Předpis uvádí:
V souladu s Chartou strany a Prováděcím řádem ke Chartě strany; v souladu s Pracovním řádem 13. ústředního výkonného výboru, politbyra a sekretariátu; v souladu se závěrem č. 121-KL/TW ze dne 24. ledna 2025 a usnesením č. 60-NQ/TW ze dne 12. dubna 2025 13. ústředního výkonného výboru strany stanoví politbyro Seznam pozic, skupin pozic a vedoucích pozic politického systému takto:
Článek 1. Rozsah regulace a příslušné subjekty
1. Toto nařízení stanoví rozsah, předměty, účely, požadavky, stanoviska, zásady a obsah vyhlášení Seznamu pozic, skupin titulů a vedoucích pozic politického systému.
2. Toto nařízení se vztahuje na stranické výbory, stranické organizace, agentury, jednotky a vedoucí pracovníky, státní úředníky a veřejné zaměstnance v politickém systému.
Článek 2. Účel a požadavky
1. Stanovit pozici, titulní skupinu a vedoucí pozici politického systému jako základ pro synchronní a jednotné provádění personální práce a řízení zaměstnanců; jako důležitý základ pro posuzování platů a příspěvků vedoucích pracovníků a manažerů v politickém systému.
2. Sloužit jako základ pro stranické výbory, stranické organizace, agentury a jednotky přímo podřízené ústřední vládě k upřesnění a sestavení seznamu pozic, skupin titulů a vedoucích pozic v rámci jejich řídící pravomoci.
3. Zajistit požadavky pro budování efektivního politického systému, který funguje efektivně, účinně a účinně; jednotu, komplexnost, synchronizaci a propojení mezi tituly a pozicemi v politickém systému; a dodržování standardů pro tituly, pozice a pracovní pozice každého úřadu, lokality a jednotky. Určení titulů, skupin titulů a pozic musí vycházet z pozice, role a organizační struktury každého úřadu, úřadu a jednotky v politickém systému.
4. Zajistit vědecké , praktické, spravedlivé, transparentní, objektivní, snadno proveditelné a stabilní nástupnictví; postupovat opatrně a důkladně. Prověřit a upravit některé nepřiměřené tituly a pozice. Překonat omezení a nedostatky v personální práci.
Článek 3. Hlediska a zásady
1. Zajistit striktní provádění směrnic, politik a stanovisek strany, politik a zákonů státu, zejména principů demokratického centralismu a kolektivního rozhodování; plně prosazovat osobní odpovědnost, především jakožto vedoucí osoby v oblasti personální práce a řízení personálu.
2. Uspořádání vedoucích pozic a titulů musí dodržovat zásadu, že bezprostřední nadřízení a vedoucí jsou rozděleni do skupin a bezprostřední podřízení a zástupci jsou rozděleni do odpovídajících skupin a úrovní podle úrovně pozice. Do seznamu je třeba zvážit a zařadit pouze pozice a tituly na plný úvazek, nikoli souběžné pozice. Pokud osoba zastává více pozic, použije se k určení pracovní pozice nejvyšší pozice.
3. Tituly a pozice se považují za rovnocenné, pokud jsou zařazeny do stejné skupiny, stejné úrovně, se stejným příplatkovým koeficientem a stejným předmětem řízení. Pro tituly a pozice spravované politbyrem a sekretariátem se kromě tohoto nařízení uplatňují i další předpisy ústředního výboru. Zvláštní případy posuzují a rozhodují příslušné orgány.
Článek 4. Obsah
Vydat seznam pozic, skupin titulů a vedoucích pozic politického systému, včetně 4 skupin: (1) Skupina I, klíčové vedoucí pozice a vyšší vedoucí pozice strany a státu. (2) Skupina II, vedoucí pozice a tituly pod správou politbyra. (3) Skupina III, vedoucí pozice a tituly pod správou sekretariátu. (4) Skupina IV, rámec vedoucích pozic a titulů pod správou stranických výborů, stranických organizací a vedoucích agentur a jednotek (přiložený seznam) .
