-ধর্মঘট" ইত্যাদির মতো অন্যান্য কবিতাও রচনা করেন।
ভিয়েতনামের বিপ্লবী কবিতার প্রধান ব্যক্তিত্ব কবি তো হু তাঁর রোমান্টিক অনুপ্রেরণায় রচিত, পরমানন্দময় আনন্দে পরিপূর্ণ এবং যুগান্তকারী ঘটনাবলী লিপিবদ্ধ করা "আগস্টে হুয়ে " কবিতার মাধ্যমে স্বদেশে আগস্ট বিপ্লবকে সানন্দে স্বাগত জানিয়েছিলেন।
চার হাজার বছর ধরে সমতল বুক, আজ বিকেলে প্রবল বাতাস।
এটাকে ফুলিয়ে তোলো। হৃদয়টা হঠাৎ সূর্য হয়ে যায়।
আমার চুলে একটা পাখি লাফাচ্ছে আর গান গাইছে।
এক বছর পর, তো হু "অন্তহীন আনন্দ," "শত্রু হত্যা," "আমার বিদ্যালয়," এবং " হো চি মিন "-এর মতো কবিতা লেখা অব্যাহত রাখেন, যেখানে তিনি আমাদের প্রিয় হো চাচার উজ্জ্বল নেতৃত্বে ভিয়েতনামের ভবিষ্যতের প্রতি তাঁর বিশ্বাস প্রকাশ করেন।
ভূমি ও আকাশের মুক্তিতে, বাতাসে হলুদ তারা খচিত লাল পতাকাটি উড়তে দেখে নগুয়েন দিন থি-ও এক অনবদ্য আনন্দ অনুভব করলেন:
গাছে গাছে লাল পতাকা জ্বলে ওঠায় উল্লাস আর চিৎকারে বাতাস মুখরিত হয়ে উঠল।
এক ক্ষণস্থায়ী সোনালী তারার ঝলক, মৃদুভাবে দুলছে...
যুগল প্রেমের জটিল পঙক্তিসমৃদ্ধ রোমান্টিক কবিতার জন্য পরিচিত থাম টামের কবিতায় বিপ্লবী আবহ এক নতুন মাত্রা যোগ করেছে। জাতীয় পতাকার লাল ও হলুদ আভায়, বিপ্লবের দৃষ্টিতে দেশ ও জাতির এক নতুন উপলব্ধি, যা অত্যন্ত সুন্দরভাবে প্রকাশিত হয়েছে : "পবিত্র আত্মা সর্বভূমিতে পরিব্যাপ্ত / আজ সকালে রক্তিম রেশমে উজ্জ্বলভাবে উদ্ভাসিত।" থাম টামের মতোই, কবি নগুয়েন জুয়ান সান, যিনি আগস্ট বিপ্লবের আগে দুর্বোধ্য ও হতাশাপূর্ণ পঙক্তি লিখতেন, এখন সাধারণ জীবনের অত্যন্ত বাস্তবসম্মত খুঁটিনাটির মাধ্যমে আনন্দ প্রকাশ করেন।
আমি গর্জনকারী ঢেউগুলোর জন্য অবিরাম আকুল হয়ে থাকি।
আমরা যাত্রা শুরু করার সময় বাতাসের আগমনকে উদযাপন করি।
তৎকালীন দক্ষিণ-মধ্য ভিয়েতনামে সক্রিয় কবি-সৈনিক ত্রান মাই নিনও ‘নদী ও পর্বতের প্রতি ভালোবাসা’ এবং ‘রক্ত স্মরণে’—এই দুটি কবিতার মাধ্যমে দেশ ও জনগণের প্রতি তাঁর গভীর ভালোবাসা প্রকাশ করেছেন। দেশের প্রতি তাঁর ভালোবাসা হলো নদী ও পর্বতের প্রতি ভালোবাসা, সেইসব মানুষের প্রতি ভালোবাসা যারা ‘ভূমির সাথে শ্রমকে মেলানো’ জানে। দক্ষিণ-মধ্য ভিয়েতনামের সমৃদ্ধ ও সুন্দর অথচ রুক্ষ ভূদৃশ্য এক মুক্ত, সাহসী ও গর্বিত সুরে এবং অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক চিত্রকল্পের সাথে কবিতাগুলোতে প্রবাহিত হয়।
চাঁদ ট্রা খুচ নদীর উপর ঝুঁকে আছে।
মেঘে ছেয়ে যাচ্ছে আর জলের কলকল ধ্বনি
তাম কুয়ানের নারকেল গাছগুলোর ওপর সূর্যের উজ্জ্বল আলো পড়ছে।
বিষণ্ণ বাতাস মোচড় খায় ও বাঁক নেয়।
বং সন কবিতার মতোই কোমল।
ম্লান চাঁদের আলোয় বিন দিন শহর আলোকিত।
ফু ফং প্রশস্ত।
ফু ক্যাট
আন খে আকাশচুম্বী...
