দক্ষিণ-পূর্ব এশিয়ার প্রথম শ্রমিক-কৃষক রাষ্ট্র প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। "ভিয়েতনাম" নামটি উত্তেজনা এবং গর্বের সাথে অনুরণিত হয়েছিল, কবিতা, সঙ্গীত এবং শিল্পের জন্য অনুপ্রেরণা জাগিয়েছিল - নতুন, তীব্র এবং প্রাণবন্ত, দেশের সংস্কৃতি এবং শিল্পকে রূপান্তরিত করে। তারপর থেকে, আমাদের সাহিত্যে কেবল একটি আন্দোলন অবশিষ্ট ছিল: বিপ্লবী সাহিত্য।
কবিরা, সবচেয়ে সংবেদনশীল মানুষ হওয়ায়, একটি নতুন ভিয়েতনামের উজ্জ্বল ভবিষ্যতের জন্য আমাদের জন্য অনেক চিন্তাভাবনা, আনন্দ, দুঃখ, উদ্বেগ, স্বপ্ন এবং আশা প্রকাশ করেছেন। বিপ্লবী কবিতার প্রধান অনুপ্রেরণা হল জাতির "পুনর্জন্ম"-এর আনন্দ, আবেগ এবং উদ্দীপনা। জুয়ান ডিউ ছিলেন সেই কবি যিনি সেই সময়ের অন্য যেকোনো রোমান্টিক কবির চেয়ে বেশি উদযাপন করেছিলেন:
অন্তরঙ্গতা থেকে কবিতার একটা ধারা বয়ে চলেছে।
অনেক দূরে যাওয়া, তারপর আবার কাছে আসা।
(সূত্র: নতুন কবিতা)
অথবা "ভূমি ও জল প্রাণশক্তিতে পরিপূর্ণ / ধানের চারা এখনও তীব্রভাবে অঙ্কুরিত হচ্ছে" (গ্রামাঞ্চল)। আগস্ট বিপ্লবের আগে, জুয়ান দিউ ছিলেন এমন একজন কবি যিনি সর্বদা আবেগপ্রবণ প্রেমের জন্য আকুল ছিলেন, জীবনকে ভালোবাসতেন এবং বিশ্বের সাথে সংযোগের জন্য আকুল ছিলেন। স্বাধীনতার দুই মাসেরও বেশি সময় পরে, 30 নভেম্বর, 1945 তারিখে, জুয়ান দিউ তার মহাকাব্য "জাতীয় পতাকা" সম্পূর্ণ করেন এবং পিতৃভূমির হলুদ তারা সহ লাল পতাকার পবিত্র প্রতীকের মাধ্যমে, কবি আনন্দের সাথে ভিয়েতনামকে প্রাণশক্তিতে পূর্ণ পদগুলির মাধ্যমে স্বাগত জানান:
বাতাস গর্জন করছে! বাতাস গর্জন করছে, ভিয়েতনামী বাতাস গর্জন করছে!
... ভিয়েতনাম! ভিয়েতনাম! হলুদ তারাওয়ালা লাল পতাকা!