Článek 5. Provádění
1. V souladu s předpisy politbyra a příslušnými předpisy stálé výbory zemských výborů strany, městských výborů strany a výborů strany přímo podřízených ústřednímu výboru přezkoumávají, neprodleně upravují a doplňují tituly a pozice v souladu s decentralizací řízení; mění a zdokonalují systém příslušných dokumentů a zajišťují soulad s ústředními předpisy.
Tituly a pozice nižších hodností, než jsou uvedeny v Seznamu, budou stranické výbory, stranické organizace, agentury a složky nadále specifikovat podle své pravomoci, přičemž zajistí dodržování zásad, soulad a jednotu s ústředními předpisy; a v souladu se skutečnou situací v obcích, agenturách a složkách.
2. Výbor vládní strany ukládá vládě, aby na základě funkcí, úkolů, povahy, charakteristik, rozsahu a typů jednotek veřejné služby specifikovala a vyhlásila regulační rámec jako základ pro místní samosprávy, agentury a jednotky, které si podle svých pravomocí specifikují v souladu s praktickými situacemi, a zajistila tak soulad a jednotu s ústředními předpisy.
3. Ústřední vojenská komise a Ústřední výbor veřejné bezpečnosti strany řídí vypracování seznamu vedoucích, řídících a velitelských pozic a titulů v Lidové armádě a Lidové veřejné bezpečnosti, aby bylo zajištěno, že splňují požadavky a úkoly ozbrojených sil; a jsou v souladu a konzistentní s vedoucími pozicemi a tituly v politickém systému.
4. Ústřední organizační výbor předsedá příslušným orgánům a koordinuje s nimi svou činnost s cílem řídit, monitorovat, kontrolovat, dohlížet na a naléhat na provádění; pravidelně přezkoumává a shrnuje provádění tohoto nařízení a podává zprávy politbyru. Pokud se během provádění vyskytnou jakékoli problémy, podá zprávu politbyru (prostřednictvím Ústředního organizačního výboru) k posouzení a rozhodnutí.
Článek 6. Vstup v platnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem podpisu a nahrazuje závěr politbyra č. 35-KL/TW ze dne 5. května 2022 o seznamu titulů, vedoucích pozic a rovnocenných pozic v politickém systému od ústřední až po nejnižší úroveň.
SEZNAM POZIC, TITULNÍCH SKUPIN, VEDOUCÍCH POZIC POLITICKÉHO SYSTÉMU
(Připojeno k nařízení politbyra č. 368-QD/TW ze dne 8. září 2025)
Skupina I: Klíčové vedoucí pozice a vysocí představitelé strany, státu a Vietnamské vlastenecké fronty
Klíčoví vůdci strany a státu
- Generální tajemník.
- Prezident.
- premiér, předseda Národního shromáždění.
- Stálý sekretariát.
Vysocí představitelé strany, státu a Vietnamské fronty vlasti
- Člen politbyra.
- Člen sekretariátu.
- předseda ústředního výboru Vietnamské vlastenecké fronty.
- předseda ústřední inspekční komise, předseda ústředního výboru strany, vedoucí ústřední kanceláře strany; ředitel Ho Či Minovy národní akademie politiky.
- viceprezident, místopředseda vlády, místopředseda Národního shromáždění, předseda Nejvyššího lidového soudu, hlavní žalobce Nejvyšší lidové prokuratury.
Skupina II: Vedoucí pozice a tituly pod správou politbyra
1. Úroveň 1
- Oficiální člen ústředního výboru strany (náhradní členové ústředního výboru zastávající jakoukoli pracovní pozici mají určenou hodnost a požívají režimů a zásad podle své aktuální pracovní pozice) .
- zástupce vedoucího ústřední inspekční komise, zástupce vedoucího ústředního výboru strany, zástupce vedoucího ústřední kanceláře strany (člen ústředního výboru strany) .
- Člen stálého výboru Národního shromáždění (generální tajemník, vedoucí kanceláře Národního shromáždění; předseda Rady národností, předsedové výborů Národního shromáždění) , generální státní auditor.
