
"দ্য বিউটি অফ দ্য ডিলিউশনড" বইটি ফ্যানবুক এবং ভিয়েতনাম রাইটার্স অ্যাসোসিয়েশন পাবলিশিং হাউস দ্বারা প্রকাশিত।
দীর্ঘ দিনগুলো রেকর্ড করার জন্য একটি পাতলা বই। এত দীর্ঘ সময় যেন বিলীন হয়ে যাচ্ছে, মাস বা দিন ছাড়াই অবিরাম বয়ে চলেছে। আর স্থান এমন একটি জায়গায় সীমাবদ্ধ বলে মনে হচ্ছে যেখানে কেউ পা রাখতে চায় না: হাসপাতাল।
মৃত্যুর তীব্র পূর্বাভাসে আটকা পড়ে।
সময় প্রসারিত হয়, স্থান সংকুচিত হয়। এই স্থান-কালের মধ্যে একটি ক্ষুদ্র মানুষ, যন্ত্রণায় কাতরাচ্ছে, একঘেয়ে দৈনন্দিন জীবনের শ্বাসরুদ্ধকর সীমানায় আটকা পড়েছে।
এদিকে, বাইরে , পৃথিবীটা যেন এক প্রাণবন্ত ছন্দে জমজমাট।
কিন্তু "এখানে" সবকিছুই যেন এক কাপ ল্যাটে, কোন আধ্যাত্মিক সত্তার চামচ দিয়ে ক্রমাগত আলোড়িত হচ্ছে। সবকিছু ঘুরছে, আর দিনগুলো অবাস্তব মনে হচ্ছে।
সবকিছুই অযৌক্তিক মনে হচ্ছিল। একজন তরুণ, সুস্থ ব্যক্তির হাসপাতালের বিছানায় বন্দী থাকার ধারণার মতো, চারপাশে আইভি ড্রিপ এবং সূঁচের আবরণ। এবং সবচেয়ে ভয়ঙ্কর, মৃত্যুর তীব্র পূর্বাভাসে আটকা পড়া।

লেখক এবং চিত্রশিল্পী নগুয়েন নগক থুয়ান। ছবি: এফবিএনভি
এমন পরিবেশে, "একঘেয়েমি" না হওয়াটা অদ্ভুত হবে। কিন্তু একঘেয়েমি অনেক রূপে আসে।
যেমন বুই গিয়াং একবার "কবিতার প্রতি মোহভঙ্গ" উল্লেখ করেছিলেন: "কবিতার প্রতি মোহভঙ্গ হওয়া, তবুও কবিতা লেখা - এটাই জীবনের পথ।"
*The Beauty of the Desillusioned* -এ , Nguyen Ngoc Thuan কবিতা লেখেন। কবিতাগুলি অলঙ্কৃত বা ফুলের মতো নয়, এবং অপ্রয়োজনীয় অলঙ্করণও যোগ করে না। পদগুলি সরল, যেন কবির নিজের শ্বাস নেওয়ার সংগ্রামের মাঝেই কবিতা নিঃশ্বাসের সাথে বেরিয়ে আসছে।
হয়তো লেখক নগুয়েন নগোক থুয়ান এটা অস্বীকার করবেন: "আমি কবিতা লিখি না।" এটা পুরোপুরি ঠিক আছে, কারণ (বুই গিয়াং-এর অনুকরণ করে): তুমি কবিতা লেখো না বলাটা চুরি।
ওরাংওটাং কবি আরও লিখেছেন: "অন্ধকারে হাসতে হাসতে, এটাই পথ। কখনও ড্রাগনফ্লাই না ধরার বরং সর্বদা ধরার দাবি করা, এটাই পথ... পৃথিবীর অন্ধকার রাতে প্রচণ্ড কষ্ট সহ্য করেও পৃথিবীকে মহৎ বলে দাবি করা, এটাই পথ... পাঁচ দিনের খাবার বাদ দেওয়া, তবুও সাড়ে পাঁচ দিন খাবার বাদ দেওয়ার দাবি করা, এটাই পথ। খাবার বাদ না দেওয়া, তবুও খাবার বাদ দেওয়ার দাবি করা, এটাই পথ..."