‘পিতৃভূমির জন্য জীবনপণ লড়াইয়ের’ স্পৃহায় নিয়ে এই সৈনিকেরা সরাসরি এক নতুন যুদ্ধে ঝাঁপিয়ে পড়লেন:
হাজার হাজার সৈন্য
হাজার হাজার জুয়াড়ি, জাতির সোনা ও রুপা।
বসবাস... নিঃশব্দ গভীরতায়
এবং সর্বোচ্চ সম্মান অর্জন করুন।
ভবিষ্যতের অতল গহ্বরের দিকে একদৃষ্টে তাকিয়ে।
(রক্তের কথা মনে রেখো)
কবি দোয়ান ভান কু—যিনি আগস্ট বিপ্লবের পূর্বে ‘টেট মার্কেট,’ ‘রোড হোম টু মাদার,’ এবং ‘সামার মুন’-এর মতো বিখ্যাত ‘কাব্যিক চিত্রকলা’-র রচয়িতা—এখন ঐতিহ্যবাহী রঙে জাতীয় চেতনার এক নতুন দিক, এক প্রাণবন্ত পুনরুজ্জীবন চিত্রিত করছেন:
গতকালও গ্রামের মেয়েরা লাল ব্লাউজ পরেছিল।
তার ফুলের মতো হাসিটা সকালের সূর্যের মতোই উজ্জ্বল ছিল।
আজ সবাই সবুজ বাঁশঝাড়ের আড়াল থেকে বেরিয়ে এল।
তার শিরায় যোদ্ধার রক্ত টগবগ করে ফুটছে।
নতুন ভিয়েতনামকে উদযাপনকারী কবিতাগুলো স্বাধীনতা ও মুক্তির সাথে জাতি ও জনগণের বিষয়বস্তুর উপর আলোকপাত করে এক গভীর মর্মস্পর্শী সাহিত্যিক চিত্র তৈরি করেছিল: আমাদের পার্টির প্রতিষ্ঠাতা, ভিয়েতনামের গণতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্রের জনক, চাচা হো-এর চিত্র। এর দুটি উল্লেখযোগ্য উদাহরণ হলো তো হু-এর "হো চি মিন" এবং তে হান-এর "হো চি মিন" কবিতা দুটি। যদিও এই সময়ে চাচা হো-কে নিয়ে তো হু-এর লেখা পরবর্তীকালের কিছু রচনার মতো ততটা বাকপটু ছিল না, তবুও তিনি ঐতিহ্যগত মূল্যবোধের সৌন্দর্যকে মূর্ত করে এক নতুন ধরনের জাতীয় বীরের চিত্র সফলভাবে ফুটিয়ে তুলেছিলেন।
হো চি মিন
হে পবিত্র মশাল!
আমাদের মাথার উপরে জাতীয় পতাকা উড়ছে।
তাঁর নামে এক শতাব্দী: দেশপ্রেম
তুমি এই দুঃখময় জগতের বন্ধু।
কবি তে হান রাষ্ট্রপতির গুণাবলীর উপর তাঁর আন্তরিক ও অন্তর্দৃষ্টিপূর্ণ প্রতিফলনের মাধ্যমে বিপ্লবী আন্দোলনকে পথ দেখানোর ক্ষেত্রে হো চাচার ভূমিকাকে পুনরায় দৃঢ়ভাবে সমর্থন করেছেন:
উজ্জ্বল, নম্র, আন্তরিক, দৃঢ়প্রতিজ্ঞ
আমরা ঝড় বা বজ্রপাতে ভীত নই।
হো চি মিন, সহজ কথায় সেই ব্যক্তি যিনি পারতেন
আমাদের জাতির জাহাজকে গৌরবের পথে পরিচালিত করুন।
স্বাধীনতা দিবস উদযাপন এবং নতুন ভিয়েতনামকে স্বাগত জানানোর কবিতা হলো এই ভূমি ও পর্বতমালার পবিত্র আত্মার নিঃশ্বাস, লক্ষ লক্ষ মানুষের প্রতিধ্বনি। এটি আমাদের জাতির অমর বিশ্বাস ও আনন্দ, যা মূলত মহাকাব্যিক ও রোমান্টিক শৈলীতে রচিত। এই বহুমাত্রিক পঙক্তিগুলো আধুনিক বিপ্লবী কবিতার বাগানকে সমৃদ্ধ করে। এগুলো জাতির ইতিহাসে এক সন্ধিক্ষণ, ৮০ বছরের পরাধীনতার পর এক রূপান্তরকে চিহ্নিত করে। এগুলো কবি-সৈনিকদের শিরা থেকে উৎসারিত। এগুলো অগণিত প্রজন্মকে অনুপ্রাণিত ও উৎসাহিত করে। কবিতার সেই উৎসের পর প্রায় আট দশক কেটে গেছে, তবুও যখন আমরা তা পুনরায় পড়ি, তখনো একে সতেজ ও প্রাণবন্ত মনে হয়, যেন এই তো গতকালের ঘটনা।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস






মন্তব্য (0)