- Ministři a vedoucí ministerských agentur, vedoucí kanceláře prezidenta republiky.
- Místopředseda - Generální tajemník Ústředního výboru Vietnamské vlasti, místopředseda Ústředního výboru Vietnamské vlasti je v čele ústřední společensko-politické organizace.
- šéfredaktor novin Nhan Dan, šéfredaktor časopisu Communist.
- tajemník zemského výboru strany, městský výbor strany.
- zástupce tajemníka stranického výboru 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace); zástupce tajemníka Hanojského stranického výboru, stranického výboru Ho Či Minova města (člen ústředního stranického výboru) .
- předseda Lidové rady, předseda Lidového výboru města Hanoj, Ho Či Minovo Město.
2. Úroveň 2
- Zástupce předsedy ústřední inspekční komise (není členem ústředního výboru strany) .
- prezident Vietnamské akademie společenských věd, prezident Vietnamské akademie věd a techniky.
- generální ředitel Vietnamské tiskové agentury, generální ředitel Hlasu Vietnamu, generální ředitel Vietnamské televize.
Skupina III: Vedoucí pozice a tituly pod správou sekretariátu
1. Úroveň 1
- Zástupce předsedy ústředního výboru strany (není členem ústředního výboru strany) .
- zástupce ředitele Hočiminovy národní akademie politiky.
- zástupce předsedy Nejvyššího lidového soudu, zástupce hlavního žalobce Nejvyšší lidové prokuratury, zástupce vedoucího kanceláře prezidenta republiky.
- Člen ústřední inspekční komise.
- místopředseda Rady národností, místopředseda výborů Národního shromáždění, místopředseda Kanceláře Národního shromáždění, zástupce generálního státního auditora.
- náměstek ministra, zástupce vedoucího agentury na ministerské úrovni.
- zástupce šéfredaktora novin Nhan Dan, zástupce šéfredaktora časopisu Communist.
- místopředseda ústředního výboru Vietnamské vlastenecké fronty.
- zástupce vedoucího ústředních společensko-politických organizací (Vietnamská generální konfederace práce, Vietnamský svaz žen, Vietnamský svaz farmářů, Vietnamská asociace veteránů).
- zástupce tajemníka provinčního výboru strany, městského výboru strany; předseda Lidové rady, předseda Lidového výboru provincie, města.
- Zástupce tajemníka 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru na plný úvazek (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace).
- Předsedové hromadných organizací jmenovaných stranou a státem na ústřední úrovni, včetně: Vietnamské federace obchodu a průmyslu, Vietnamské unie vědeckých a technických asociací, Vietnamské unie literárních a uměleckých asociací, Vietnamské unie organizací přátelství, Vietnamské družstevní aliance, Vietnamské asociace novinářů, Vietnamské asociace spisovatelů, Vietnamské společnosti Červeného kříže, Vietnamské asociace právníků, Vietnamské federace advokátů a Vietnamské asociace seniorů.
- Ředitel - šéfredaktor Národního politického nakladatelství Pravda.
- ředitel Hanojské národní univerzity, ředitel Národní univerzity v Ho Či Minově Městě.
- Asistent klíčových představitelů strany a státu.
- místopředseda Ústřední teoretické rady.
2. Úroveň 2
- Vedoucí delegace Národního shromáždění provincie nebo města.
- soudce Nejvyššího lidového soudu, státní zástupce Nejvyšší lidové prokuratury.
- Asistent členů politbyra a sekretariátu.
3. Úroveň 3
- Asistenti soudruhů: předseda Ústředního výboru Vietnamské vlasti; vedoucí ústředních stranických agentur a oddělení; ředitel Ho Či Minovy národní akademie politiky; viceprezident, místopředseda vlády, místopředseda Národního shromáždění; předseda Nejvyššího lidového soudu; hlavní žalobce Nejvyšší lidové prokuratury (není členem politbyra ani členem sekretariátu) .
- stálý tajemník ústředního výboru Hočiminova komunistického svazu mládeže.
