
পূর্বে, ফুওক কিউ ব্রোঞ্জ ঢালাই গ্রামের (ডিয়েন বান ওয়ার্ড) কারিগরদের স্থানীয়দের শব্দ পরীক্ষায় সাহায্য করার জন্য প্রায়শই প্রত্যন্ত গ্রামে যেতে হতো। কিন্তু এখন, ঘণ্টা ও ঢোলের অনুরণিত শব্দ আদিবাসীদের কাছে পৌঁছে যাচ্ছে…
ঘণ্টা ও ঢাকের শব্দ
ফুওক কিউ গ্রামের অধিবাসী, বিশিষ্ট কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েন, এক দশকেরও বেশি সময় ধরে ট্রুং সন পর্বতমালার গ্রামগুলোতে ভ্রমণ করেছেন। প্রতিটি উৎসবের মরসুমে তিনি সংখ্যালঘু জাতিগোষ্ঠীর মানুষদের ঘণ্টা ও ঢোলের 'শব্দকে উপলব্ধি করতে' সাহায্য করার জন্য এই ভ্রমণ করেন।
জনাব তিয়েন ব্যাখ্যা করলেন যে, একটি বাদ্যযন্ত্র হওয়ায় সময়ের সাথে সাথে গং-এর শব্দ বিকৃত হয়ে যায়। এবং অন্যান্য বাদ্যযন্ত্রের মতোই, সর্বোচ্চ নির্ভুলতা নিশ্চিত করার জন্য গং-কে নিয়মিতভাবে সুর মেলাতে হয়।
কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েনের মতে, ফুওক কিউ ঢালাই গ্রামের স্বতন্ত্র পণ্য তৈরির জন্য সংকর ধাতু মেশানোর কৌশলকে যদি প্রজন্ম থেকে প্রজন্মান্তরে চলে আসা পারিবারিক গোপন রহস্য হিসেবে বিবেচনা করা হয়, তাহলে শব্দ-সমন্বয়ের কৌশলটি হলো গ্রামের প্রত্যেক কারিগরের নিজস্ব প্রতিভা।
আর এটি কেবল প্রশিক্ষণ, অভিজ্ঞতা ও সহজাত প্রতিভার মাধ্যমেই গড়ে তোলা সম্ভব।
প্রখর শ্রবণশক্তি, আঞ্চলিক সংগীত সম্পর্কে গভীর জ্ঞান এবং কারুশিল্পের অভিজ্ঞতাকে কাজে লাগিয়ে ফুওক কিউ গ্রামের কারিগররা মধ্য ও পশ্চিম ভিয়েতনামের নির্দিষ্ট জাতিগোষ্ঠীর জন্য বিশেষভাবে ঘণ্টা ও ঢোল তৈরি করেন। এই কারণেই ফুওক কিউ-এর এই দুই ধরনের বাদ্যযন্ত্র সর্বত্র গ্রাহকদের কাছে অত্যন্ত সমাদৃত।
ফুওক কিউ ব্রোঞ্জ ঢালাই গ্রামের কারিগর দুয়ং নগোক থুয়ানের মতে, অতীতে গ্রামটি কেবল সংখ্যালঘু জাতিগোষ্ঠীর জন্য ঘণ্টা তৈরি ও সরবরাহ করত। সেই সময়ে, তাদের স্বতন্ত্র সাংস্কৃতিক পরিচয়ের সঙ্গে মানানসই সুর তৈরি ও সমন্বয় করার জন্য ঐতিহ্যবাহী সঙ্গীতে অভিজ্ঞ কারিগরদেরও প্রয়োজন ছিল।
পরবর্তীকালে, যখন সেই প্রজন্মের স্থানীয় কারিগররা আর ছিলেন না, তখন ফুওক কিউ-এর ব্রোঞ্জ ঢালাই কারিগররা শব্দ মূল্যায়নের কাজটি গ্রহণ করেন। এর জন্য ব্রোঞ্জ ঢালাই কারিগরদের সঙ্গীতের গভীর জ্ঞান থাকা প্রয়োজন ছিল; তাদের জানতে হতো যে প্রতিটি ঘণ্টা ও করতালির সেটে আধুনিক সঙ্গীতের মতো স্বরলিপির একটি সম্পূর্ণ সেট থাকে এবং একই সাথে উপযুক্ত ঘণ্টা ও করতালি তৈরি করার জন্য প্রতিটি অঞ্চলের সাংস্কৃতিক ও শৈল্পিক ঐতিহ্য সম্পর্কে পুঙ্খানুপুঙ্খ ধারণা থাকতে হতো।

সাংস্কৃতিক ব্যক্তিসত্তার বোধকে উৎসাহিত করা।
সম্ভবত শব্দের গুণগত মান অত্যন্ত কঠিন হওয়ার কারণে, সাম্প্রতিক বছরগুলোতে ঘন্টা ঢালাই গ্রামের অনেক কারিগর এই শিল্পকর্মের মাধ্যমে জীবিকা নির্বাহ করতে পারেননি…
বিশিষ্ট কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েন বলেন: “একবার, কোয়াং নাম সংস্কৃতি, ক্রীড়া ও পর্যটন বিভাগের প্রতিনিধিদলের সাথে সেন্ট্রাল হাইল্যান্ডসে গং সঙ্গীতের অমূর্ত সাংস্কৃতিক স্থান ঘোষণার অনুষ্ঠানে যোগ দিতে গিয়ে আমি দেখি যে, দং জিয়াং প্রতিনিধিদলের গংগুলো দুর্ভাগ্যবশত ক্ষতিগ্রস্ত ও ব্যবহারের অযোগ্য ছিল। তাই আমাকে কোয়াং ত্রি প্রতিনিধিদলের কাছ থেকে এক সেট গং ধার করতে হয়েছিল এবং বাজানোর জন্য সেগুলোতে কিছু পরিবর্তন আনতে হয়েছিল, কারণ দুই সেটের গংয়ের মধ্যে মূলত কিছু মিল ছিল। এই ঘটনার পর থেকে আমি সবসময় ভাবি, সেদিন যদি আমি সেখানে না থাকতাম, তাহলে দং জিয়াং-এর কারিগররা কীভাবে তাদের নির্ধারিত দায়িত্ব পালন করতেন? বিকল্প হিসেবে তারা কীভাবে সক্রিয়ভাবে পরিস্থিতি সামাল দিতেন…?”
কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েনের উদ্বেগগুলো পরবর্তীতে কোয়াং নাম প্রদেশের সংখ্যালঘু জাতিগোষ্ঠীর কাছে ঘন্টাধ্বনির মর্ম অনুধাবনের কৌশল পৌঁছে দেওয়ার লক্ষ্যে আয়োজিত প্রশিক্ষণ কর্মসূচির মাধ্যমে সমাধান করা হয়েছিল।
গ্রামের সেইসব তরুণদের, যাদের ঐতিহ্যবাহী জাতিগত সংস্কৃতি ও শিল্পের প্রতি ভালোবাসা ও দায়িত্ববোধ রয়েছে এবং যারা সঙ্গীতে প্রতিভা ও এক বিশেষ সংবেদনশীলতা ধারণ করে, তাদের নিজ নিজ গ্রাম থেকে কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েনের পরিচালিত ক্লাসে অংশগ্রহণের জন্য নির্বাচিত করা হয়েছিল।
এই প্রশিক্ষণ অধিবেশনগুলোতে তিনি শুধু পাহাড়ি অঞ্চলের মানুষের ঐতিহ্যবাহী উৎসবে ঘং-এর ধ্বনি এবং ঘং সঙ্গীতের অপরিহার্য ভূমিকা ও মূল্য নিয়েই আলোচনা করেননি, বরং ঘং সেট বাজিয়ে প্রদর্শনও করেছেন, যাতে প্রশিক্ষণার্থীরা কান দিয়ে সুর চেনার প্রাথমিক জ্ঞান আয়ত্ত করতে পারে।
তবে, এক্ষেত্রে অসুবিধা হলো যে, ঘণ্টা ও ঢোলের ধ্বনি অনুধাবনের ‘বিষয়’-টির জন্য কোনো সুসংগঠিত পাঠ্যক্রম নেই। তাই, এই জ্ঞান প্রদানকারী কারিগররা শ্রোতার সংগীত ও আবেগগত সংবেদনশীলতার উপর নির্ভর করেন, এই আশায় যে শ্রোতারা এই বিশেষ কৌশলের কোনো একটি দিক আয়ত্ত করতে পারবেন।
কোয়াং নাম প্রদেশের গ্রামগুলো জুড়ে জাতিগত সংখ্যালঘু সম্প্রদায়ের তরুণ-তরুণীদের জন্য কয়েক ডজন ঘণ্টা ও ঢোলের সংগীত উপভোগের ক্লাস খোলা হয়েছে।
কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েন এবং অন্যান্য ঘণ্টা-নির্মাতা কারিগররা আশা করেন যে, আদিবাসী সাংস্কৃতিক গোষ্ঠীগুলো নিজেরাই ঘণ্টা সুর মেলানোর কৌশলটি আয়ত্ত করবে।
সেখান থেকে, প্রতিটি জাতিগোষ্ঠীর অন্তর্নিহিত সাংস্কৃতিক ও শৈল্পিক ঐতিহ্যের সমন্বয়ে, তারা সক্রিয়ভাবে এমন সব ঘণ্টা ও ঢোলের সেট তৈরি করতে পারে যা তাদের সাংস্কৃতিক ও উৎসবমূলক কার্যকলাপের জন্য সর্বোত্তম মান নিশ্চিত করে।
আর, একবার গ্রামের কারিগররা ধ্বনি উপলব্ধির কৌশল আয়ত্ত করে ফেললে, তারা শুধু ফুওক কিউ গং-এর জন্যই নয়, বরং যেকোনো গং পণ্যের জন্যই চমৎকার সুর সমন্বয় ও সৃষ্টি করতে পারেন...
কারিগর দুয়ং নগোক তিয়েনের মতে, সংখ্যালঘু জাতিগোষ্ঠীগুলোর সংস্কৃতি, শিল্পকলা এবং ঐতিহ্যবাহী সংগীত তাদের চেয়ে ভালো আর কেউ বোঝে না। তাই, এই সম্প্রদায়গুলোর কাছে ঘণ্টা ও ঢোলের ধ্বনি অনুধাবনের কৌশল পৌঁছে দেওয়া মানে হলো এই বাদ্যযন্ত্রটির 'আত্মা'কে হস্তান্তর করা, যাতে এর অনুরণন উৎসবের আচার-অনুষ্ঠান, পবিত্র নৃত্য এবং অন্যান্য ঐতিহ্যবাহী বাদ্যযন্ত্রের সাথে মিশে গিয়ে বিশাল অরণ্যের এক চিরন্তন ঐকতান সৃষ্টি করতে পারে।
উৎস: https://baodanang.vn/trao-truyen-hon-chieng-3305715.html








মন্তব্য (0)