স্বাধীনতা দিবসে বুক ফুলে ওঠা নিঃশ্বাস
সব দিক থেকে নতুন সম্পদের ঢেউ আসছে।

জুয়ান ডিউ জাতির স্বাধীনতা সংগ্রামকে "সোনার তারার লাল পতাকার নীচে" চিত্রিত করেছেন। পতাকাটি সর্বত্র ছিল, সারা দেশে উঁচুতে উড়ছিল: "মাত্র কয়েকদিনের মধ্যে, ভিয়েতনাম ছিল প্রাণবন্ত / ভিয়েতনাম জুড়ে, জনগণের হৃদয়ের সাথে পতাকা উড়েছিল।" পতাকাটি অগণিত সৈন্যের পদচিহ্ন তুলে ধরেছিল, সেনাবাহিনীর আকাঙ্ক্ষাকে জাগিয়ে তুলেছিল, তাদের সমস্ত কষ্ট এবং বিপদ অতিক্রম করার এবং বিজয় অর্জনের শক্তি দিয়েছিল: "চকচকে সোনার তারার সাথে পতাকাটি ধরে রাখো / পতাকাটি চোখ খোলা রাখার মতো, সারা রাত পাহারা দেয় / পাহাড়ের চূড়ায় চিরকাল জ্বলন্ত আগুনের মতো।"
১৯৪৬ সালের গোড়ার দিকে, জুয়ান দিয়েউ তার দ্বিতীয় মহাকাব্য "দ্য ন্যাশনাল অ্যাসেম্বলি" সম্পন্ন করেন, যা জনগণের দ্বারা নির্বাচিত ভিয়েতনামের প্রথম জাতীয় পরিষদের প্রশংসা করে। লেখক এটিকে ট্রান রাজবংশের ডিয়েন হং সম্মেলনের সাথে তুলনা করেন, যেখানে সদ্য অর্জিত স্বাধীনতা এবং তরুণ ভিয়েতনামকে রক্ষা করার জন্য লড়াই করার জন্য সমগ্র জাতির ঐক্য ও সংহতির প্রতি জোর দেওয়া হয়। "দ্য ন্যাশনাল অ্যাসেম্বলি" প্রথম স্বাধীন ভিয়েতনামী রাষ্ট্র গঠন ও রক্ষার জন্য ছুরি ও বন্দুকধারী অগণিত মানুষকে স্বাগত জানাতে তার বাহু প্রসারিত করে। এছাড়াও, জুয়ান দিয়েউ "এ ডেমোনস্ট্রেশন", "দ্য জেনারেল... নন-স্ট্রাইক" ইত্যাদি কবিতা লিখেছিলেন, যাতে ভিয়েতনামী বিশ্বাসঘাতক এবং সহযোগীদের সমালোচনা এবং ব্যঙ্গ করা হয়েছিল যারা নতুন সরকারকে দুর্বল করে দিচ্ছিল।
ভিয়েতনামী বিপ্লবী কবিতার শীর্ষস্থানীয় ব্যক্তিত্ব কবি তো হু তার স্বদেশে আগস্ট বিপ্লবকে আনন্দের সাথে স্বাগত জানিয়েছেন তার "আগস্টে হিউ " কবিতাটি দিয়ে, যা রোমান্টিক অনুপ্রেরণায় লেখা, আনন্দে উপচে পড়া, গুরুত্বপূর্ণ ঘটনাগুলি লিপিবদ্ধ করে:
চার হাজার বছরের সমতল বুক, আজ বিকেলে প্রবল বাতাস।
ফুলিয়ে দাও। হৃদয় হঠাৎ সূর্যে পরিণত হয়।
আমার চুলের মধ্যে একটা পাখি লাফালাফি করছে আর গান গাইছে।
এক বছর পর, টু হু "এন্ডলেস জয়", "কিলিং দ্য এনিমি", "মাই স্কুল" এবং " হো চি মিন " এর মতো কবিতা লিখতে থাকেন, যা আমাদের প্রিয় চাচা হো-এর উজ্জ্বল নেতৃত্বে ভিয়েতনামের ভবিষ্যতের প্রতি তার বিশ্বাস প্রকাশ করে।
আকাশ ও ভূমির মুক্তিতে, বাতাসে উড়ন্ত একটি হলুদ তারার সাথে লাল পতাকা দেখে নগুয়েন দিন থিও এক অভূতপূর্ব আনন্দ অনুভব করেছিলেন:
গাছে গাছে লাল পতাকা জ্বলতে থাকায় উল্লাস আর চিৎকারে আকাশ বাতাস ভরে গেল।
মৃদু দোল খাচ্ছে এক সোনালী তারার ক্ষণিকের ঝলক...