Skupina IV: Rámec titulů a vedoucích pozic pod vedením stranických výborů, stranických organizací a vedoucích agentur a jednotek
1. Úroveň 1
- viceprezident Vietnamské akademie společenských věd, viceprezident Vietnamské akademie věd a technologií.
- zástupce generálního ředitele Vietnamské tiskové agentury, zástupce generálního ředitele Hlasu Vietnamu, zástupce generálního ředitele Vietnamské televize.
- zástupce ředitele - zástupce šéfredaktora Národního politického nakladatelství Pravda.
- viceprezident Hanojské národní univerzity, viceprezident Národní univerzity v Ho Či Minově Městě.
- stálý člen ústředního podvýboru pro vnitřní politickou ochranu, místopředseda Rady pro správu sociálního pojištění.
- tajemník ústředního výboru Hočiminova komunistického svazu mládeže.
- Předsedové masových organizací jmenovaní stranou a státem na ústřední úrovni (bez započítání pozic předsedů pod správou sekretariátu).
- Místopředsedové masových organizací jmenovaných stranou a státem na ústřední úrovni, včetně: Vietnamského svazu vědeckých a technických asociací, Vietnamského svazu literárních a uměleckých asociací, Vietnamského svazu organizací přátelství, Vietnamské federace obchodu a průmyslu, Vietnamské družstevní aliance, Vietnamské společnosti Červeného kříže, Vietnamské asociace novinářů, Vietnamské asociace spisovatelů, Vietnamské asociace právníků, Vietnamské federace advokátů a Vietnamské asociace seniorů.
- Člen stálého výboru městského stranického výboru, místopředseda Lidové rady, místopředseda Lidového výboru, předseda Výboru pro Vietnamskou vlasteneckou frontu, zástupce vedoucího delegace Národního shromáždění Hanoje a Ho Či Minova Města.
2. Úroveň 2
- Člen stálého výboru provinčního výboru strany, městského výboru strany; místopředseda Lidové rady; místopředseda Lidového výboru; předseda Výboru Vietnamské vlasti; zástupce vedoucího delegace Národního shromáždění provincie, města.
- Členové jsou poslanci Národního shromáždění pracující na plný úvazek v Radě národností a ve výborech Národního shromáždění.
- Člen prezidia ústředního výboru Vietnamské vlastenecké fronty.
- člen redakční rady novin Nhan Dan, člen redakční rady časopisu Communist.
- Zástupce tajemníka stranických výborů na plný úvazek na vyšších úrovních přímo podřízených 4 stranickým výborům přímo podřízeným ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace).
- Ředitel ústředního výboru strany nebo agentury typu 1; ministerstva, pobočky nebo agentury na ministerské úrovni.
- ředitel Akademie v rámci Ho Či Minovy národní akademie politiky.
- Vedoucí jednotky zvláštní třídy veřejných služeb.
3. Úroveň 3
- Ředitel kategorie 2, vedoucí oddělení, ředitel institutu, vedoucí kanceláře, vedoucí agentury, jednotky pod ústředním výborem strany, agentury; ministerstva, pobočky, agentury na ministerské úrovni; Vietnamská vlastivědná fronta.
- Vedoucí jednotek veřejných služeb v rámci ústředních výborů a agentur strany; ministerstev, poboček, agentur na ministerské úrovni; Vietnamské vlastenecké fronty (zřízené dekretem nebo nařízením) .
- Člen stálého výboru ústředních společensko-politických organizací.
- Tajemník klíčových vůdců a vysokých představitelů strany a státu.
- předseda Ústředního průmyslového svazu.
- Člen výkonného výboru 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány ; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední organizace).
- Člen stálého výboru stranického výboru na úrovni přímo nad úrovní občanské společnosti, přímo podřízený 4 stranickým výborům přímo podřízeným ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace) .