হাসপাতালের দৈনন্দিন সকল কাজে নগুয়েন নগক থুয়ান "পথ" খুঁজে বের করেছিলেন। সহ-রোগীদের সাথে বন্ধুত্বপূর্ণ আচরণে, ডাক্তারের সাথে দেখা করার সময়। তিনি সংক্ষিপ্ত সাক্ষাতে, বাড়িতে ভ্রমণে এবং তারপর হাসপাতালে ফিরে আসার সময় অনুসন্ধান করেছিলেন।
দুটি স্থান এবং দুটি অবস্থার মধ্যে আবির্ভূত হওয়া মানুষগুলো আসে এবং যায়। একজন নারী X, একজন নারী Z... তারা হলেন মিউজ, আস্থাভাজন, বন্ধু, আত্মীয়স্বজন। অথবা তারা জীবনের ক্ষণস্থায়ী ছায়া, যা পিছনে এক স্থায়ী অনুশোচনার অনুভূতি রেখে যায়।
মুহূর্তটিই একমাত্র জিনিস যা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ।
"দি বিউটি অফ দ্য ডিলিউশনড"-এর লেখাটি ঢেউয়ের মতো, যা ক্রমাগত আছড়ে পড়ে এবং তারপর পিছিয়ে যায়, এবং বিপরীতভাবে। এটি ব্যথার মতো, উত্থিত হয়, হ্রাস পায় এবং তারপর পুনরাবৃত্তি হয়। সেই মানুষগুলি তার জীবনে আসে এবং যায়, অনিশ্চিত, অস্পষ্ট দিনের মধ্যে, যখন জীবন এবং মৃত্যু, আনন্দ এবং দুঃখের একই অর্থ রয়েছে বলে মনে হয়।
নগুয়েন নগক থুয়ান সবকিছুকেই উপহাস করেন। মৃত্যু। জীবন। প্রেম। স্মৃতিকাতরতা। এমনকি তিনি কবিতাকেও উপহাস করেন, যদিও এই রচনাটি এমন একটি কবিতার মতো যেখানে লেখকের আবেগের সাথে ছোট ছোট অংশ সংযুক্ত থাকে, একটি সুসংগত ক্রম নয়।
কবিতার মতো বিরাজমান এই বইটি মুহূর্তটিকে উদযাপন করে; কেবল মুহূর্তটিই সত্যিকার অর্থে মূল্যবান। তাই মিসেস এক্স বা মিস্টার কে কে জিজ্ঞাসা করবেন না। এই লেখায় উপস্থিত চরিত্রগুলির ভাগ্য কী হবে তা জিজ্ঞাসা করবেন না।
যে মুহূর্ত থেকে তারা আবির্ভূত হয়েছিল, সেই মুহূর্ত থেকেই তারা লেখকের হাত থেকে সরে গিয়েছিল। তারা তাদের মধ্যে অতীত এবং ভবিষ্যৎ ছাড়া একটি জীবন বহন করেছিল। কেবল বর্তমান। কেবল সেই মুহূর্ত যা এই শব্দগুলির দ্বারা তৈরি হয়েছিল।
নগুয়েন নগোক থুয়ান ধারার সাথে খেলেন। শুরু থেকেই, এই কাজটিকে যেভাবে লেবেল করা হয়েছে তা একটি কৌতুকপূর্ণ মনোভাব প্রকাশ করে: আধা-আত্মজীবনী। এর অর্থ কি অর্ধেক সত্য? এবং তবুও, সেই অর্ধেকটি স্পষ্টভাবে সংজ্ঞায়িত করা হয়নি বরং একসাথে মিশে গেছে, নগুয়েন নগোক থুয়ানের স্টাইলে একটি কাল্পনিক জগৎ তৈরি করে।