দম্পতিদের মধ্যে প্রেম সম্পর্কে জটিল পঙক্তি সহ তার রোমান্টিক কবিতার জন্য পরিচিত, বিপ্লবী পরিবেশ থ্যাম ট্যামের কবিতাকে একটি নতুন রঙ দিয়েছে, জাতীয় পতাকার লাল এবং হলুদ রঙে দেশ এবং জাতির একটি ধারণা, বিপ্লবের লেন্সের মাধ্যমে, এত সুন্দরভাবে প্রকাশ করা হয়েছে : "পবিত্র আত্মা সমস্ত ভূমিতে ব্যাপ্ত / আজ সকালে লাল রেশমের উপর উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে।" থ্যাম ট্যামের মতো, কবি নগুয়েন জুয়ান সান, যিনি আগস্ট বিপ্লবের আগে রহস্যময় এবং আশাহীন পদ লিখেছিলেন, এখন সরল জীবনের খুব বাস্তবসম্মত বিবরণের মাধ্যমে আনন্দ প্রকাশ করেন।
আমি সেই তীব্র ঢেউয়ের জন্য অবিরাম আকুল।
আমরা যখন যাত্রা শুরু করি তখন বাতাসের সমাবেশ উদযাপন করি।
কবি-সৈনিক ট্রান মাই নিন, যিনি তখন দক্ষিণ মধ্য ভিয়েতনামে সক্রিয় ছিলেন, তিনিও "নদী ও পাহাড়ের প্রতি ভালোবাসা" এবং "রক্তের প্রতি স্মরণ" এই দুটি কবিতার মাধ্যমে দেশ এবং এর জনগণের প্রতি তার গভীর ভালোবাসা প্রকাশ করেছিলেন। দেশের প্রতি তার ভালোবাসা হলো নদী ও পাহাড়ের প্রতি ভালোবাসা, সেইসব মানুষের প্রতি ভালোবাসা যারা "ভূমির সাথে শ্রম মিশ্রিত করতে" জানে। দক্ষিণ মধ্য ভিয়েতনামের সমৃদ্ধ ও সুন্দর অথচ কঠোর ভূদৃশ্য কবিতাগুলিতে একটি মুক্ত, সাহসী এবং গর্বিত সুরে এবং একটি অত্যন্ত চিত্তাকর্ষক চিত্রকল্পের সাথে প্রবাহিত হয়:
চাঁদ ত্রা খুক নদীর উপর হেলে আছে।
মেঘ ঢাকা আর জলের গুঞ্জন
তাম কোয়ানের নারকেল গাছগুলিতে সূর্যের আলো উজ্জ্বলভাবে জ্বলছে।
বিষণ্ণ বাতাস ঘুরপাক খায়।
বং সন কবিতার মতোই কোমল।
আবছা চাঁদের আলো বিন দিনকে আলোকিত করে।
ফু ফং প্রশস্ত।
ফু বিড়াল
আন খে অনেক উঁচুতে...