- Vedoucí štábů a podpůrných orgánů stranických výborů na vyšších úrovních přímo podřízených 4 stranickým výborům přímo podřízeným ústřednímu výboru: Vládní stranický výbor, Stranický výbor Národního shromáždění, Stranické výbory ústředních stranických orgánů, Stranický výbor Vlastenecké fronty, Ústřední masové organizace (zařazené na úrovni odpovídající pozici podobné vedoucímu orgánu nebo jednotky) .
- Člen redakční a vydavatelské rady, Národní politické nakladatelství Truth.
- Člen výkonného výboru stranických výborů v Hanoji a Ho Či Minově městě.
- Vedoucí personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb v rámci Hanojského stranického výboru a Ho Či Minova městského stranického výboru.
- Vedoucí specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci Lidových výborů Hanoje a Ho Či Minova Města.
- Vedoucí specializovaných oddělení Lidové rady, vedoucí kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady Hanoje a Ho Či Minova Města.
- Místopředseda Výboru Vietnamské vlasti je předsedou společensko-politické organizace Hanoje a Ho Či Minova Města.
4. Úroveň 4
- Vedoucí oddělení vládních agentur.
- Vedoucí oddělení v rámci: Národního politického nakladatelství Truth, Hanojské národní univerzity, Národní univerzity v Ho Či Minově Městě.
- zástupce ředitele prvního stupně ústředního výboru strany, agentury; ministerstva, pobočky, agentury na ministerské úrovni.
- zástupce ředitele Akademie v rámci Ho Či Minovy národní akademie politiky.
- Zástupce útvaru veřejné služby zvláštní třídy.
- Místopředsedové masových organizací jmenovaní stranou a státem na ústřední úrovni (nezahrnuje pozice místopředsedů sdružení, jejichž prezidenti jsou podřízeni sekretariátu) .
- Generální tajemník Ústřední unie spolků.
- Zástupci vedoucích štábu a podpůrných orgánů 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace) .
- tajemník 4 stranických výborů Hočiminovy komunistické mládeže přímo podřízených ústřednímu výboru.
- Člen výkonného výboru strany v kraji a městě.
- Vedoucí poradních a podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb provinčních stranických výborů.
- Vedoucí specializovaných agentur a dalších správních organizací podléhajících Provinčnímu lidovému výboru.
- Vedoucí specializovaných oddělení Lidové rady, vedoucí kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady na provinční úrovni.
- Místopředseda Výboru Vietnamské vlasti je předsedou provinční společensko-politické organizace.
5. Úroveň 5
- zástupce ředitele katedry 2. stupně, zástupce ředitele katedry, zástupce ředitele institutu, zástupce vedoucího kanceláře, zástupce vedoucího agentury, jednotky pod ústředním výborem strany, agentury; ministerstva, pobočky, agentury na ministerské úrovni; Vietnamská vlastivědná fronta.
- zástupce vedoucího útvarů veřejné správy v rámci ústředních stranických výborů a agentur; ministerstev, poboček, agentur na ministerské úrovni; Vietnamské vlastenecké fronty (zřízené dekretem nebo nařízením) .
- Člen výkonného výboru společensko-politických organizací na ústřední úrovni.
- Tajemníci členů ústředního výboru strany; ministři, vedoucí ministerských agentur; předsedové výborů Národního shromáždění; tajemníci provinčních a městských výborů strany.
- místopředseda Ústředního průmyslového svazu.
- Člen výkonného výboru stranického výboru na úrovni přímo nad úrovní občanské společnosti, přímo podřízený 4 stranickým výborům přímo podřízeným ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace) .
- Zástupci vedoucích štábních agentur, pomáhající stranickým výborům na vyšších úrovních přímo podřízeným 4 stranickým výborům přímo podřízeným ústřednímu výboru: Vládní stranický výbor, Stranický výbor Národního shromáždění, Stranické výbory ústředních stranických agentur, Stranický výbor Vlastenecké fronty, Ústřední masové organizace (zařazené na úroveň odpovídající obdobné pozici zástupců vedoucích agentur a jednotek) .
- vedoucí regionálního oddělení v rámci ministerstva.