সেই জগতে, এমন একটি বিন্দু আসে যেখানে আমরা জানি না যে এখানে উপস্থাপিত চরিত্রগুলি সবাই এক এবং অভিন্ন কিনা। তারা সকলেই অসংখ্য অবস্থা, একটি একক বাস্তবতা থেকে উদ্ভূত, স্বাধীনভাবে বিদ্যমান এবং একে অপরকে প্রতিফলিত করে। তারা দুঃখ, রাগ, একাকীত্ব এবং এমনকি ভয়কেও প্রতিফলিত করে। কিন্তু একাকীত্বের মধ্যেও এক ধরণের আনন্দ থাকে।
"সমস্ত ভয়ের মধ্যে, একাকীত্ব সবচেয়ে ভয়ঙ্কর। এটি আমাদের একাকীত্বের ইঙ্গিত দেয়। এটি এমন দিনগুলির ইঙ্গিত দেয় যার অর্থ নেই। তবে এটি একটি অদ্ভুত ধরণের আনন্দও। এটি আমাদের স্পষ্টভাবে জানায় যে আমরা আর এটি ধরে রাখতে পারি না।" (পৃষ্ঠা ১৬২)।
এইভাবে, নগুয়েন নগোক থুয়ান সবকিছুকে একত্রিত করে, একটি সুন্দর বিষণ্ণতার আবরণ তৈরি করে। এমন একটি বিষণ্ণতা যা ব্যক্তিকে তাদের একাকীত্বের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখে না, বরং সর্বদা বাইরের দিকে তাকায়, ক্রমাগত বিশ্বের দিকে তাকায়। এমনকি যদি সেই পৃথিবী অসংখ্য তিক্ততা এবং বেদনায় ভরা থাকে।
এই কারণেই জীবনে সাহিত্যের প্রয়োজন। জীবন যখন সবসময় কাব্যিক নাও হয়, তখনও আমাদের কবিতার মাধ্যমে আমাদের অনুভূতি প্রকাশ করতে হবে।
নগুয়েন নগক থুয়ান আমাদের এমন এক জগতের মধ্য দিয়ে নিয়ে যান যা কাব্যিক থেকে অনেক দূরে, শান্ত, মনোমুগ্ধকর সুরে। সাহিত্যের বিশৃঙ্খলার মধ্যেও, আমরা অস্তিত্বগত বিভ্রান্তির এই রচনায় এখনও কোমলতার ছোঁয়া খুঁজে পাই।
"হাসপাতাল, খালি দিন, জীবাণুনাশকের গন্ধে ভরা পরিত্যক্ত ভবন। / আমি যেখানে বসে আছি, পাথরের বেঞ্চটি কবরস্থানের মতো ঠান্ডা। / মানে আগের রাতে, শহরে একটু বৃষ্টি হয়েছিল। / বাইরে যানজটের শব্দ আমার পোশাকের উপর, বেঞ্চের উপর পড়ে, বৃষ্টির ফোঁটার প্রাকৃতিক শব্দকে স্থান দেয়। / বৃষ্টির ফোঁটার শব্দ।"
ঢেউখেলানো লোহার ছাদে বৃষ্টির শব্দ খটখট শব্দ করে। / আমার কথাগুলো কী? / আমি পার্কের ছোট্ট বেঞ্চে বসে আছি। কোনও হাসপাতালই আনন্দিত নয়। পার্কের বেঞ্চের এই ছোট্ট পৃথিবীও নয়। / পথে বৃষ্টির জলাশয়। পায়ের তলায় শ্যাওলা গান গায়, পিচ্ছিল করে তোলে। / আমি তোমাকে মিস করি। / জলাশয় আমাকে তোমার মিস করে।" (পৃষ্ঠা 28-29)।
প্রায়শই, এই আকাঙ্ক্ষা এবং অনুশোচনাই আমাদের এই দুঃখ-কষ্টে ভরা পৃথিবীতে রাখে। বেঁচে থাকার জন্য, জীবনের ট্র্যাজেডির মুখোমুখি হওয়ার জন্য এবং কবিতা লেখার জন্য।
বিষয়ে ফিরে যাই
হুইন ট্রং খাং
সূত্র: https://tuoitre.vn/ve-dep-cua-ke-chan-chuong-20260112092100832.htm







মন্তব্য (0)