Místopředseda vlády Nguyen Hoa Binh právě podepsal směrnici premiéra č. 28 o organizaci voleb poslanců do 16. Národního shromáždění a poslanců do lidových rad na všech úrovních na funkční období 2026–2031.
Volby se budou konat v neděli 15. března 2026.
Jedná se o významnou politickou událost, která má značný význam pro celou zemi a každou lokalitu; koná se v době, kdy země prochází reformami již téměř 40 let, dosáhla mnoha velmi důležitých a komplexních úspěchů ve všech oblastech, vytvořila mnoho vynikajících milníků a posílila postavení naší země v regionu i na mezinárodní scéně.
Revoluce v organizaci a fungování dvoustupňového systému místní samosprávy je novým impulsem, který vytváří novou hybnou sílu, jež zemi povede do nové éry.

Členové Národního shromáždění účastnící se 9. zasedání 15. Národního shromáždění (Foto: Pham Thang).
Aby bylo zajištěno, že volby poslanců 16. Národního shromáždění a poslanců lidových rad na všech úrovních pro volební období 2026–2031 proběhnou demokraticky, rovně, zákonně, bezpečně a hospodárně, pověřil předseda vlády Ministerstvo vnitra stálým orgánem, odpovědným vládě a předsedovi vlády za poradenství a pomoc vládě a předsedovi vlády při řízení ministerstev, odvětví a obcí při provádění volebních prací.
Premiér pověřil Ministerstvo veřejné bezpečnosti, Ministerstvo stavebnictví a Ministerstvo vědy a technologií, aby v rámci svých povinností a pravomocí vypracovaly konkrétní plány a opatření k zajištění dopravního řádu a bezpečnosti a bezproblémové komunikace během přípravy a organizace voleb, zejména před dnem voleb, během něj a po něm.
Ministerstvo vědy a technologií poskytuje pokyny k posílení digitální transformace a uplatňování informačních technologií při realizaci volebních prací.
Ministerstvo národní obrany a ministerstvo veřejné bezpečnosti mají za úkol vypracovat plány a strategie pro nasazení sil k zajištění politické bezpečnosti a společenského pořádku a bezpečí v průběhu přípravy a organizace voleb, se zvláštním důrazem na zajištění bezpečnosti a pořádku v klíčových oblastech a strategicky důležitých regionech pro národní obranu a bezpečnost; a řídit a vést vojenské a policejní síly účastnící se voleb.
Ministerstvo veřejné bezpečnosti ve spolupráci s Ministerstvem vědy a technologií a Ministerstvem kultury, sportu a cestovního ruchu povede úsilí o prevenci kybernetických útoků, zajištění kybernetické bezpečnosti, ochranu informačních systémů sloužících volbám a neprodleně předchází a řeší šíření nepravdivých informací, které ovlivňují volby.
Pokud jde o obce, premiér je požádal, aby proaktivně provedly a zajistily postup příprav na volby; konzultační proces pro výběr a nominaci kandidátů do Národního shromáždění a lidových rad na všech úrovních…
Lidové výbory na všech úrovních jsou rovněž odpovědné za zajištění infrastruktury a zařízení pro volby; za řízení místních vojenských a policejních složek, aby vypracovaly konkrétní plány a opatření k udržení politické bezpečnosti, pořádku a sociálního bezpečí ve svých oblastech a ve volebních místnostech; a za zajištění toho, aby volby proběhly bezpečně a v souladu se zákonem.
Premiér dále poznamenal, že by se obce měly zaměřit na efektivní plnění úkolů socioekonomického rozvoje pro rok 2025 a dobře se připravit na realizaci plánu socioekonomického rozvoje pro rok 2026 a celé období od roku 2026 do roku 2031.
Předsedové lidových výborů provincií a měst budou odpovědní vládě a premiérovi za organizaci a provedení voleb poslanců do 16. Národního shromáždění a poslanců do lidových rad na všech úrovních na volební období 2026–2031 ve svých lokalitách.
Premiér žádá ministry, vedoucí ministerských agentur, vládních agentur a předsedy provinčních a městských lidových výborů, aby posílili práci při přijímání občanů a řešení stížností a oznámení týkajících se volební činnosti v rámci své pravomoci; a aby neprodleně zasílali zprávy Ministerstvu vnitra a Úřadu vlády k sestavení a předložení vládě a premiérovi o situaci v oblasti přípravy, provádění a organizace voleb.
Zdroj: https://dantri.com.vn/thoi-su/bao-ve-he-thong-thong-tin-phuc-vu-bau-cu-ngan-phat-tan-tin-sai-lech-20250918135910622.htm







Komentář (0)