- tajemník Hočiminho komunistického svazu mládeže v orgánech podřízených 4 ústředním výborům strany (ústřední orgány strany; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace) .
- Zástupci vedoucích personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb v rámci Hanojského stranického výboru a Ho Či Minova městského stranického výboru.
- zástupce specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci lidových výborů Hanoje a Ho Či Minova Města.
- zástupce specializovaných oddělení Lidové rady, zástupce vedoucího kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady Hanoje a Ho Či Minova Města.
- zástupce tajemníka stranického výboru stranických orgánů, stranického výboru Lidového výboru města Hanoj, Ho Či Minovo Město (není členem stálého výboru, členem výkonného výboru městského stranického výboru) .
- místopředseda Výboru Vietnamské vlasti a zástupci vedoucích společensko-politických organizací v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- tajemník strany pro obec, obvod a zvláštní zónu v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Vedoucí sdružení jmenovaných stranou a státem v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
6. Úroveň 6
- Zástupci vedoucích agentur a útvarů agentur podřízených vládě.
- Zástupci vedoucích oddělení v rámci: Národního politického nakladatelství Truth, Hanojské národní univerzity, Národní univerzity v Ho Či Minově Městě.
- Vedoucí oddělení typu 1 Ústředního výboru strany, agentur; ministerstev, poboček a agentur na ministerské úrovni.
- Vedoucí katedry, fakulty a ekvivalentní úrovně Akademie v rámci Ho Či Minovy národní akademie politiky.
- Vedoucí oddělení a jednotek masových organizací, kterým byly stranou a státem na centrální úrovni přiděleny úkoly.
- zástupce generálního tajemníka Ústřední unie sdružení.
- Člen inspekční komise 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány ; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace) .
- zástupce tajemníka 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru Ho Či Minova komunistického svazu mládeže (ústřední stranické orgány, vláda, Národní shromáždění, Vlastenecké fronty, ústřední organizace) .
- Vedoucí odboru v rámci ministerstva.
- Člen inspekční komise Hanojského stranického výboru a Ho Či Minova městského stranického výboru.
- zástupce tajemníka stranického výboru, předseda Lidové rady, předseda Lidového výboru obcí, obvodů a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Zástupce personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb provinčních stranických výborů.
- Zástupce specializovaných agentur a dalších správních organizací podřízených Provinčnímu lidovému výboru.
- Zástupce specializovaných výborů Lidové rady, zástupce vedoucího kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady na provinční úrovni.
- Zástupce tajemníka stranického výboru odpovědný za stranický výbor stranického orgánu, stranický výbor lidového výboru provincie nebo města (není členem stálého výboru ani výkonného výboru stranického výboru provincie nebo města) .
- místopředseda Výboru Vietnamské vlasti, zástupci vedoucích provinčních společensko-politických organizací.
- Vedoucí sdružení jmenovaní stranou a státem na provinční úrovni.
- Tajemník strany obce, okrsku, zvláštní zóny.
7. Úroveň 7
- Vedoucí oddělení ústředního výboru strany, agentur; ministerstev, poboček, agentur na ministerské úrovni; Vietnamská vlastenecké fronty.
- Vedoucí oddělení jednotek veřejných služeb v rámci agentur a oddělení Ústřední strany; ministerstva, pobočky, agentury na ministerské úrovni; Vietnamská vlastencká fronta.
- Předseda Ústředního odborového svazu.
- Zástupce regionálního úřadu v rámci ministerstva.
- Člen inspekční komise stranického výboru na úrovni přímo nad úrovní občanské společnosti v rámci 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru (ústřední stranické orgány; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecké fronty, ústřední masové organizace) .
- zástupce tajemníka Hočiminova komunistického svazu mládeže v agenturách přímo podřízených 4 stranickým výborům přímo podřízeným ústřednímu výboru: vládnímu stranickému výboru, stranickému výboru Národního shromáždění, ústředním stranickým výborům, stranickému výboru Vlastenecké fronty a ústředním masovým organizacím.