"পিতৃভূমির জন্য মৃত্যু পর্যন্ত লড়াই করার" চেতনা নিয়ে, এই সৈন্যরা সরাসরি একটি নতুন যুদ্ধে ঝাঁপিয়ে পড়ে:
হাজার হাজার সৈন্য
হাজার হাজার জুয়াড়ি, জাতির সোনা-রূপা।
নীরব গভীরতায়... বাস করা
এবং সর্বোচ্চ সম্মান নিশ্চিত করুন।
ভবিষ্যতের অতল গহ্বরে একদৃষ্টিতে তাকিয়ে থাকা।
(রক্তের কথা মনে রেখো)
কবি দোয়ান ভ্যান কু - আগস্ট বিপ্লবের আগে "টেট মার্কেট", "রোড হোম টু মাদার" এবং "গ্রীষ্মকালীন চাঁদ" এর মতো বিখ্যাত "কাব্যিক চিত্রকর্ম" এর লেখক, এখন জাতীয় চেতনার একটি নতুন দিক, ঐতিহ্যবাহী রঙের সাথে একটি প্রাণবন্ত পুনরুজ্জীবন চিত্রিত করেছেন:
গতকালও গ্রামের মেয়েরা লাল ব্লাউজ পরে ছিল।
তার ফুলের মতো হাসি সকালের সূর্যের মতো উজ্জ্বল ছিল।
আজ সবাই সবুজ বাঁশের বেড়ার আড়াল থেকে বেরিয়ে এলো।
তার শিরায় ফুটন্ত এক যোদ্ধার রক্ত।
নতুন ভিয়েতনাম উদযাপনের কবিতা "জাতি ও জনগণ স্বাধীনতা ও স্বাধীনতা" বিষয়বস্তুর উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে, একটি গভীরভাবে মর্মস্পর্শী সাহিত্যিক ভাবমূর্তি তৈরি করে: আমাদের দলের প্রতিষ্ঠাতা, ভিয়েতনাম গণতান্ত্রিক প্রজাতন্ত্রের জনক আঙ্কেল হো-এর। দুটি উল্লেখযোগ্য উদাহরণ হল টো হু-এর "হো চি মিন" এবং তে হান-এর "হো চি মিন" কবিতা। যদিও এই সময়ে আঙ্কেল হো সম্পর্কে টো হু-এর লেখা পরবর্তী কিছু রচনার মতো স্পষ্ট ছিল না, তবুও তিনি ঐতিহ্যবাহী মূল্যবোধের সৌন্দর্যকে মূর্ত করে একটি নতুন ধরণের জাতীয় বীরের ভাবমূর্তি সফলভাবে চিত্রিত করেছিলেন।
হো চি মিন
হে পবিত্র মশাল!
আমাদের মাথার উপরে, জাতীয় পতাকা উড়ছে।
তার নামে এক শতাব্দী: দেশপ্রেম
তুমি এই দুঃখের পৃথিবীর বন্ধু।
কবি তে হান রাষ্ট্রপতির গুণাবলী সম্পর্কে তাঁর আন্তরিক এবং অন্তর্দৃষ্টিপূর্ণ প্রতিফলনের মাধ্যমে বিপ্লবী আন্দোলনকে পরিচালনায় চাচা হো-এর ভূমিকা আবারও দৃঢ়ভাবে নিশ্চিত করেছেন:
উজ্জ্বল, কোমল, আন্তরিক, দৃঢ়প্রতিজ্ঞ
আমরা ঝড় বা বজ্রপাতের ভয় পাই না।
হো চি মিন, কেবল সেই ব্যক্তি যিনি পারতেন
আমাদের জাতির জাহাজকে গৌরবের দিকে পরিচালিত করুন।
স্বাধীনতা দিবস উদযাপন এবং নতুন ভিয়েতনামকে স্বাগত জানানোর কবিতা হলো ভূমি ও পাহাড়ের পবিত্র চেতনার নিঃশ্বাস, লক্ষ লক্ষ মানুষের প্রতিধ্বনি। এটি আমাদের জাতির অমর বিশ্বাস এবং আনন্দ, যা মূলত মহাকাব্যিক এবং রোমান্টিক শৈলীতে রচিত। এই বহুমুখী পদগুলি আধুনিক বিপ্লবী কবিতার বাগানকে সমৃদ্ধ করে। এগুলি জাতির ইতিহাসের একটি মোড়কে চিহ্নিত করে, ৮০ বছরের দাসত্বের পর একটি রূপান্তর। এগুলি কবি-সৈনিকদের শিরা থেকে প্রবাহিত হয়। এগুলি অগণিত প্রজন্মকে অনুপ্রাণিত করে এবং অনুপ্রাণিত করে। কবিতার সেই উৎসের পর প্রায় আট দশক পেরিয়ে গেছে, তবুও যখন আমরা এটি পুনরায় পড়ি, তখন আমরা এখনও এটিকে তাজা এবং প্রাণবন্ত মনে করি, যেন এটি গতকালের ঘটনা।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস






মন্তব্য (0)