- Vedoucí personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb v rámci Hanojského stranického výboru a Ho Či Minova městského stranického výboru.
- Vedoucí specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci Lidových výborů Hanoje a Ho Či Minova Města.
- Vedoucí oddělení Kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady Hanoje a Ho Či Minova Města.
- Vedoucí jednotek, vedoucí jednotek veřejné služby pod záštitou Vietnamské fronty vlasti v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Člen stálého výboru stranických výborů stranických orgánů, stranického výboru Lidového výboru Hanoje a Ho Či Minova Města.
- Člen stálého výboru strany, místopředseda Lidové rady, místopředseda Lidového výboru obcí, obvodů a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- předseda Výboru Vietnamské vlasti pro obce, obvody a zvláštní zóny v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Vedoucí regionálních agentur v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Zástupci vedoucích sdružení jmenovaní stranou a státem v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Člen kontrolní komise zemského výboru strany a městského výboru strany.
- zástupce tajemníka strany, předseda Lidové rady, předseda Lidového výboru obce, okrsku, zvláštní zóny.
8. Úroveň 8
- Vedoucí oddělení a ekvivalentní pozice agentur a jednotek vládních agentur.
- Vedoucí katedry a ekvivalentní úroveň v rámci Národního politického nakladatelství Truth, Hanojská národní univerzita, Národní univerzita v Ho Či Minově Městě.
- Zástupce vedoucího oddělení typu 1, oddělení ústředních stranických výborů a agentur; ministerstev, poboček a agentur na ministerské úrovni.
- Zástupce vedoucího katedry, zástupce vedoucího fakulty a ekvivalentní pozice na Akademii v rámci Ho Či Minovy národní akademie politiky.
- Zástupci vedoucích oddělení a jednotek masových organizací, kterým byly úkoly přiděleny stranou a státem na ústřední úrovni.
- zástupce vedoucího odboru ministerstva.
- Člen stálého výboru Hočiminova komunistického svazu mládeže, který se skládá ze 4 stranických výborů přímo podřízených ústřednímu výboru: Vládního stranického výboru, Stranického výboru Národního shromáždění, Ústředních stranických výborů, Stranického výboru Vlastenecké fronty a ústředních organizací.
- Člen výkonného výboru strany pro obce, obvody a zvláštní zóny v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Vedoucí personální agentury, pomáhající stranickému výboru obce, obvodu a zvláštní zóny v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Vedoucí specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci lidových výborů obcí, obvodů a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Vedoucí specializovaných oddělení Lidových rad obcí, obvodů a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Místopředseda Výboru Vietnamské vlasti je předsedou společensko-politických organizací obcí, obvodů a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Člen výkonného výboru stranických výborů stranických agentur, stranický výbor Hanojského lidového výboru, Ho Či Minovo Město.
- Vedoucí oddělení personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb provinčních stranických výborů.
- Vedoucí oddělení specializované agentury, jiné správní organizace podřízené Lidovému výboru na provinční úrovni.
- Vedoucí oddělení kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady na provinční úrovni.
- Vedoucí jednotek, vedoucí jednotek veřejné služby v rámci Vietnamské vlastenecké fronty na provinční úrovni.
- Vedoucí regionálního úřadu kraje, města.
- Člen stálého výboru provinčních společensko-politických organizací.
- Zástupci vedoucích sdružení jmenovaní stranou a státem na provinční úrovni.
- Člen stálého výboru stranického výboru stranických orgánů, stranického výboru lidového výboru provincií a měst.
- Člen stálého výboru strany, místopředseda Lidové rady, místopředseda Lidového výboru obce, okrsku a zvláštní zóny.
- Předseda Výboru Vietnamské vlasti pro obec, obvod a zvláštní zónu.
9. Úroveň 9
- zástupci vedoucích ministerstev a agentur Ústřední strany; ministerstev, poboček, agentur na ministerské úrovni; Vietnamské vlasti.
- zástupci vedoucích oddělení jednotek veřejné správy v rámci agentur a oddělení Ústřední strany; ministerstva, pobočky, agentury na ministerské úrovni; Vietnamská vlastencká fronta.
- zástupce předsedy Ústředního odborového svazu.
- místopředseda Výboru Vietnamské vlasti pro obce, obvody a zvláštní zóny v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Zástupci vedoucích personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejných služeb v rámci Hanojského stranického výboru a Ho Či Minova městského stranického výboru.
- zástupci vedoucích specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci Lidových výborů Hanoje a Ho Či Minova Města.
- zástupce vedoucího oddělení Kanceláře delegace Národního shromáždění a Lidové rady Hanoje a Ho Či Minova Města.
- Zástupce vedoucího oddělení, zástupce vedoucího jednotky veřejné služby v rámci Vietnamské fronty vlasti v Hanoji, Ho Či Minově Městě.
- Zástupce regionálních agentur v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Člen výkonného výboru stranických výborů stranických orgánů na plný úvazek, stranických výborů zemských a městských lidových výborů.
- Člen výkonného výboru strany obce, oddělení a zvláštní zóny.
- Vedoucí personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejné služby v rámci stranických výborů obcí, oddělení a zvláštních zón.
- Vedoucí specializovaných agentur a jiných správních organizací v rámci lidových výborů obcí, oddělení a zvláštních zón.
- Vedoucí odborných oddělení Lidových rad obcí, oddělení a zvláštních zón.
- Místopředseda výboru Vietnam Fatherland Front Committee je vedoucí sociálně-politických organizací v obcích, odděleních a speciálních zónách.
10. Úroveň 10
- Zástupci vedoucích oddělení a obdobných agentur a jednotek agentur pod vládou.
- Zástupce vedoucího katedry a rovnocenné pozice v rámci Národního politického nakladatelství Pravda, Hanojská národní univerzita, Národní univerzita Ho Či Minova Města.
- Vedoucí masových organizací přidělení stranou a státem na centrální úrovni.
- Člen výkonného výboru Komunistického svazu mládeže Ho Či Minova 4 výborů strany přímo podřízených ústřednímu výboru (ústřední stranické agentury; vláda; Národní shromáždění; Vlastenecká fronta, ústřední organizace) .
- Zástupce personálu, podpůrná agentura, jednotka veřejné služby stranického výboru komuny, oddělení, zvláštní zóna v Hanoji, Ho Či Minově městě.
- Zástupce specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci lidových výborů obcí, oddělení a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Zástupci vedoucích odborných rad lidových rad obcí, oddělení a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Člen stranického kontrolního výboru obcí, oddělení a zvláštních zón v Hanoji a Ho Či Minově Městě.
- Zástupci vedoucích oddělení personálních agentur, podpůrných agentur a útvarů veřejné služby provinčních stranických výborů.
- Zástupci vedoucích oddělení specializovaných agentur a dalších správních organizací v rámci lidových výborů provincií.
- zástupce vedoucího kanceláře delegace Národního shromáždění a zemské lidové rady.
- zástupce vedoucího jednotky, zástupce vedoucího jednotky veřejné služby v rámci Vietnamské fronty vlasti na provinční úrovni.
- Člen výkonného výboru zemských společensko-politických organizací.
- Zástupce regionální agentury provincie, města.
- místopředseda výboru Vietnamské fronty pro komunu, oddělení a zvláštní zónu; zástupce vedoucích politických organizací obce, oddělení a zvláštní zóny.
- Zástupci vedoucích personálních agentur, podpůrných agentur a jednotek veřejné služby v rámci stranických výborů obcí, oddělení a zvláštních zón.
- Zástupce specializovaných agentur a jiných správních organizací v rámci lidových výborů obcí, oddělení a zvláštních zón.
- místopředseda odborných rad lidových rad obcí, obvodů a zvláštních zón.
Zdroj: https://nhandan.vn/bo-chinh-tri-quy-dinh-danh-muc-vi-tri-chuc-danh-nhom-chuc-danh-chuc-vu-lanh-dao-cua-he-thong-chinh-tri-post909075.html
Komentář (0)